Blaupunkt DM2000 manual Réception Radio

Page 19
MUTE / SENS
BND / TS

Réception Radio

Localisation des stations

1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée.

FM I FM II FT AM (A) AT

(FT et AT sont des bandes de mémorisation qui servent en cas de voyage).

2. Appuyer sur TUN/ TRK pour localiser les stations. La recherche s’arrête automatiquement lors de la localisa- tion d’une fréquence d’émission.

“SEEK” indicator will appear on the display window. La mention “SEEK” apparaît à la fenêtre d’affichage. Lors de la localisation de stations FM émettant en sté- réo, le signal “” indiquant le fonctionnement en stéréo s’affiche.

Recherche manuelle

1.

Appuyer sur la touche BND / TS

pour sélectionner la bande

2.

AM ou FM souhaitée.

 

 

Appuyer sur la touche

TUN/ TRK

ou sur la touche

 

 

TUN/ TRK

pendant plus de 0,5 secondes pour activer le

 

 

 

mode de recherche manuelle. Réappuyer sur la touche

 

pour localiser les stations.

 

 

L’indication “MANUAL” apparaît à la fenêtre d’affichage. Quatre secondes après la fin de la recherche manuelle, la commande de recherche repasse au mode de locali- sation des stations.

Recherche par balayage

1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée.

2. Maintenir la touche SC/PS enfoncée pendant moins de 2 secondes.

L’appareil balaye la bande sélectionnée à la recherche de stations.

L’indication “SCAN” apparaît à la fenêtre d’affichage. L’ap- pareil s’arrête pendant huit secondes sur chaque station avant de passer à la station suivante.

Réappuyer sur la touche SC/PS pour arrêter la recherche par balayage et conserver la fréquence sélectionnée.

Astuce

Lors de la recherche, l’indicateur de force des signaux

en forme de camembert s’allume différemment sur l’affichage en fonction de la force des signaux reçus. Lors du balayage des bandes, ce signal tourne. Lors de la lec- ture de CD, il tourne également.

Recherche par balayage des stations mémo- risées

1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée.

2. Maintenir la touche SC/PS enfoncée pendant plus de 2 secondes.

L’indication “SCAN” apparaît à la fenêtre d’affichage. L’appareil balaye les présélections pour les 12 stations de la bande AM/AT ou pour les 18 stations des bandes FM I/FM II/FT. L’appareil s’arrête pendant huit secondes sur chaque station présélectionnée avant de passer à la station mémorisée suivante.

Réappuyer sur la touche SC/PS pour arrêter la recherche par balayage des stations mémorisées et conserver la fréquence sélectionnée.

Mémorisation automatique des stations en cas de voyage

1. Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande AM ou FM souhaitée.

2. Maintenir la toucheenfoncée pendant plus de 2 secondes.

6 stations maximum, dont les signaux sont suffisamment puissants, seront automatiquement mémorisées pour la bande sélectionnée.

Si la radio est réglée sur FM I ou FM II, elle passe à la bande FT. Si la radio est sur la bande AM, elle passe à la bande AT.

Remarque

Cette fonction est disponible pour les bandes FT et AT.

Mémorisation des stations souhaitées unique- ment

Vous pouvez mémoriser jusqu’à 6 stations pour chaque bande (18 pour FM I, FM II et FT, 12 pour AM et AT) dans l’ordre de votre choix.

1.

Appuyer sur la touche

BND / TS pour sélectionner la bande

2.

souhaitée.

 

 

Appuyer sur

TUN/ TRK

pour localiser les stations.

3.

Appuyer sur la touche de présélection souhaitée, de 1 à

6, et la maintenir enfoncée pendant environ 2 secondes jusqu’à ce que l’indicateur de fréquence clignote deux fois. Le chiffre correspondant à la touche de présélections sollicitée apparaît à la fenêtre d’affichage.

Remarque

Lors de la mémorisation d’une autre station sous le même numéro de présélection, la station mémorisée précédemment est remplacée par la nouvelle.

Réception des stations mémorisées

1.

Appuyer sur la touche BND / TS pour sélectionner la bande

2.

AM ou FM souhaitée.

Appuyer brièvement sur une des touches 1 6 .

Sélection Local/Distant (LO/DX)

Cette fonction sert à sélectionner la force des signaux à par- tir de laquelle la radio doit s’arrêter pendant la recherche auto- matique des stations.

Appuyer sur la touche pendant plus de 2 secon- des afin de sélectionner le réglage “Local”; seules les sta- tions locales dont le signal est assez puissant seront reçues. Le témoin “lo” (local) apparaîtra à l’écran d’affichage.

