Blaupunkt DM2000 manual Guía para la solución de problemas Características técnicas

Page 40

Guía para la solución de problemas

Características técnicas

La siguiente lista de comprobaciones le ayudará a solucionar la mayoría de problemas que se le planteen al utilizar el equi- po, pero antes de recurrir a la lista consulte en el manual los apartados en los que se explican las conexiones y el funcio- namiento del aparato.

General

Problema

Causa/Solución

• Las emisoras memorizadas

Los cables no se

y el tiempo correcto se han

adecuan correctamente

borrado.

al conector de

• El fusible se ha quemado.

alimentación de

• La radio funciona cuando la

accesorios del vehículo.

llave de encendido está en

Compruebe si existe al-

las posiciones ON, ACC y

OFF.

gún cortocircuito en el

 

cableado.

El equipo no recibe corrien- te eléctrica.

La unidad recibe corriente

El vehículo no dispone de

eléctrica permanentemente.

una posición ACC.

Recepción de las emisoras

Problema

Causa/Solución

No se sintonizan las emiso-

La señal es muy débil.

ras memorizadas.

 

La búsqueda automática de La señal es muy débil. Sinto-

emisoras no funciona.

nice las emisoras manualmente.

La función de memorización No se encuentran las suficien- para sintonización en viaje tes frecuencias de radio.

no consigue memorizar las seis emisoras.

Asegúrese también de que la antena esté conectada, exten- dida y seca por dentro.

Si las soluciones mencionadas no mejoran la situación, con- sulte con su distribuidor Blaupunkt más cercano; en los Es- tados Unidos puede solicitar asistencia técnica, recambios o reparaciones llamando al 1-800-266-2528. Si desea saber a qué distribuidor dirigirse o recibir documentación sobre el producto, llame al 1-800-950-2528.

Cómo solucionar anomalías en la reproduc- ción de discos compactos

Cuando se produce algún problema en la reproducción de dis- cos compactos aparece un mensaje de error en la pantalla. Consulte la tabla que le mostramos a continuación para sa- ber a qué se debe el problema y siga las recomendaciones. Si aparece el mensaje “MECA ERR” o el error “SW ERROR” persiste, póngase en contacto con el distribuidor Blaupunkt más cercano.

Mensaje

Posible causa

Recomendación

CD ERROR

Disco sucio

Limpielo

 

Disco rayado

Ponga otro disco

 

Disco del revés

Compruebe el disco

 

Error de enfoque

Intente sacarlo y vuelva a

 

 

colocarlo en condiciones

 

 

ambientales normales.

 

Error de datos y

En condiciones

 

enfoque

ambientales normales,

 

 

saque e introduzca

 

 

adecuadamente un disco

 

 

limpio y en buen estado.

SW ERROR

Problema mecánico

Saque y vuelva a introdu-

 

 

cir el disco.

Solución de problemas del cargador de discos compactos

Si se produce alguna anomalía al utilizar el cargador de dis- cos compactos, la pantalla mostrará un mensaje de error. Busque en la tabla siguiente cuál puede ser el problema y siga las instrucciones correspondientes para solucionarlo. En caso de que el error persista o aparezca el mensaje “09 ERROR”, acuda a su distribuidor Blaupunkt más cercano.

Mensaje

Posible causa

Recomendación

NO DISC

No se ha introducido

Coloque discos en la ban-

 

la bandeja múltiple.

deja múltiple.

 

Falta disco.

Compruebe que el disco

 

El disco está al revés. esté bien colocado.

01 ERROR

El disco cargado es

Cargue un disco compac-

 

un CD-ROM

to de música.

COM ERR

Error de comunica-

Comprueba que el carga-

 

ción

dor esté bien conectado.

TEMP ERR

La temperatura del

Espere a que el cargador

 

cargador es excesiva.

se haya enfriado y haya re-

 

 

cuperado la temperatura

 

 

recomendada; el indicador

 

 

de error desaparecerá y el

 

 

equipo reanudará la repro-

 

 

ducción del disco.

GENERALES

Dimensiones

: Aproximadamente 178 mm × 50 mm

ENGLISH

 

 

 

× 155 mm (An × Al ×

Pr)

 

 

 

 

 

Corriente necesaria

: Batería de coche de 12 voltios de CC

 

 

 

 

(toma a tierra negativa)

 

 

Potencia de salida

:

50 vatios × 4 canales

 

 

 

 

Cableado de salida

: Flotante-toma a tierra, para cuatro al-

 

 

 

 

tavoces.

