Blaupunkt DM2000 manual Recepção de Rádio

Page 45
BND / TS

Recepção de Rádio

Sintonizar através de procura

1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada.

FM I FM II FT AM (A) AT

(FT e AT são bandas de memorização do percurso.)

2. Carregue em TUN/ TRK para sintonizar as estações. A sintonização pára automaticamente na frequência de um posto captado.

No visor aparece a mensagem “SEEK”. Quando estiver sintonizado numa estação em FM estéreo, aparece no

visor a indicação de estéreo “”.

Sintonizar Manualmente

1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada.

2. Mantenha o botão TUN/ TRK ou TUN/ TRK premido du- rante mais de 0,5 segundo para activar o modo de sinto- nizar manualmente. Volte a premir novamente para sin- tonizar as estações.

No visor aparece a mensagem “MANUAL”. 4 segundos depois de terminar a Sintonização Manual, o controlo de sintonização altera para o modo de Sintonizar através de Procura.

Sintonização através de Pesquisa

1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada.

2. Mantenha o botão SC/PS carregado durante menos de 2 segundos.

A unidade fará a pesquisa das estações na banda selec- cionada.

No visor aparece a mensagem “SCAN”.

A unidade pára em cada estação durante 8 segundos antes de seguir para a seguinte estação. Carregue nova- mente em SC/PS para parar a sintonização por pesquisa e permanecer na frequência do posto seleccionado.

Sugestão

Durante a sintonização, o medidor da força do sinal com

a forma de “fatias de bolo” localizado no visor acen- de de forma diferente dependendo da força do sinal. Du- rante a pesquisa nas bandas, o medidor de força do si- nal com a forma de “fatias de bolo” fica a girar. Durante a reprodução do CD, este indicador também fica a girar.

Sintonização através de Pesquisa Pré-programada

1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada.

2. Mantenha o botão SC/PS carregado durante mais de 2 segundos.

No visor aparece a mensagem “SCAN”.

Aunidade pesquisa a memória pré-programada para as 12 estações das bandas AM/AT ou para as 18 estações das bandas FM I/FM II/FT. A unidade pára em cada es- tação pré-programada durante 8 segundos antes de pros- seguir para a estação pré-programada seguinte.

Carregue novamente em SC/PS para parar a sintoniza- ção pré-programada e permanecer na frequência do pos- to seleccionado.

Memorizar Automaticamente as Estações (Memorização de Percurso)

1. Carregue em BND / TS para seleccionar a banda AM ou FM desejada.

2. Mantenha o botãocarregado durante mais de 2 segundos.

Da banda seleccionada, são memorizadas automatica- mente na memória pré-programada até 6 estações com sinais fortes.

Se o rádio estiver em FM I ou em FM II, ele mudará para FT, se o rádio estiver em AM, este mudará para AT.

Nota

Esta função está disponível para FT e AT

Memorizar Apenas as Estações Desejadas

Pode memorizar em cada banda até 6 estações (18 nas ban- das FM I , FM II e FT; 12 nas bandas AM e AT) na ordem que quiser.

1.

Carregue em BND / TS

para seleccionar a banda desejada.

2.

Carregue no botão

TUN/ TRK

para sintonizar as estações.

 

3.

Carregue e mantenha premido o botão de memória pré-

 

programado pretendido de 1 - 6 durante cerca de 2

 

segundos até que o indicador de frequência pisque duas

 

vezes.

 

 

Onúmero do botão de memória pré-programado premi- do aparece no visor.

Nota

Quando memorizar uma outra estação no mesmo botão de

 

número pré-programado, a estação anteriormente memoriza-

ENGLISH

da é substituída pela nova.

 

Recepção das Estações Memorizadas (receiving the memorized stations)

1. Carregue em BND / TS

para seleccionar a banda AM ou

 

FM desejada.

 

 

2. Carregue temporariamente no botão de 1 6 .

 

FRANÇAIS

Selecção Local/Distante (LO/DX)

Esta característica é utilizada para seleccionar os sinais mais

fortes em que o rádio irá parar durante a sintonização atra-

vés de procura.

 

Carregue em MUTE / SENS

durante mais de 2 segundos para

 

seleccionar a definição Local e apenas as estações (locais)

 

fortes serão recebidas.

 

 

 

 

No visor aparece o indicador “low”.

 

 

Se voltar a premir durante mais de 2 segundos, será selecci-

 

onada a definição Distante e o rádio irá parar num limite de

ESPAÑOL

sinais mais amplo, incluindo as estações distantes mais fra-

cas. No visor o indicador “low” apagar-se-á. A definição pré-

programada é a DX.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

P-5

 

 

 

Key Largo (Por) p1-13

5

6/19/00, 10:04 AM

Image 45
Contents 200 KEY Largo DM2000Handling Compact Discs Precautions Handling the Front PanelAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseIdentification of Controls Detaching the Front PanelEjecting the CD Volume Level Control and Memory Turning the power On/OffSetting the Clock General OperationsAdjusting the Sound Characteristics Mode SelectorRemote Control Optional ExampleRadio Reception Storing the station names Direct Access to Memorized Stations via Station callLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionCD Operations Demonstration modeTurn on/off message edit Playing the CD playerPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callPrecautions InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleConnection procedure ConnectionsPreamp Out/Line Out Connections Cleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting GeneralCaractéristiques Façade rabattable détachable Précautions Manipulation de la façade amovibleManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleRetrait de la façade amovible Identification des touchesEjection du CD RemarquesUtilisation générale Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeTélécommande En option Sélecteur de modeRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Sélection de l’indicateur de niveau Mémorisation des noms de stationsSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesUtilisation du lecteur CD Mode de démonstrationUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDDisques Mémorisation des noms de disques CDCMatériel de montage fourni InstallationPrécautions Exemple de montageMéthode de branchement Exemple de raccordement BranchementsRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementEntretien Remplacement du fusibleRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGénéral Guide de dépannage Spécifications techniquesRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDCaracterísticas Frontal de apertura hacia abajo extraíble Precauciones Frontal extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleCómo extraer el frontal Identificación de los controlesExpulsión del disco compacto NotasOperaciones Generales Control y memorización del nivel del volumenCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojCómo ajustar las características del sonido Selector de modoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Potenciación de graves Selección de los indicadores de nivelCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasModo de demostración Edición de mensajes al encender/apagarReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Exploración de discos Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosPrecauciones MontajeEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeProcedimiento de conexión ConexionesPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosMantenimiento Cómo recuperar la configuración inicialCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasManuseamento de discos compactos Precauções Manuseamento do painel frontalFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalSoltar o painel frontal Identificação dos ComandosEjectar o CD Visor LCDOperações Gerais Memorização e Controlo do Nível de VolumeActivar e desactivar Acertar o RelógioExemplo Controlo Remoto OpcionalRecepção de Rádio Selecção do Medidor de Nível Memorizar os Nomes das EstaçõesRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelCompor a mensagem de activar/desactivar Utilização do leitor de CDModo de demonstração Reprodução do leitor de CDUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Reprodução aleatória das faixas/CDsMaterial de Montagem Fornecido InstalaçõesPrecauções Usar a Barra de MontagemProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação LigaçõesLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoSubstituição do Fusível ManutençãoRetirar a unidade Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Leitor de CD Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral