Nikon LS-10E Ahftsages des rails guides, Fixation des rails guides sur Ie scanner

Page 35

Ahftsages des rails guides

Les rails guides ont une extremite en biseau et une extremite normale . Cette extremite doit etre position nee a I'arrieredu scanner pour faciliter la penetration du scanner dans Ie logement. L'extremite normale va a I'avantdu scanner. Elle permet de bloquer Ie scanner en place apres son installation. Certains trous sur les rails sont allonges verticalement. Ceci permet de regler la position des rails avec precision sur Ie scanner. Les rails comportent une serie de trous horizontaux qui peuvent etre utilises pour leur positionnement avant ou arriere sur Ie scanner.

Fixation des rails guides sur Ie scanner

Les rails se montent differemment selon les ordinateurs.

IIpeut donc etre necessaire d'effectuer plusieurs tentatives pour trouver la meilleure combinaison de trous sur Ie scanner et les rails . L'avantdu scanner doit etre en affleurement avec les autres peripheriques dans les baies et avec I'avant de I'ordinateur. Le scanner doit glisser dans Ie logement sans toucher ni les autres peripheriques ni Ie logement. Son montage doit etre tel que la decoupe du panneau avant de I'ordinateursoit en affleurement avec I'avant du scanner.

Un bon alignement du scanner dans Ie logement peut demander plusieurs tentatives et une certaine patience.

IIest partois plus facile de trouver les trous a utiliser si I'on presente Ie scanner et les rails a I'avant du logement. Choisissez la position qui parait la meilleure. Vissez ensuite les rails sur Ie cote du scanner sans serrer et essayez de pousser Ie scanner dans Ie logement. S'ilest bien adapte, retirez-Ie , serrez les vis

et poursuivez I'installation. S'il est mal adapte, deplacez les rails sur Ie scanner et essayez a nouveau .

Introduction du scanner dans Ie logement

Avant d'introduire Ie scanner dans Ie logement, assurez- vous que les interrupteurs DIP sont correctement positionnes. Dans de rares cas, il peut etre necessaire de changer configuration des interrupteurs DIP.

Ne forcez jamais pour introduire Ie scanner dans Ie logement. Le scanner doit etre bien ajuste et vous devez pouvoir I'introduiresans trop pousser. Si Ie scanner ne glisse pas facilement, repositionnez les rails guides ou cherchez visuellement ce qui fait obstacle.

Montagelocher fur die

Fuhrungsschienen

Die Fuhrungsschienen haben ein konisch zulaufendes und ein gerades Ende. Das konische Ende muB sich an der Ruckseite des Scanners befinden . Dies erleichtert das EinfUhren des Scanners in den Fuhrungsschlitz des Laufwerkschachts. Das gerade Ende befindet sich im vorderen Teil des Scanners. Es gestattet die Verriegelung des Scanners nach der Montage . Einige der Montagelocher in den Fuhrungsschienen sind mit vertikalen Langslochern versehen, die eine Justierung der Schienen gestatten. Daruber hinaus gestatten horizontale Uingslocher die horizontale Ausrichtung der Schienen auf dem Scanner.

Anbringung der Fuhrungsschienen am Scanner

Wegen der unterschiedlichen Computer-Konstruktionen konnen mehrere Versuche notig werden , bis die beste Kombination von Montagelochern an Schienen und Scanner gefunden ist. Die Frontplatte des Scanners muB bundig mit den anderen Peripheriegeraten und der Vorderseite des Computers abschlieBen . Daruber hinaus dart der Scanner beim Einschieben in den Laufwerkschacht keines der anderen Gerate beruhren . Seine Frontplatte muB sauber in der entsprechenden Aussparung des Computers sitzen .

Die Einpassung des Scanners in den Computer ertordert einige Versuche und ein wenig Geduld. Oft ist es am einfachsten, die bestgeeigneten Montagelocher nach AugenmaB zu ermitteln, wah rend der Scanner und die Schienen vor den Laufwerkschacht gehalten werden . Dann schraubt man die Schienen nur leicht auf die Seiten des Scanners und versucht, den Scanner in den Schacht zu schieben . PaBt er, zieht man ihn noch einmal heraus, zieht die Schrauben fest und fahrt mit der Montage fort. Andernfalls verschiebt man die Schienen auf dem Scanner und beginnt erneut mit der Einpassung .

Einsetzen des Scanners in den Laufwerkschacht

Vor dem Einschieben des Scanners in den Laufwerkschacht vergewissert man sich, daB die Leitungsbrucken an der Ruckseite den Erfordernissen entsprechen . In seltenen Fallen kann es notwendig sein, die Konfiguration des Bruckenblocks zu andern .

Vermeiden Sie beim Einsetzen des Scanners in den Laufwerkschacht jede Gewaltanwendung! Der Scanner sollte kein Spiel haben, jedoch beim Einschieben keinen zu groBen Kraftaufwand ertordern. Bei zu groBem Widerstand nimmt man die Fuhrungsschienen noch einmal ab oder pruft den Laufwerkschacht visuell , um festzustellen , was den Scanner blockiert.