 

 

 

 

 

 

Salidas de bajo nivel de RCA (2 ca-

 

 

 

 

nales)

 

 

 

 

Impedancia de salida : Compatible con altavoces de 4-8

 

 

 

 

ohmios.

 

 

 

 

Salida de bajo nivel

:

2 V

 

 

FRANÇAIS

 

RADIO

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Margen de sintonía

: AM: 530 - 1.710 kHz (a intervalos de

 

 

 

 

10 kHz)

 

 

 

 

 

 

FM: 87,5 - 107,9 MHz (a intervalos de

 

 

 

 

200 MHz)

 

 

 

 

Sensibilidad

: AM: 20 µV

 

 

 

 

 

 

FM: 9,1 dBf monosensibilidad

 

 

FM

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Separación estéreo

:

35 dB

 

 

 

 

Reproductor de discos compactos

 

 

ESPAÑOL

 

Opciones de

 

 

 

 

 

Frecuencia

 

 

 

 

 

 

Respuesta

:

20 - 20.000 Hz

 

 

 

 

Relación S/N

:

98 dB

 

 

 

 

Fluctuación y trémulo : No llega al nivel mínimo calculable.

 

 

mando a distancia

: Mando a distancia tipo Tarjeta de Cré-

 

 

 

 

dito RC 06H

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S-13

 

 

Key Largo (Spa) p1-13

13

6/19/00, 10:07 AM

Image 40
Contents KEY Largo DM2000 200Precautions Handling the Front Panel Handling Compact DiscsAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseDetaching the Front Panel Identification of ControlsEjecting the CD Turning the power On/Off Volume Level Control and MemorySetting the Clock General OperationsMode Selector Adjusting the Sound CharacteristicsRemote Control Optional ExampleRadio Reception Direct Access to Memorized Stations via Station call Storing the station namesLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionDemonstration mode CD OperationsTurn on/off message edit Playing the CD playerCD Changer Controls Playing the CD ChangerDirect Access to Memorized Disc Names via Disc call Storing the CDC disc namesInstallations PrecautionsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleConnections Connection procedurePreamp Out/Line Out Connections Maintenance Cleaning the ConnectorsReturning to the Initial Settings Replacing the FuseTroubleshooting Guide Specifications CD Player TroubleshootingCD Changer Troubleshooting GeneralPrécautions Manipulation de la façade amovible Caractéristiques Façade rabattable détachableManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleIdentification des touches Retrait de la façade amovibleEjection du CD RemarquesRéglage et mise en mémoire du niveau du volume Utilisation généraleMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeSélecteur de mode Télécommande En optionRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Mémorisation des noms de stations Sélection de l’indicateur de niveauSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesMode de démonstration Utilisation du lecteur CDCommandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC DisquesInstallation Matériel de montage fourniPrécautions Exemple de montageBranchements Méthode de branchement Exemple de raccordementRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementRemplacement du fusible EntretienRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGuide de dépannage Spécifications techniques GénéralRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDPrecauciones Frontal extraíble Características Frontal de apertura hacia abajo extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleIdentificación de los controles Cómo extraer el frontalExpulsión del disco compacto NotasControl y memorización del nivel del volumen Operaciones GeneralesCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojSelector de modo Cómo ajustar las características del sonidoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Selección de los indicadores de nivel Potenciación de gravesCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasEdición de mensajes al encender/apagar Modo de demostraciónReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria Exploración de discosReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosMontaje PrecaucionesEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeConexiones Procedimiento de conexiónPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosCómo recuperar la configuración inicial MantenimientoCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadGuía para la solución de problemas Características técnicas Recepción de las emisorasPrecauções Manuseamento do painel frontal Manuseamento de discos compactosFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalIdentificação dos Comandos Soltar o painel frontalEjectar o CD Visor LCDMemorização e Controlo do Nível de Volume Operações GeraisActivar e desactivar Acertar o RelógioControlo Remoto Opcional ExemploRecepção de Rádio Memorizar os Nomes das Estações Selecção do Medidor de NívelRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelUtilização do leitor de CD Compor a mensagem de activar/desactivarModo de demonstração Reprodução do leitor de CDControlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDsReprodução aleatória das faixas/CDs Memorizar os nomes dos discos CDCInstalações Material de Montagem FornecidoPrecauções Usar a Barra de MontagemLigações Procedimento de ligação Cuidado Procedimento de LigaçãoLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoManutenção Substituição do FusívelRetirar a unidade Limpeza dos conectoresGuia de Resolução de Problemas Especificações Resolução de Problemas do Leitor de CDResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral