Nikon LS-10E Type de monture, Position du film dans la monture, Cote emulsion du film

Page 73

Type de monture

Des montures en plastique, en carton et en verre sont couramment utilisees pour encadrer Ie film. Les montures en plastique et en carton centrent Ie film a I'interieurde la fenetre . La lumiere traverse ainsi I'air des deux cotes du film et Ie film . Lorsque Ie film est monte sous verre, de minces lames de verre intercalent Ie film com me a la figure 4.15.

Flg.4.15a Monture en plastique ou carton

[a]Film 35mm monte (Air-Film-Air)

[b]Film

Fig. 4.15b Monture sous verre

[c]Film 35mm en sandwich (Air-Verre-Film-Verre-Air)

[d]Film

[e]Verre

Dans Ie cas de diapositives montees sous verre, la lumiere doit traverser successivement I'air, Ie film , et les deux cotes du verre. La mise au point manuelle est indispensable .

Position du film dans la monture

Dans de rares cas, Ie film n'est pas centre dans I'epaisseurde la monture. Dans de tels cas , compte tenu du systeme mentionne precedemment, qui centre automatiquement Ie film, il sera necessaire de faire la mise au point.

Cote "emulsion" du film

Les deux surfaces d 'un film ne sont pas identiques . L'un des cotes est Ie cote emulsion . Le cote emulsion du film est represente a la figure 4.2. Pour obtenir la nettete maximale, Ie cote emulsion doit toujours etre dirige vers Ie bas lors de I'insertiondans Ie scanner.

Die Art des Rahmchens

Aligemein ublich sind heute Diarahmchen aus Kunststoff, Pappe oder Glas. Bei Kunststoff- und Papprahmchen liegt der Film frei im Bildfenster. Somit geht der Strahlengang durch Luft zu beiden Seiten des Films. Bei Glasdias hingegen wird der Film beidseitig von dunnen Glasplatten gehalten (Abb. 4.15).

Fig.4.15a Diarahmchen aus Pappe oder Kunststoff

[a]Gerahmter Kleinbildfilm (Luft-Film-Luft)

[b]Film

Fig. 4.15b Glasrahmchen

[c]Kleinbildfilm zwischen Glasplatten (Luft-Glas-Film-Glas-Luft)

[d)Film

[e]Glas

1m Faile eines Glasrahmchens fi.ihrt der Strahlengang durch Luft, Film und Glas auf beiden Seiten. Dies erfordert manuelle Fokussierung.

Die Lage des Films im Rahmchen

In seltenen Fallen wird sich der Film nicht genau in der Mitte des Rahmchens befinden. Die vorgenannte Zwangsfokussierung erfordert in diesen Fallen manuelle Fokussierung .

Die Schichtseite des Films

Die beiden Seiten des Films sind nicht identisch . Die eine Seite des Films bezeichnet man mit Schichtseite. Die in Abb . 4.2 gezeigte Schichtseite muB zur Erzielung bester Scharfe im Scanner unten liegen.

