Nikon LS-10E Allgemeine Hinweise, Alimentation, En cas durgence, Spannungsquelle, Einem Notfall

Page 9

1-7 Notes d'utilisation

Alimentation

1.Utilisez toujours un secteur compris entre 100 et 240 volts, 50 a 60 Hz.

Utilisez un cordon secteur approprie a la tension d'alimentation, et si cette tension est superieure a

125 V:

la prise doit etre aux normes 250 V 15 A (NEMA6P-15) .

I'isolation du cordon doit etre superieure au type

SVT, et la section des conducteurs superieure ou egale a AWG18, et Ie cordon d'un type agree dans Ie pays d'utilisation.

Si vous utilisez une tension egale ou inferieure a

125V:

la prise doit etre aux normes AC125 V 10 A.

2.Si vous coupez I'alimentation du scanner, ne la retablissez pas avant cinq minutes.

3.Ne debranchez pas Ie cordon d 'alimentation lorsque Ie scanner est sous tension .

4.Ne pas brancher et debrancher la prise en la tenant par Ie cordon.

5.II est necessaire de relier Ie scanner a la terre. La connexion de terre concentree par tous les appareils relies entre eux est indispensable pour un bon fonctionnement; sinon , cela peut former une boucle d'induction generatrice de parasites.

6.Ne jamais debrancher un peripherique sous tension .

7.Ne pas deplacer I'unitecentrale lorsqu 'elle est sous tension .

Le scanner doit reposer sur une surface horizontale. Si on Ie place verticalement, ceci se traduira par des anomalies.

Ne pas utiliser de montures de diapositives d'epaisseur superieure a 3 mm. Si la monture de la diapositive ne repose pas a plat, I'onressentira parfois une resistance lors de I'introductionou du retrait de la diapositive.

Si I'onressent une telle resistance, ne pas forcer pour introduire ou retirer la diapositive ou Ie porte-film .

Ne pas toucher Ie porte-film pendant la numerisation .

Ne pas demonter I'unite centrale. La haute tension presente un danger mortel.

Ne pas introduire de corps etrangers a I'interieur de I'unite centrale. Des objets inflammables, metaux, eau, etc., peuvent provoquer un incendie, une electrocution, des dommages et des anomalies.

En cas d'urgence

Si vous trouvez quelque chose d'anormal, bruit, odeur, fumee, coupez I'alimentationet faites parvenir Ie scanner a votre revendeur.

1-7 Allgemeine Hinweise

Spannungsquelle

1.Das von Nikon mitgelieferte Netzkabel entspricht den einschliigigen Bestimmungen iiber die elektrische Sicherheit. Wenn Sie ein anderes Netzkabel verwenden , achten Sie auf das Vorhandensein des VDE- bzw. TOV-Priifzeichens. Die Priifwerte 250 V und 15 A diirfen nicht unterschritten werden!

2.Nach dem Ausschalten des Geriites miissen mindestens fiinf Minuten verstreichen , bevor das Geriit erneut eingeschaltet wird .

3.Der Netzstecker darf nur bei ausgeschaltetem Geriit gezogen werden .

4.Fassen Sie das Netzkabel zum Trennen der Verbindung grundsiitzlich nur am Stecker, niemals direkt am Kabel!

5.Der NetzanschluB muB unbedingt geerdet sein . Die Erdung ist beim Betrieb mit anderen Geraten unerliiBlich , da sonst eine Erdschleife entsteht, die zu elektrischen Schliigen und Rauschen fiihren kann .

6.Die Verbindung zu Peripheriegeraten darf nur bei ausgeschaltetem Gerat unterbrochen werden .

7.Das Geriit darf nur in ausgeschaltetem Zustand transportiert werden .

Das Geriit darf nur in horizontaler Stellung betrieben werden . Bei vertikaler Aufstellung ist ein fehlerfreier Betriebsablauf nicht gewiihrleistet.

Die maximal zuliissige Dicke von Diariihmchen betragt 3 mm. Falls die Oberfliiche des Diariihmchens nicht flach ist, kann das Einschieben oder Auswerfen des Dias manchmal nicht ganz reibungslos ablaufen .

Bei Einlegen oder Entnehmen des Dias oder Filmstreifenhalters ist jede Gewaltanwendung zu vermeiden .

Wah rend des Scannens darf der Filmstreifenhalter weder beriihrt noch entnommen werden.

Jeder Eingriff in das Geriit ist zu unterlassen . Durch Hochspannung droht Lebensgefahr!

Das Geriiteinnere darf nicht mit Fremdkorpern in Beriihrung kommen . Metall , Wasser und brennbare Materialien konnen Feuer, elektrische Schliige, Geriiteschiiden oder Betriebsstorungen verursachen .

In einem Notfall

Schalten Sie das Geriit im Faile ungewohnlicher Geriiusch-, Geruchs- oder Rauchentwicklung unverziiglich ab und verstiindigen Sie den Nikon Kundendienst.