Si vous appuyez de nouveau sur cette touche pendant plus de deux secondes, le réglage “Distant” sera sélectionné et la radio s’arrêtera sur une gamme plus étendue de signaux; elle recevra également des radios plus distantes et dont le signal est plus faible. Le témoin “lo” disparaîtra de l’écran d’affichage. DX est le réglage par défaut suggéré.

F-5

ENGLISH

FRANÇAIS

PORTUGUÊS ESPAÑOL

KEY Largo (Fre) P1-13

5

6/19/00, 10:03 AM

Image 19
Contents 200 KEY Largo DM2000Front Panel Open / Close Precautions Handling the Front PanelHandling Compact Discs Attaching the Front PanelDetaching the Front Panel Identification of ControlsEjecting the CD General Operations Turning the power On/OffVolume Level Control and Memory Setting the ClockExample Mode SelectorAdjusting the Sound Characteristics Remote Control OptionalRadio Reception Level Meter Sensitivity selection Direct Access to Memorized Stations via Station callStoring the station names Level Meter selectionPlaying the CD player Demonstration modeCD Operations Turn on/off message editPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callMounting Example InstallationsPrecautions Supplied Mounting HardwareConnections Connection procedurePreamp Out/Line Out Connections Replacing the Fuse MaintenanceCleaning the Connectors Returning to the Initial SettingsGeneral Troubleshooting Guide SpecificationsCD Player Troubleshooting CD Changer TroubleshootingMise en place de la façade amovible Précautions Manipulation de la façade amovibleCaractéristiques Façade rabattable détachable Manipulation des disques compactsRemarques Identification des touchesRetrait de la façade amovible Ejection du CDRéglage de l’horloge Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeUtilisation générale Mise sous et hors tensionExemple Sélecteur de modeTélécommande En option Réglage des caractéristiques sonoresRéception Radio Accentuation des graves Mémorisation des noms de stationsSélection de l’indicateur de niveau Sélection de la sensibilité de l’indicateur de niveauUtilisation du lecteur CD Mode de démonstrationUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDDisques Mémorisation des noms de disques CDCExemple de montage InstallationMatériel de montage fourni PrécautionsAvertissement BranchementsMéthode de branchement Exemple de raccordement Raccordement des sorties du préampli/de ligneNettoyage des connecteurs Remplacement du fusibleEntretien Retour aux réglages initiauxGuide de dépannage du lecteur CD Guide de dépannage Spécifications techniquesGénéral Réception radioCómo colocar el frontal extraíble Precauciones Frontal extraíbleCaracterísticas Frontal de apertura hacia abajo extraíble Cómo tratar los discos compactosNotas Identificación de los controlesCómo extraer el frontal Expulsión del disco compactoPuesta en hora del reloj Control y memorización del nivel del volumenOperaciones Generales Cómo encender y apagar la unidadMando a distancia Opcional Selector de modoCómo ajustar las características del sonido Cómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliarRecepción de emisoras Cómo borrar los nombres de emisoras Selección de los indicadores de nivelPotenciación de graves Cómo almacenar los nombres de emisoraDisco Consejos Edición de mensajes al encender/apagarModo de demostración Reproducción de discos compactosCómo reproducir discos con el cargador Reproducción aleatoria de discos Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaExploración de discos Reproducción repetida de discosUso de abrazadera de montaje MontajePrecauciones Ejemplo de montajeConexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitos ConexionesProcedimiento de conexión PrecauciónCómo sacar la unidad Cómo recuperar la configuración inicialMantenimiento Cómo cambiar el fusibleRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasAbrir/Fechar o painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalManuseamento de discos compactos Fixação do painel frontalVisor LCD Identificação dos ComandosSoltar o painel frontal Ejectar o CDAcertar o Relógio Memorização e Controlo do Nível de VolumeOperações Gerais Activar e desactivarExemplo Controlo Remoto OpcionalRecepção de Rádio Selecção da Sensibilidade do Medidor de Nível Memorizar os Nomes das EstaçõesSelecção do Medidor de Nível Realçar os baixosReprodução do leitor de CD Utilização do leitor de CDCompor a mensagem de activar/desactivar Modo de demonstraçãoUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Reprodução aleatória das faixas/CDsUsar a Barra de Montagem InstalaçõesMaterial de Montagem Fornecido PrecauçõesAviso LigaçõesProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação Ligações de Saída de Linha/Pré-amplificadorLimpeza dos conectores ManutençãoSubstituição do Fusível Retirar a unidadeGeral Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Leitor de CD Resolução de Problemas do Permutador de CDs