Blaupunkt DM2000 manual Identificación de los controles, Cómo extraer el frontal, Notas

Page 29

Identificación de los controles

Notas

ENGLISH

• Asegúrese de utilizar este equipo con el frontal cerrado. El

equipo se apagará automáticamente cuando se deja el fron-

tal abierto durante unos 10 minutos.

• No abra/ cierre el frontal con fuerza.

• No ponga objetos o utilice como una bandeja cuando se

abre el frontal y se lo deja horizontal.

• No pulse el botón OPEN cuando está cerrando el frontal.

 

Cómo extraer el frontal

1. Pulse OPEN firmemente para abrir hacia abajo el panel frontal.

 

1

OPEN

V

O

L

 

 

 

2

3

4

15 5 6

PWR

KEY LARGO DM2000

 

 

200 WATTS

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TS

BND

T

 

 

 

 

 

 

 

SRC

U

 

 

 

 

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

DISP

AUD

SC/PS

 

 

MIX

RPT

XBASS

SENS

 

 

 

MUTE

 

 

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

• No pulse con fuerza los botones de funcionamiento o la

 

 

 

pantalla ya que puede dañar o deformar el equipo.

 

 

 

• Los conectores en el equipo y el panel frontal son piezas

 

 

 

 

 

vitales de transmisión de la señal. No las toque, empuje o

 

FRANÇAIS

 

raye.

 

 

• Tenga cuidado al abrir o cerrar el frontal: podría pillarse los

 

 

dedos.

 

 

• No fuerce demasiado el frontal al colocarlo en el equipo;

 

 

basta con que lo empuje ligeramente.

 

 

• Asegúrese de que no entre polvo ni suciedad en los termina-

 

 

les eléctricos de la parte posterior del frontal, ya que el equi-

 

 

 

 

 

 

po podría sufrir anomalías o funcionar de manera intermi-

 

 

 

tente.

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

 

 

 

 

 

 

PORTUGUÊS

 

 

 

 

 

S-2

 

 

 

2. Para extraerlo, tire de él hacia fuera.

3. Cierre la tapa interior.

No deje la tapa interior bajada a menos que el panel fron- tal esté en su lugar.

Expulsión del disco compacto

Pulse el botón entrado en el lado izquierdo detrás del panel frontal.

Botón de expulsión EJECT

14

13 12

11

10

9

8

7

1Botón de apertura OPEN

Abrir hacia abajo el panel frontal

2Botón PWR

Sirve para encender o apagar el equipo.

3Botón TUN/TRK

Permite sintonizar la emisora deseada.

4Pantalla de cristal líquido

5Botón SRC

Selecciona la fuente de funcionamiento (disco compac- to, cargador de discos compactos o entrada auxiliar)

6Botón BND/TS

Selecciona la banda AM/FM y la sintonización de viajes

7Botón DISP

Permite seleccionar los distintos modos, poner el reloj en hora y mostrar en pantalla la información selecciona- da como prioritaria.

8Botón MUTE/SENS

Suprime temporalmente el sonido y permite seleccionar el modo de sintonización local o a distancia.

9Botón XBASS

Potencia los sonidos graves.

10Botón PRESET MEMORY En modo radio:

1- 6 ; Cambia de emisora presintonizada En modo disco compacto:

4/MIX

; Cambia a reproducción aleatoria (aleatoria

 

 

y aleatoria total durante CDC)

5/RPT

;

Cambia a reproducción repetida

6/

;

Activa el modo de pausa

Key Largo (Spa) p1-13

2

6/19/00, 10:07 AM

Image 29
Contents 200 KEY Largo DM2000Handling Compact Discs Precautions Handling the Front PanelAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseEjecting the CD Identification of ControlsDetaching the Front Panel Volume Level Control and Memory Turning the power On/OffSetting the Clock General OperationsAdjusting the Sound Characteristics Mode SelectorRemote Control Optional ExampleRadio Reception Storing the station names Direct Access to Memorized Stations via Station callLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionCD Operations Demonstration modeTurn on/off message edit Playing the CD playerPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callPrecautions InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExamplePreamp Out/Line Out Connections Connection procedureConnections Cleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting GeneralCaractéristiques Façade rabattable détachable Précautions Manipulation de la façade amovibleManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleRetrait de la façade amovible Identification des touchesEjection du CD RemarquesUtilisation générale Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeTélécommande En option Sélecteur de modeRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Sélection de l’indicateur de niveau Mémorisation des noms de stationsSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesUtilisation du lecteur CD Mode de démonstrationUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDDisques Mémorisation des noms de disques CDCMatériel de montage fourni InstallationPrécautions Exemple de montageMéthode de branchement Exemple de raccordement BranchementsRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementEntretien Remplacement du fusibleRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGénéral Guide de dépannage Spécifications techniquesRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDCaracterísticas Frontal de apertura hacia abajo extraíble Precauciones Frontal extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleCómo extraer el frontal Identificación de los controlesExpulsión del disco compacto NotasOperaciones Generales Control y memorización del nivel del volumenCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojCómo ajustar las características del sonido Selector de modoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Potenciación de graves Selección de los indicadores de nivelCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasModo de demostración Edición de mensajes al encender/apagarReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Exploración de discos Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosPrecauciones MontajeEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeProcedimiento de conexión ConexionesPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosMantenimiento Cómo recuperar la configuración inicialCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasManuseamento de discos compactos Precauções Manuseamento do painel frontalFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalSoltar o painel frontal Identificação dos ComandosEjectar o CD Visor LCDOperações Gerais Memorização e Controlo do Nível de VolumeActivar e desactivar Acertar o RelógioExemplo Controlo Remoto OpcionalRecepção de Rádio Selecção do Medidor de Nível Memorizar os Nomes das EstaçõesRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelCompor a mensagem de activar/desactivar Utilização do leitor de CDModo de demonstração Reprodução do leitor de CDUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Reprodução aleatória das faixas/CDsMaterial de Montagem Fornecido InstalaçõesPrecauções Usar a Barra de MontagemProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação LigaçõesLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoSubstituição do Fusível ManutençãoRetirar a unidade Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Leitor de CD Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral