Blaupunkt DM2000 manual Montaje, Precauciones, Ejemplo de montaje, Uso de abrazadera de montaje

Page 37

Montaje

Accesorios de montaje incluidos con el equipo

ENGLISH

 

 

 

 

Carcasa

Cojinete,

Tornillo

Cinta de montaje

Llavel de

Tornillo

de cierre

y tornillo

extracción

 

Precauciones

FRANÇAIS

Asegúrese de sacar el frontal extraíble antes de empe-

 

 

zar con el montaje.

 

• Escoja bien el lugar en el que va a montar el equipo para

 

que no le moleste cuando conduzca.

 

• Para que el montaje quede lo más seguro posible utilice

 

únicamente los accesorios de montaje suministrados con

 

el equipo.

 

• Cuando instale la unidad en un coche, mantenga la unidad

 

lo más horizontal que sea posible. Si la unidad se instala

 

en ángulo, debido al diseño del vehículo, asegúrese de que

ESPAÑOL

la unidad no esté inclinada en más de 30°.

Ejemplo de montaje

 

 

En el salpicadero.

 

1. Introduzca la carcasa en el lugar correspondiente del

PORTUGUÊS

salpicadero.

2. Doble hacia adentro las patillas que considere necesarias

 

 

para que la carcasa quede bien sujeta al salpicadero.

Uso de abrazadera de montaje

3. Conecte la abrazadera a la parte inferior del salpicadero mediante tornillos.

Conecte la espalda del aparato a la abrazadera de mon- taje mediante pernos y soporte metálico.

Uso de cojinete

3. Como se muestra en la siguiente ilustración, apriete fir- memente el tornillo introducido en la parte trasera de la caja.

Protección antiincendios

La distancia de la protección antiincen- dios varía de un coche a otro. Introduzca el tornillo, ajústelo y aprié- telo firmemente para que el equipo quede bien sujeto.

Precaución

Si no aprieta el tornillo lo suficiente es posible que el equipo no repro- duzca algunos tonos.

Si su coche no tiene posición de accesorios en el contacto (interruptor de selección de potencia)

La luz del frontal se ha ajustado de fábrica para encenderse incluso cuando no reproduce en el equipo. Sin embargo, esta posición puede agotar la batería de algunos coches, si su coche no tiene posición de accesorios en el contacto. Para evitar que se agote la batería, mueva el interruptor de selec- ción de potencia situado en la parte inferior de la unidad a la posición B y pulse el botón de reinicialización. Se repone la luz para que se apague si no está reproduciendo en el equi- po.

Botón de reinicialización

Pulse el botón de reinicialización con la punta de un objeto puntiagudo, por ejemplo un bolígrafo.

INTERRUPTOR DE SELECCIÓN DE POTENCIA (Situado en la parte inferior del equipo)

Cambie la posición con un destornillador de joyero, etc.

A: Su coche tiene posición de accesorios en el con- tacto.

B: Su coche no tiene posición de accesorios en el con- tacto.

Asegúrese de pulsar el botón de reinicialización des- pués de cambiar el interruptor y conectar las líneas.

S-10

Key Largo (Spa) p1-13

10

6/19/00, 10:07 AM

Image 37
Contents 200 KEY Largo DM2000Handling Compact Discs Precautions Handling the Front PanelAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseDetaching the Front Panel Identification of ControlsEjecting the CD Volume Level Control and Memory Turning the power On/OffSetting the Clock General OperationsAdjusting the Sound Characteristics Mode SelectorRemote Control Optional ExampleRadio Reception Storing the station names Direct Access to Memorized Stations via Station callLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionCD Operations Demonstration modeTurn on/off message edit Playing the CD playerPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callPrecautions InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleConnections Connection procedurePreamp Out/Line Out Connections Cleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting GeneralCaractéristiques Façade rabattable détachable Précautions Manipulation de la façade amovibleManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleRetrait de la façade amovible Identification des touchesEjection du CD RemarquesUtilisation générale Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeTélécommande En option Sélecteur de modeRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Sélection de l’indicateur de niveau Mémorisation des noms de stationsSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesUtilisation du lecteur CD Mode de démonstrationUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDDisques Mémorisation des noms de disques CDCMatériel de montage fourni InstallationPrécautions Exemple de montageMéthode de branchement Exemple de raccordement BranchementsRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementEntretien Remplacement du fusibleRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGénéral Guide de dépannage Spécifications techniquesRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDCaracterísticas Frontal de apertura hacia abajo extraíble Precauciones Frontal extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleCómo extraer el frontal Identificación de los controlesExpulsión del disco compacto NotasOperaciones Generales Control y memorización del nivel del volumenCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojCómo ajustar las características del sonido Selector de modoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Potenciación de graves Selección de los indicadores de nivelCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasModo de demostración Edición de mensajes al encender/apagarReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Exploración de discos Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosPrecauciones MontajeEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeProcedimiento de conexión ConexionesPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosMantenimiento Cómo recuperar la configuración inicialCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasManuseamento de discos compactos Precauções Manuseamento do painel frontalFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalSoltar o painel frontal Identificação dos ComandosEjectar o CD Visor LCDOperações Gerais Memorização e Controlo do Nível de VolumeActivar e desactivar Acertar o RelógioExemplo Controlo Remoto OpcionalRecepção de Rádio Selecção do Medidor de Nível Memorizar os Nomes das EstaçõesRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelCompor a mensagem de activar/desactivar Utilização do leitor de CDModo de demonstração Reprodução do leitor de CDUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Reprodução aleatória das faixas/CDsMaterial de Montagem Fornecido InstalaçõesPrecauções Usar a Barra de MontagemProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação LigaçõesLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoSubstituição do Fusível ManutençãoRetirar a unidade Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Leitor de CD Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral