Blaupunkt DM2000 manual Recepción de emisoras

Page 32

Recepción de emisoras

Búsqueda automática de emisoras

1. Pulse el botón BND / TS para seleccionar la banda deseada.

FM I FM II FT AM (A) AT

(FT y AT son bandas de sintonización en viaje.)

2. Pulse el botón TUN/ TRK para sintonizar la emisora de- seada. La búsqueda automática se detiene cuando el equipo encuentra la frecuencia de alguna emisora

En la pantalla aparecerá el indicador “SEEK”. Cuando sintonice emisoras de FM estéreo, se encenderá el indi-

cador de señal estéreo “” en la pantalla.

Sintonización manual

1. Pulse el botón BND / TS para seleccionar la banda AM o FM deseada.

2. Pulse el botón TUN/ TRK o TUN/ TRK durante más de medio segundo para activar el modo de sintonización manual. Vuélvalo a pulsar para sintonizar las emisoras. En la pantalla aparecerá el indicador “MANUAL”.

El equipo volverá al modo de búsqueda automática cua- tro segundos después de que haya terminado de ajustar manualmente la emisora.

Exploración de emisoras

1. Pulse el botón BND / TS para seleccionar la banda AM o FM deseada.

2. Mantenga pulsado el botón SC/PS durante menos de dos segundos.

El equipo explorará las emisoras de la banda seleccio- nada y en la pantalla aparecerá el indicador “SCAN”. La unidad se detendrá en cada emisora durante 8 se- gundos antes de continuar hasta la siguiente emisora. Pulse de nuevo el botón SC/PS para detener la explora- ción automática y que el equipo se quede en la emisora sintonizada.

Consejo

Mientras sintoniza, el medidor de fuerza de señal en for-

ma de torta en la pantalla se encenderá de forma diferente según la fuerza de la señal. Mientras explora las bandas, el medidor de fuerza de señal en forma de torta está girando. Mientras reproduce discos compac- tos, este indicador también girará.

Exploración de emisoras preseleccionadas

1.

Pulse el botón BND / TS

para seleccionar la banda AM o

2.

FM deseada.

 

Mantenga pulsado el botón

SC/PS durante más de dos segundos.

En la pantalla aparecerá el indicador “SCAN”. El equipo puede explorar hasta 12 presintonías en las bandas AM y AT y hasta 18 presintonías en las bandas FM I , FM II y FT. Se detiene en cada presintonía durante ocho se- gundos y luego pasa a la siguiente.

Pulse SC/PS de nuevo para detener la exploración de emi- soras preseleccionadas y que el equipo permanezca en la emisora sintonizada.

Memorización automática de emisoras (Sinto- nización en viaje)

1.

Pulse el botón BND / TS para seleccionar la banda AM o

2.

FM deseada.

Mantenga pulsado el botón BND / TS durante más de dos

 

segundos.

El equipo almacenará en la memoria de la banda seleccio- nada las seis emisoras que tengan la señal más fuerte. Si la radio está en FM [I o FM II] cambia a FT. Si la radio está en AM, cambia a AT.

Nota

Esta función puede utilizarse con las bandas FT y AT.

Memorización de las emisoras preferidas

El equipo le permite almacenar hasta 6 emisoras por banda en la memoria del equipo (18 en la FM I, FM II y FT, 12 en la AM y AT). Puede decidir en qué orden desea almacenarlas.

1.

Pulse el botón BND / TS

para seleccionar la banda deseada.

2.

Pulse el botón

TUN/ TRK

para sintonizar las emisoras.

 

 

3.

Pulse y mantenga pulsado durante unos dos segundos

 

el botón del número

1 - 6 en el que desee memori-

 

zar la emisora hasta que el indicador de frecuencia par-

padee dos veces en la pantalla.

En la pantalla aparecerá el número asignado.

Nota

Si memoriza una emisora en un número que ya contenga otra, borrará la anterior.

Cómo sintonizar las emisoras memorizadas

1.

Pulse el botón BND / TS

para seleccionar la banda de AM

ENGLISH

2.

o FM deseada.

