Nikon LS-10E instruction manual Calibrage, Kalibrierung

Page 75

Film incurve

La surface du film n'estpas necessairement plane. Elle peut etre incurvee pour un grand nombre de raisons. Si Ie film n'est pas plat, la qualite de la numerisation va se ressentir de defauts locaux de mise au point. La raison la plus frequente de travailler avec des films incurves, ou bombes, est leur utilisation dans un projecteur de diapositive. Sous I'effetde la chaleur, Ie film .se deforme, parfois de facton irremediable. Ceci est illustre par la figure 4.16.

[a]Film incurve

[b]Coupe de la monture

II est donc necessaire d'arriver a un compromis sur la mise au point, qui rendra de facton statisfaisante la partie de I'imagequi vous interesse. Cette optimisation est illustree par la figure 4.17

[c]Film incurve

[d]Mise au point optimisee

[e]Position de centrage normale

[1]Coupe de la monture

Des montures sous verre peuvent etre utilisees pour aplanir un film incurve.

Mise au point micrometrique

La molette de mise au point micrometrique se trouve a I'avant du scanner comme Ie represente la figure 4.18. Cette molette peut etre facilement tournee avec Ie pouce. Elle com porte une detente centrale permettant de centrer Ie film dans Ie champ de nettete. Lorsque vous tournez la molette dans un sens ou dans I'autre, ceci affecte la nettete.

[g]Molette de mise au point

Une numerisation est effectuee dans Ie champ vous interessant avec la resolution maximale. Le resultat est affiche dans une fenetre sur I'ecran. L'utilisateur peut voir Ie resultat du reglage de la molette de mise au point pendant qu 'il effectue la numerisation . Pour Ie reglage correct, reportez-vous a I'explicationsur la mise au point manuelle dans Ie manuel du pilote.

4-5 Calibrage

Le scanner est dote d'unefonction d'auto-calibrage. La procedure est automatique lors de la mise sous tension . Cette procedure demande generalement une trentaine de secondes. II est possible d'effectuerun calibrage depuis Ie logiciel. Ceci peut etre interessant juste avant un numerisation importante.

La technologie brevetee de source de lumiere annule Ie temps de prechauffage du scanner. Apres Ie calibrage a la mise sous tension , Ie scanner est pret a etre utilise.

Mangelhafte Filmplanlage

Aus einer Reihe von Grunden kann die Filmplanlage im Bildfenster zu wunschen ubriglassen . Dann jedoch kann nicht das gesamte Bild scharf wiedergegeben werden .

Am hiiufigsten wandert der Film durch Erwiirmung aus. Dies tritt oft dann ein, wenn das Dia vor dem Scannen mit einem Projektor projiziert wurde . Die von der Projektionslampe erzeugte Hitze fUhrt in diesem Fall zur Durchbiegung des Films. Abb. 4.16 zeigt diesen Effekt.

[a]Mangelnde Filmplanlage

[b]Querschnitt des Diariihmchens

Deshalb kann es notwendig werden, auf eine vermittelnde Ebene zu fokussieren. Wird nur ein Teil des Bildes abgetastet, findet eine solche vermittelnde Fokussierung die besten Voraussetzungen . Die Situation wird von Abb. 4.17 verdeutlicht.

[c)Nicht planliegender Film

[d]Vermittelnde Fokussierung

[e]Normale Schiirfenebene

[1]Querschnitt des Diariihmchens Glasriihmchen verbessern die Filmplanlage .

Die Feinfokussierung

Der Drehknopf fUr die Feinfokussierung befindet sich an der Vorderseite des Scanners, wie in Abb. 4.18 gezeigt. Dieser Knopf liiBt sich leicht mit dem Daumen drehen . In seiner mittleren Raststellung wird der Film in der Schiirfenebene zentriert. Die Schiirfe kann durch Drehen des Knopfes in beide Richtungen beeinfluBt werden .

[g]Feinfokussierung

In dem interessierenden Bereich wird eine Abtastung mit maxi maier Auflosung vorgenommen . Das Ergebnis wird in einem Fenster auf dem Monitor dargestellt, so daB der Effekt der Fokuskorrektur sichtbar wird . Informationen zur korrekten Bedienung entnehmen Sie bitte der Erliiuterung der manuel len Scharfeinstellung in der Geriitetreiber-Anleitung .

4-5 Kalibrierung

Der Scanner ist selbstkalibrierend . Die Kalibrierung erfolgt automatisch nach dem Einschalten und dauert ublicherweise etwa dreiBig Sekunden . Eine Kalibrierung kann auch uber die Software erzwungen werden . Dies kann sich unmittelbar vor einem besonders wichtigen Abtastvorgang empfehlen.

Auf Grund der patentierten Lichtquelle benotigt der Scanner keine Anlaufzeit. Er ist unmittelbar nach der Selbstkalibrierung einsatzbereit.