73

Image 73
Contents Nikon Table of Content SommaireInhaltsverzeichnis Unpacking Checking the Parts ListComponents of Internal-mount Model LS-10 Auspacken OeballageVerification du contenu PrOfen der TeilelisteComponents of Standard Model LS-10E Software BackupsMinimum System Pieces du modele standard LS-10E Configuration minimumCopies de sauvegarde du logiciel Teile des Standard-Modells LS-10EEmergency Power sourceAlimentation Allgemeine HinweiseEn cas durgence SpannungsquelleFor regular use Safety regulationTaking this product out of country Conditions dutilisationnormales Reglementations de securiteRemarques sur Ie transport Utilisation de ce produit it IetrangerPage Installationshinweise Remarques sur IinstallationPlacing the scanner next to Setting Up the LS-10E ScannerComputer Preparation du scanner LS-10E Emplacement du scanner pres de IunitecentraleAufstellen des externen Scanners LS-10E Aufstellung des Scanners neben dem ComputerConnecting AC power to the scanner Setting the ScsiSelection dIDSCSI Raccordement au secteurNetzanschluB des Scanners Einstellen der SCSI-Adresse+.+- -- d Selection dIDSCSI sur Ie Scanner LS-10E Determination deErmittlung der einzustellenden Adresse Einstellung der SCSI-Adresse am externen Scanner LS-10ETerminating the Scsi Chain Term. Power SwitchTerminating an LS-10E AbschluB der SCSI-Kelle Terminaison de la chaine ScsiConnecting to the Computer Connexion it Iinterieurde Iunite centrale Connexion Scsi a Iunite centraleAnschluB an die SCSI- Schnittstelle des Computers AnschluB im Innern des ComputersTwo Scsi devices SeHing Up the Scsi ChainAufbau der SCSI-KeHe Etablissement de la chaineDeux dispositifs Scsi Zwei SCSI-GerateMultiple Scsi devices in chain SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10EAufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10E Integration du LS-10E it la chaine ScsiChaine Scsi it dispositifs multiples Mehrere SCSI-Gerate in der KetteRear panel SeHing Up the LS-10 ScannerPanneau arriere Preparation du scanner LS-10Montage des Scanners LS-10 RiickseiteInstalling the guide rails Installing the LS-10 ScannerComputer drive bays Montage des rails guides Installation du scanner LS-10 Einbau des Scanners LS-10Le logement de Iunitecentrale Montage der FiihrungsschienenScanner side mounting holes Seitliche Montagelocher des Scanners Ah~sages lateraux du scannerAttaching the guide rails to the scanner Guide rails mounting holesSliding the scanner into the drive bay Fixation des rails guides sur Ie scanner Ahftsages des rails guidesIntroduction du scanner dans Ie logement Montagelocher fur die FuhrungsschienenConnect the Scsi cable to the lS-10 Etape 1 Connexlon du cable Scsi au LS-10 Verfahren Einbau des Scanners in den LaufwerkschachtSlide the LS-10 part way Into the drive bay Etape 4 Passage du cordon dallmentatlon Slide the scanner Into the computer Setting the ScsiEinstellen der SCSI-Adresse Selection dIDSCSIDetermining which ID to use Determination de Setting the Scsi 10 on the Internal Scanner Einstellung der SCSI-Adresse am Einbau-Scanner Selection dIDSCSI sur la version interneTerminating the Scsi Chain Cables Scsi utilises avec des scanners internes Terminaison du LS-10SCSI-Kabel des Einbau- Scanners AbschluB des LS-10Connecting to the inside of a computer Connecting to the ComputerConnexion a Iinterieurde Iunite centrale Raccordement au port Scsi de IunitecentraleAnschluB im Innern des Computers Scsi SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10Aufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10 Integration du LS-10 a la chaineKnowledge of Films ~lliltIDpJfr~ ~Grundsatzliches zum Film Connaissance des filmsSlide and film mounts Operation to Use a Slide FilmVerwendung von Umkehrfilm Numerisation de diapositivesDiapositives et films montes Dia- und Filmrahmchen24mm~ Abb .6a Querformat Abb .6b Hochformat Portrait orientation Hochformat Orientation portraitKon Positionnement des dipositives Orientation paysageEjection des diapositives Querformat10 The strip film holder with film inserted Operation to Use a Strip Film HolderVerwendung des Filmstreifenhalters Numerisation de film en bandePositioning the film in the holder Einlegen des Films in den Streifenhalter Positionnement du film dans Ie porte- film+- Front side I Avant I Vorderselte Page Ejecting the holder Loading the holder into the scannerEjection du porte-film Insertion du porte-film dans Ie scannerEinlegen des Streifenhalters in den Scanner Auswerfen des Streifenhalters Thickness of the slide mount Focus Film type Epaisseur du cache Mise au pointType de film ScharfeinstellungFilm location in a mount Mount typeEmulsion side of the film Position du film dans la monture Type de montureCote emulsion du film Die Art des Rahmchens·----~~~~-~ Kalibrierung CalibrageTERM. PWR Switch LED IndicatorInterrupteur TERM. PWR Diode-temoinLED-Anzeige AbschluBstromschalter TERM. PWRReading system/Optics Scanning/Signal processingAbtastung/Signalverarbeitung Numerisation/traitement de signalSysteme de lecture/optique Lesesystem/OptikOthers Data transmissionDivers Transmission de donneesDateniibertragung Sonstiges