 

Pulse los botones 1

6 .

Selector de sintonización local/distante (LO/DX)

Esta función le permite seleccionar la intensidad de la señal captada por la radio en el modo de búsqueda automática.

Si vuelve a pulsar el mismo botón seleccionará la sintoniza- ción distante y el equipo ampliará el alcance de la sintoniza- ción, lo que le permitirá captar emisoras distantes de señal débil. El indicador “lo” desaparecerá de la pantalla. Se consi- dera DX como el ajuste inicial.

Si pulsa el botón MUTE / SENS seleccionará la sintonización lo-

 

cal y el equipo sintonizará sólo emisoras de señal fuerte. En

FRANÇAIS

pantalla aparecerá el mensaje “lo”.

 

PORTUGUÊS ESPAÑOL

S-5

Key Largo (Spa) p1-13

5

6/19/00, 10:07 AM

Image 32
Contents KEY Largo DM2000 200Precautions Handling the Front Panel Handling Compact DiscsAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseEjecting the CD Identification of ControlsDetaching the Front Panel Turning the power On/Off Volume Level Control and MemorySetting the Clock General OperationsMode Selector Adjusting the Sound CharacteristicsRemote Control Optional ExampleRadio Reception Direct Access to Memorized Stations via Station call Storing the station namesLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionDemonstration mode CD OperationsTurn on/off message edit Playing the CD playerCD Changer Controls Playing the CD ChangerDirect Access to Memorized Disc Names via Disc call Storing the CDC disc namesInstallations PrecautionsSupplied Mounting Hardware Mounting ExamplePreamp Out/Line Out Connections Connection procedureConnections Maintenance Cleaning the ConnectorsReturning to the Initial Settings Replacing the FuseTroubleshooting Guide Specifications CD Player TroubleshootingCD Changer Troubleshooting GeneralPrécautions Manipulation de la façade amovible Caractéristiques Façade rabattable détachableManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleIdentification des touches Retrait de la façade amovibleEjection du CD RemarquesRéglage et mise en mémoire du niveau du volume Utilisation généraleMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeSélecteur de mode Télécommande En optionRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Mémorisation des noms de stations Sélection de l’indicateur de niveauSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesMode de démonstration Utilisation du lecteur CDCommandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC DisquesInstallation Matériel de montage fourniPrécautions Exemple de montageBranchements Méthode de branchement Exemple de raccordementRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementRemplacement du fusible EntretienRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGuide de dépannage Spécifications techniques GénéralRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDPrecauciones Frontal extraíble Características Frontal de apertura hacia abajo extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleIdentificación de los controles Cómo extraer el frontalExpulsión del disco compacto NotasControl y memorización del nivel del volumen Operaciones GeneralesCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojSelector de modo Cómo ajustar las características del sonidoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Selección de los indicadores de nivel Potenciación de gravesCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasEdición de mensajes al encender/apagar Modo de demostraciónReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria Exploración de discosReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosMontaje PrecaucionesEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeConexiones Procedimiento de conexiónPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosCómo recuperar la configuración inicial MantenimientoCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadGuía para la solución de problemas Características técnicas Recepción de las emisorasPrecauções Manuseamento do painel frontal Manuseamento de discos compactosFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalIdentificação dos Comandos Soltar o painel frontalEjectar o CD Visor LCDMemorização e Controlo do Nível de Volume Operações GeraisActivar e desactivar Acertar o RelógioControlo Remoto Opcional ExemploRecepção de Rádio Memorizar os Nomes das Estações Selecção do Medidor de NívelRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelUtilização do leitor de CD Compor a mensagem de activar/desactivarModo de demonstração Reprodução do leitor de CDControlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDsReprodução aleatória das faixas/CDs Memorizar os nomes dos discos CDCInstalações Material de Montagem FornecidoPrecauções Usar a Barra de MontagemLigações Procedimento de ligação Cuidado Procedimento de LigaçãoLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoManutenção Substituição do FusívelRetirar a unidade Limpeza dos conectoresGuia de Resolução de Problemas Especificações Resolução de Problemas do Leitor de CDResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral