Blaupunkt DM2000 manual Ligações, Procedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação, Aviso

Page 51
Certifique-se de que a unidade funciona correctamente.

Ligações

Aviso

Para evitar curtos- circuitos, retire a chave da ignição e des- ligue o terminal (-) da bateria.

Esta unidade foi concebida para funcionar ligada à terra com 12 Vcc. Não a deve utilizar com corrente de 24 V ou outros tipos de baterias de carro.

Procedimento de ligação

Cuidado

Procedimento de Ligação

Para ligação ao permutador de

 

CDs opcional ou ao cabo AUX-IN

 

#7 607 897 093

TOMADA DA ANTENA

 

 

FICHA DA ANTENA

 

No caso de um sistema de 2

 

 

altifalantes, isole as extremidades

 

 

dos terminais que não são ligados

 

 

para evitar curtocircuito.

Sistema de 4 altifalantes

Sistema de 2 altifalantes

ENGLISH

(Branco)

Altifalante

(Branco)

Altifalante

• NÃO ligue nenhuns fios de altifalante ao corpo metálico ou

(Branco/Preto)

Esquerdo (Branco/Preto) Dianteiro

Esquerdo

ao chassis do veículo.

(Cinzento)

Altifalante

(Cinzento)

Altifalante

• NÃO ligue os fios comuns de altifalante (-) uns aos outros.

(Cinzento/Preto)

Direito (Cinzento/Preto) Dianteiro

Direito

• Ligue cada fio de altifalante directamente a cada terminal

(Verde)

Altifalante

(Verde)

Não

do altifalante.

(Verde/Preto)

Esquerdo (Verde/Preto) Traseiro

Ligar

• Todos os fios comuns de altifalante (-) devem ficar flutuan-

(Violeta)

Altifalante

(Violeta)

Não

tes, isto é, sem ligações comuns ou ligação à terra do veí-

culo.

(Violeta/Preto)

Direito (Violeta/Preto) Traseiro

Ligar

• Ligue cada par de fios de altifalante apenas a um altifalante

(ou a uma coluna) com impedância de pelo menos 4 ohms

bem como uma capacidade de debitar um potência de 50

Watts.

• Não ligue fios de altifalante a nenhumas entradas de am-

plificadores externos, porque isso poderá causar danos ao

amplificador interno desta unidade.

1 Certifique-se de que retirou a chave de ignição do carro.

2 Desligue o terminal negativo (-) da bateria do carro.

3 Ligue os cabos pela seguinte ordem: Fio Terra (Pre- to), Fornecimento de Potência Constante de +12V (amarelo), Acessório/Ligado de +12V (vermelho) e Ligar Potência da Antena/Amplificador (azul), e iso- le-os de maneira a não estarem em contacto uns com os outros.

4 Ligue os fios dos altifalantes ao sistema de cabos.

5 Ligue o terminal da antena do carro à tomada da an- tena da unidade.

6 Ligue o conector do sistema de cabos à unidade.

7 Volte a ligar o terminal negativo (-) da bateria do car- ro.

8 Ligue o motor do carro.

9

Fornecimento de Potência Constante de +12V (Amarelo)

Acessório/Liado de +12V (Vermelho)

Fio Terra (Preto)

Ligar Potência da Antena/Amplificador (Azul)

Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificador

Visto que esta unidade tem Saídas de Linha de Nível, pode utilizar um amplificador para aumentar a potência do sistema estéreo do seu veículo.

Tomadas de saída de linha RCA

Branco (Esquerda)

Vermelho (Direita)

Amplificador Externo

Altifalante Traseiro

Tomadas de Saída de Linha RCA (Para Altifalantes Traseiros)

Ligue o cabo de ligação (não fornecido) a partir das tomadas de saída de linha RCA Branco (canal esquerdo traseiro) e Vermelho (canal direito traseiro) da unidade para os terminais de entrada do amplificador externo.