9

Image 9
Contents Nikon Table of Content SommaireInhaltsverzeichnis Checking the Parts List UnpackingComponents of Internal-mount Model LS-10 Auspacken OeballageVerification du contenu PrOfen der TeilelisteSoftware Backups Components of Standard Model LS-10EMinimum System Pieces du modele standard LS-10E Configuration minimumCopies de sauvegarde du logiciel Teile des Standard-Modells LS-10EEmergency Power sourceAlimentation Allgemeine HinweiseEn cas durgence SpannungsquelleSafety regulation For regular useTaking this product out of country Conditions dutilisationnormales Reglementations de securiteRemarques sur Ie transport Utilisation de ce produit it IetrangerPage Installationshinweise Remarques sur IinstallationSetting Up the LS-10E Scanner Placing the scanner next toComputer Preparation du scanner LS-10E Emplacement du scanner pres de IunitecentraleAufstellen des externen Scanners LS-10E Aufstellung des Scanners neben dem ComputerConnecting AC power to the scanner Setting the ScsiSelection dIDSCSI Raccordement au secteurNetzanschluB des Scanners Einstellen der SCSI-Adresse+.+- -- d Selection dIDSCSI sur Ie Scanner LS-10E Determination deErmittlung der einzustellenden Adresse Einstellung der SCSI-Adresse am externen Scanner LS-10ETerm. Power Switch Terminating the Scsi ChainTerminating an LS-10E AbschluB der SCSI-Kelle Terminaison de la chaine ScsiConnecting to the Computer Connexion it Iinterieurde Iunite centrale Connexion Scsi a Iunite centraleAnschluB an die SCSI- Schnittstelle des Computers AnschluB im Innern des ComputersTwo Scsi devices SeHing Up the Scsi ChainAufbau der SCSI-KeHe Etablissement de la chaineDeux dispositifs Scsi Zwei SCSI-GerateMultiple Scsi devices in chain SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10EAufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10E Integration du LS-10E it la chaine ScsiChaine Scsi it dispositifs multiples Mehrere SCSI-Gerate in der KetteRear panel SeHing Up the LS-10 ScannerPanneau arriere Preparation du scanner LS-10Montage des Scanners LS-10 RiickseiteInstalling the LS-10 Scanner Installing the guide railsComputer drive bays Montage des rails guides Installation du scanner LS-10 Einbau des Scanners LS-10Le logement de Iunitecentrale Montage der FiihrungsschienenScanner side mounting holes Seitliche Montagelocher des Scanners Ah~sages lateraux du scannerGuide rails mounting holes Attaching the guide rails to the scannerSliding the scanner into the drive bay Fixation des rails guides sur Ie scanner Ahftsages des rails guidesIntroduction du scanner dans Ie logement Montagelocher fur die FuhrungsschienenConnect the Scsi cable to the lS-10 Etape 1 Connexlon du cable Scsi au LS-10 Verfahren Einbau des Scanners in den LaufwerkschachtSlide the LS-10 part way Into the drive bay Etape 4 Passage du cordon dallmentatlon Slide the scanner Into the computer Setting the ScsiEinstellen der SCSI-Adresse Selection dIDSCSIDetermining which ID to use Determination de Setting the Scsi 10 on the Internal Scanner Einstellung der SCSI-Adresse am Einbau-Scanner Selection dIDSCSI sur la version interneTerminating the Scsi Chain Cables Scsi utilises avec des scanners internes Terminaison du LS-10SCSI-Kabel des Einbau- Scanners AbschluB des LS-10Connecting to the inside of a computer Connecting to the ComputerRaccordement au port Scsi de Iunitecentrale Connexion a Iinterieurde Iunite centraleAnschluB im Innern des Computers Scsi SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10Aufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10 Integration du LS-10 a la chaineKnowledge of Films ~lliltIDpJfr~ ~Grundsatzliches zum Film Connaissance des filmsSlide and film mounts Operation to Use a Slide FilmVerwendung von Umkehrfilm Numerisation de diapositivesDiapositives et films montes Dia- und Filmrahmchen24mm~ Abb .6a Querformat Abb .6b Hochformat Portrait orientation Hochformat Orientation portraitKon Positionnement des dipositives Orientation paysageEjection des diapositives Querformat10 The strip film holder with film inserted Operation to Use a Strip Film HolderVerwendung des Filmstreifenhalters Numerisation de film en bandePositioning the film in the holder Einlegen des Films in den Streifenhalter Positionnement du film dans Ie porte- film+- Front side I Avant I Vorderselte Page Ejecting the holder Loading the holder into the scannerEjection du porte-film Insertion du porte-film dans Ie scannerEinlegen des Streifenhalters in den Scanner Auswerfen des StreifenhaltersFocus Thickness of the slide mountFilm type Epaisseur du cache Mise au pointType de film ScharfeinstellungMount type Film location in a mountEmulsion side of the film Position du film dans la monture Type de montureCote emulsion du film Die Art des Rahmchens·----~~~~-~ Kalibrierung CalibrageTERM. PWR Switch LED IndicatorInterrupteur TERM. PWR Diode-temoinLED-Anzeige AbschluBstromschalter TERM. PWRReading system/Optics Scanning/Signal processingAbtastung/Signalverarbeitung Numerisation/traitement de signalSysteme de lecture/optique Lesesystem/OptikOthers Data transmissionDivers Transmission de donneesDateniibertragung Sonstiges