35

Image 35
Contents Nikon Table of Content SommaireInhaltsverzeichnis Components of Internal-mount Model LS-10 Checking the Parts ListUnpacking PrOfen der Teileliste OeballageAuspacken Verification du contenuMinimum System Software BackupsComponents of Standard Model LS-10E Teile des Standard-Modells LS-10E Configuration minimumPieces du modele standard LS-10E Copies de sauvegarde du logicielEmergency Power sourceSpannungsquelle Allgemeine HinweiseAlimentation En cas durgenceTaking this product out of country Safety regulationFor regular use Utilisation de ce produit it Ietranger Reglementations de securiteConditions dutilisationnormales Remarques sur Ie transportPage Installationshinweise Remarques sur IinstallationComputer Setting Up the LS-10E ScannerPlacing the scanner next to Aufstellung des Scanners neben dem Computer Emplacement du scanner pres de IunitecentralePreparation du scanner LS-10E Aufstellen des externen Scanners LS-10EConnecting AC power to the scanner Setting the ScsiEinstellen der SCSI-Adresse Raccordement au secteurSelection dIDSCSI NetzanschluB des Scanners+.+- -- d Einstellung der SCSI-Adresse am externen Scanner LS-10E Determination deSelection dIDSCSI sur Ie Scanner LS-10E Ermittlung der einzustellenden AdresseTerminating an LS-10E Term. Power SwitchTerminating the Scsi Chain AbschluB der SCSI-Kelle Terminaison de la chaine ScsiConnecting to the Computer AnschluB im Innern des Computers Connexion Scsi a Iunite centraleConnexion it Iinterieurde Iunite centrale AnschluB an die SCSI- Schnittstelle des ComputersTwo Scsi devices SeHing Up the Scsi ChainZwei SCSI-Gerate Etablissement de la chaineAufbau der SCSI-KeHe Deux dispositifs ScsiMultiple Scsi devices in chain SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10EMehrere SCSI-Gerate in der Kette Integration du LS-10E it la chaine ScsiAufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10E Chaine Scsi it dispositifs multiplesRear panel SeHing Up the LS-10 ScannerRiickseite Preparation du scanner LS-10Panneau arriere Montage des Scanners LS-10Computer drive bays Installing the LS-10 ScannerInstalling the guide rails Montage der Fiihrungsschienen Installation du scanner LS-10 Einbau des Scanners LS-10Montage des rails guides Le logement de IunitecentraleScanner side mounting holes Seitliche Montagelocher des Scanners Ah~sages lateraux du scannerSliding the scanner into the drive bay Guide rails mounting holesAttaching the guide rails to the scanner Montagelocher fur die Fuhrungsschienen Ahftsages des rails guidesFixation des rails guides sur Ie scanner Introduction du scanner dans Ie logementConnect the Scsi cable to the lS-10 Etape 1 Connexlon du cable Scsi au LS-10 Verfahren Einbau des Scanners in den LaufwerkschachtSlide the LS-10 part way Into the drive bay Etape 4 Passage du cordon dallmentatlon Slide the scanner Into the computer Setting the ScsiEinstellen der SCSI-Adresse Selection dIDSCSIDetermining which ID to use Determination de Setting the Scsi 10 on the Internal Scanner Einstellung der SCSI-Adresse am Einbau-Scanner Selection dIDSCSI sur la version interneTerminating the Scsi Chain AbschluB des LS-10 Terminaison du LS-10Cables Scsi utilises avec des scanners internes SCSI-Kabel des Einbau- ScannersConnecting to the inside of a computer Connecting to the ComputerAnschluB im Innern des Computers Raccordement au port Scsi de IunitecentraleConnexion a Iinterieurde Iunite centrale Scsi SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10Aufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10 Integration du LS-10 a la chaineKnowledge of Films ~lliltIDpJfr~ ~Grundsatzliches zum Film Connaissance des filmsSlide and film mounts Operation to Use a Slide FilmDia- und Filmrahmchen Numerisation de diapositivesVerwendung von Umkehrfilm Diapositives et films montes24mm~ Abb .6a Querformat Abb .6b Hochformat Portrait orientation Hochformat Orientation portraitKon Querformat Orientation paysagePositionnement des dipositives Ejection des diapositives10 The strip film holder with film inserted Operation to Use a Strip Film HolderVerwendung des Filmstreifenhalters Numerisation de film en bandePositioning the film in the holder Einlegen des Films in den Streifenhalter Positionnement du film dans Ie porte- film+- Front side I Avant I Vorderselte Page Ejecting the holder Loading the holder into the scannerAuswerfen des Streifenhalters Insertion du porte-film dans Ie scannerEjection du porte-film Einlegen des Streifenhalters in den ScannerFilm type FocusThickness of the slide mount Scharfeinstellung Mise au pointEpaisseur du cache Type de filmEmulsion side of the film Mount typeFilm location in a mount Die Art des Rahmchens Type de monturePosition du film dans la monture Cote emulsion du film·----~~~~-~ Kalibrierung CalibrageTERM. PWR Switch LED IndicatorAbschluBstromschalter TERM. PWR Diode-temoinInterrupteur TERM. PWR LED-AnzeigeReading system/Optics Scanning/Signal processingLesesystem/Optik Numerisation/traitement de signalAbtastung/Signalverarbeitung Systeme de lecture/optiqueOthers Data transmissionSonstiges Transmission de donneesDivers Dateniibertragung