P-11

FRANÇAIS

PORTUGUÊS ESPAÑOL

Key Largo (Por) p1-13

11

6/19/00, 10:05 AM

Image 51
Contents 200 KEY Largo DM2000Front Panel Open / Close Precautions Handling the Front PanelHandling Compact Discs Attaching the Front PanelIdentification of Controls Detaching the Front PanelEjecting the CD General Operations Turning the power On/OffVolume Level Control and Memory Setting the ClockExample Mode SelectorAdjusting the Sound Characteristics Remote Control OptionalRadio Reception Level Meter Sensitivity selection Direct Access to Memorized Stations via Station callStoring the station names Level Meter selectionPlaying the CD player Demonstration modeCD Operations Turn on/off message editPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callMounting Example InstallationsPrecautions Supplied Mounting HardwareConnection procedure ConnectionsPreamp Out/Line Out Connections Replacing the Fuse MaintenanceCleaning the Connectors Returning to the Initial SettingsGeneral Troubleshooting Guide SpecificationsCD Player Troubleshooting CD Changer TroubleshootingMise en place de la façade amovible Précautions Manipulation de la façade amovibleCaractéristiques Façade rabattable détachable Manipulation des disques compactsRemarques Identification des touchesRetrait de la façade amovible Ejection du CDRéglage de l’horloge Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeUtilisation générale Mise sous et hors tensionExemple Sélecteur de modeTélécommande En option Réglage des caractéristiques sonoresRéception Radio Accentuation des graves Mémorisation des noms de stationsSélection de l’indicateur de niveau Sélection de la sensibilité de l’indicateur de niveauUtilisation du lecteur CD Mode de démonstrationUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDDisques Mémorisation des noms de disques CDCExemple de montage InstallationMatériel de montage fourni PrécautionsAvertissement BranchementsMéthode de branchement Exemple de raccordement Raccordement des sorties du préampli/de ligneNettoyage des connecteurs Remplacement du fusibleEntretien Retour aux réglages initiauxGuide de dépannage du lecteur CD Guide de dépannage Spécifications techniquesGénéral Réception radioCómo colocar el frontal extraíble Precauciones Frontal extraíbleCaracterísticas Frontal de apertura hacia abajo extraíble Cómo tratar los discos compactosNotas Identificación de los controlesCómo extraer el frontal Expulsión del disco compactoPuesta en hora del reloj Control y memorización del nivel del volumenOperaciones Generales Cómo encender y apagar la unidadMando a distancia Opcional Selector de modoCómo ajustar las características del sonido Cómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliarRecepción de emisoras Cómo borrar los nombres de emisoras Selección de los indicadores de nivelPotenciación de graves Cómo almacenar los nombres de emisoraDisco Consejos Edición de mensajes al encender/apagarModo de demostración Reproducción de discos compactosCómo reproducir discos con el cargador Reproducción aleatoria de discos Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaExploración de discos Reproducción repetida de discosUso de abrazadera de montaje MontajePrecauciones Ejemplo de montajeConexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitos ConexionesProcedimiento de conexión PrecauciónCómo sacar la unidad Cómo recuperar la configuración inicialMantenimiento Cómo cambiar el fusibleRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasAbrir/Fechar o painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalManuseamento de discos compactos Fixação do painel frontalVisor LCD Identificação dos ComandosSoltar o painel frontal Ejectar o CDAcertar o Relógio Memorização e Controlo do Nível de VolumeOperações Gerais Activar e desactivarExemplo Controlo Remoto OpcionalRecepção de Rádio Selecção da Sensibilidade do Medidor de Nível Memorizar os Nomes das EstaçõesSelecção do Medidor de Nível Realçar os baixosReprodução do leitor de CD Utilização do leitor de CDCompor a mensagem de activar/desactivar Modo de demonstraçãoUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Reprodução aleatória das faixas/CDsUsar a Barra de Montagem InstalaçõesMaterial de Montagem Fornecido PrecauçõesAviso LigaçõesProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificadorLimpeza dos conectores ManutençãoSubstituição do Fusível Retirar a unidadeGeral Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Leitor de CD Resolução de Problemas do Permutador de CDs