75

Image 75
Contents Nikon Table of Content SommaireInhaltsverzeichnis Checking the Parts List UnpackingComponents of Internal-mount Model LS-10 PrOfen der Teileliste OeballageAuspacken Verification du contenuSoftware Backups Components of Standard Model LS-10EMinimum System Teile des Standard-Modells LS-10E Configuration minimumPieces du modele standard LS-10E Copies de sauvegarde du logicielEmergency Power sourceSpannungsquelle Allgemeine HinweiseAlimentation En cas durgenceSafety regulation For regular useTaking this product out of country Utilisation de ce produit it Ietranger Reglementations de securiteConditions dutilisationnormales Remarques sur Ie transportPage Installationshinweise Remarques sur IinstallationSetting Up the LS-10E Scanner Placing the scanner next toComputer Aufstellung des Scanners neben dem Computer Emplacement du scanner pres de IunitecentralePreparation du scanner LS-10E Aufstellen des externen Scanners LS-10EConnecting AC power to the scanner Setting the ScsiEinstellen der SCSI-Adresse Raccordement au secteurSelection dIDSCSI NetzanschluB des Scanners+.+- -- d Einstellung der SCSI-Adresse am externen Scanner LS-10E Determination deSelection dIDSCSI sur Ie Scanner LS-10E Ermittlung der einzustellenden AdresseTerm. Power Switch Terminating the Scsi ChainTerminating an LS-10E AbschluB der SCSI-Kelle Terminaison de la chaine ScsiConnecting to the Computer AnschluB im Innern des Computers Connexion Scsi a Iunite centraleConnexion it Iinterieurde Iunite centrale AnschluB an die SCSI- Schnittstelle des ComputersTwo Scsi devices SeHing Up the Scsi ChainZwei SCSI-Gerate Etablissement de la chaineAufbau der SCSI-KeHe Deux dispositifs ScsiMultiple Scsi devices in chain SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10EMehrere SCSI-Gerate in der Kette Integration du LS-10E it la chaine ScsiAufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10E Chaine Scsi it dispositifs multiplesRear panel SeHing Up the LS-10 ScannerRiickseite Preparation du scanner LS-10Panneau arriere Montage des Scanners LS-10Installing the LS-10 Scanner Installing the guide railsComputer drive bays Montage der Fiihrungsschienen Installation du scanner LS-10 Einbau des Scanners LS-10Montage des rails guides Le logement de IunitecentraleScanner side mounting holes Seitliche Montagelocher des Scanners Ah~sages lateraux du scannerGuide rails mounting holes Attaching the guide rails to the scannerSliding the scanner into the drive bay Montagelocher fur die Fuhrungsschienen Ahftsages des rails guidesFixation des rails guides sur Ie scanner Introduction du scanner dans Ie logementConnect the Scsi cable to the lS-10 Etape 1 Connexlon du cable Scsi au LS-10 Verfahren Einbau des Scanners in den LaufwerkschachtSlide the LS-10 part way Into the drive bay Etape 4 Passage du cordon dallmentatlon Slide the scanner Into the computer Setting the ScsiEinstellen der SCSI-Adresse Selection dIDSCSIDetermining which ID to use Determination de Setting the Scsi 10 on the Internal Scanner Einstellung der SCSI-Adresse am Einbau-Scanner Selection dIDSCSI sur la version interneTerminating the Scsi Chain AbschluB des LS-10 Terminaison du LS-10Cables Scsi utilises avec des scanners internes SCSI-Kabel des Einbau- ScannersConnecting to the inside of a computer Connecting to the ComputerRaccordement au port Scsi de Iunitecentrale Connexion a Iinterieurde Iunite centraleAnschluB im Innern des Computers Scsi SeHing Up a Scsi Chain with the LS-10Aufbau einer SCSI-KeHe mit dem LS-10 Integration du LS-10 a la chaineKnowledge of Films ~lliltIDpJfr~ ~Grundsatzliches zum Film Connaissance des filmsSlide and film mounts Operation to Use a Slide FilmDia- und Filmrahmchen Numerisation de diapositivesVerwendung von Umkehrfilm Diapositives et films montes24mm~ Abb .6a Querformat Abb .6b Hochformat Portrait orientation Hochformat Orientation portraitKon Querformat Orientation paysagePositionnement des dipositives Ejection des diapositives10 The strip film holder with film inserted Operation to Use a Strip Film HolderVerwendung des Filmstreifenhalters Numerisation de film en bandePositioning the film in the holder Einlegen des Films in den Streifenhalter Positionnement du film dans Ie porte- film+- Front side I Avant I Vorderselte Page Ejecting the holder Loading the holder into the scannerAuswerfen des Streifenhalters Insertion du porte-film dans Ie scannerEjection du porte-film Einlegen des Streifenhalters in den ScannerFocus Thickness of the slide mountFilm type Scharfeinstellung Mise au pointEpaisseur du cache Type de filmMount type Film location in a mountEmulsion side of the film Die Art des Rahmchens Type de monturePosition du film dans la monture Cote emulsion du film·----~~~~-~ Kalibrierung CalibrageTERM. PWR Switch LED IndicatorAbschluBstromschalter TERM. PWR Diode-temoinInterrupteur TERM. PWR LED-AnzeigeReading system/Optics Scanning/Signal processingLesesystem/Optik Numerisation/traitement de signalAbtastung/Signalverarbeitung Systeme de lecture/optiqueOthers Data transmissionSonstiges Transmission de donneesDivers Dateniibertragung