Blaupunkt DM2000 manual Controlo Remoto Opcional, Exemplo

Page 44

Selector de Modo

Regulação das Características do Som

Mudar a Fonte (seleccionar a entrada auxiliar)

ENGLISH

Cada vez que prime em DISP abaixo;

Priority

STN CALL LEVEL 1

, o visor muda como mostrado

Temporary

METER 1

(NO NAME)

 

1. Carregue no botão AUD para seleccionar o modo de regulação desejado;

BASS 0 TREBLE 0 LOUD OFF (LOUDNESS)

R0 F0 (FADER)

L0 R0 (BALANCE)

Pode conectar o equipamento auxiliar (leitor de cassetes por- tátil, etc.) a este rádio através de um cabo opcional AUX-IN. (Veja a página 11).

Cada vez que o botão SRC é premido, a fonte operacional mudará conforme mostrado abaixo:

CD

Permutador de CDs ou AUX

FRANÇAIS

PORTUGUÊS ESPAÑOL

CLOCK 12

CLK ADJ

MESSAGE

Regulação da prioridade de visualização

Pode-se regular a prioridade de visualização para os seguin- tes elementos.

Modo rádio

Frequência e Nome da Estação, mais durante o modo

CDC, (Permutador de CDs)

Número de disco, número de faixa, tempo de faixa e nome do disco.

Exemplo

Para mudar do Nome de Estação para Prioridade de Visualização:

1. Carregue três vezes no botão DISP . Aparece no visor a visualização temporária.

2. Mantenha DISP premido durante mais de 2 segundos. “NO NAME” ou o nome de uma estação previamente atri- buída pisca uma vez para indicar que o Nome da Esta- ção está seleccionado para a Prioridade do Visor. Após 5 segundos, o modo de visualização mudará auto- maticamente a Prioridade de Visualização mostrando “NO NAME” ou o nome da estação.

Sugestão

O Visor de Frequência é inicialmente definido para a Pri- oridade do Visor, e o Nome da Estação (“NO NAME) está definido para o indicador “Temporário”.

P-4

2. Rode o botão rotativo para regular o item desejado. Regule o item dentro de 3 segundos após a selecção. Depois de 3 segundos, o visor volta para o controlo de volume.

Utilize as tabelas seguintes como guia de regulação dos parâmetros em cada modo.

Limite de Ajuste

BASS

BAIXOS -5

BAIXOS+5

 

 

 

TREBLE

AGUDOS -5

AGUDOS+5

 

 

 

LOUD

INTENSIDADE

INTENSIDADE

 

(DESACTIVADA)

(ACTIVADA)

BALANCE

L9 R0

L0 R9

 

(Tudo à esquerda) (Tudo à direita)

FADER

R9 F0 (Tudo atrás) R0 F9 (Tudo à frente)

 

 

 

Sugestão

As definições para BASS, TREBLE, LOUDNESS e XBASS podem ser feitas para cada um dos seguintes modos inde- pendentemente;

FM, AM, CD, Permutador de CDs e AUX.

Prima em

BND / TS

para voltar para o sintonizador de rádio.

Nota

 

 

Se o botão

SRC

for premido sem que tenha sido introduzido

um CD na unidade, o modo de CD salta para o modo de Permutador de CDs ou de AUX.

Isto também acontece se não tiver nenhum permutador de CDs conectado ao rádio, o sistema passará pelo modo de AUX independentemente de estar ou não estar equipamento auxi- liar conectado (será visualizado “MP3/AUX”.)

Não é possível alterar para o modo de AUX se tiver um permutador de CDs conectado ao rádio.

Controlo Remoto (Opcional)

Pode operar as características básicas dos seus receptores AM, FM, CD & CDC através de um Controlo Remoto opcional IR. Estão disponíveis os controlos remotos Tipo Cartão de Crédito opcionais.

Key Largo (Por) p1-13

4

6/19/00, 10:04 AM

Image 44
Contents KEY Largo DM2000 200Precautions Handling the Front Panel Handling Compact DiscsAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseEjecting the CD Identification of ControlsDetaching the Front Panel Turning the power On/Off Volume Level Control and MemorySetting the Clock General OperationsMode Selector Adjusting the Sound CharacteristicsRemote Control Optional ExampleRadio Reception Direct Access to Memorized Stations via Station call Storing the station namesLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionDemonstration mode CD OperationsTurn on/off message edit Playing the CD playerCD Changer Controls Playing the CD ChangerDirect Access to Memorized Disc Names via Disc call Storing the CDC disc namesInstallations PrecautionsSupplied Mounting Hardware Mounting ExamplePreamp Out/Line Out Connections Connection procedureConnections Maintenance Cleaning the ConnectorsReturning to the Initial Settings Replacing the FuseTroubleshooting Guide Specifications CD Player TroubleshootingCD Changer Troubleshooting GeneralPrécautions Manipulation de la façade amovible Caractéristiques Façade rabattable détachableManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleIdentification des touches Retrait de la façade amovibleEjection du CD RemarquesRéglage et mise en mémoire du niveau du volume Utilisation généraleMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeSélecteur de mode Télécommande En optionRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Mémorisation des noms de stations Sélection de l’indicateur de niveauSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesMode de démonstration Utilisation du lecteur CDCommandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC DisquesInstallation Matériel de montage fourniPrécautions Exemple de montageBranchements Méthode de branchement Exemple de raccordementRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementRemplacement du fusible EntretienRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGuide de dépannage Spécifications techniques GénéralRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDPrecauciones Frontal extraíble Características Frontal de apertura hacia abajo extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleIdentificación de los controles Cómo extraer el frontalExpulsión del disco compacto NotasControl y memorización del nivel del volumen Operaciones GeneralesCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojSelector de modo Cómo ajustar las características del sonidoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Selección de los indicadores de nivel Potenciación de gravesCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasEdición de mensajes al encender/apagar Modo de demostraciónReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria Exploración de discosReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosMontaje PrecaucionesEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeConexiones Procedimiento de conexiónPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosCómo recuperar la configuración inicial MantenimientoCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadGuía para la solución de problemas Características técnicas Recepción de las emisorasPrecauções Manuseamento do painel frontal Manuseamento de discos compactosFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalIdentificação dos Comandos Soltar o painel frontalEjectar o CD Visor LCDMemorização e Controlo do Nível de Volume Operações GeraisActivar e desactivar Acertar o RelógioControlo Remoto Opcional ExemploRecepção de Rádio Memorizar os Nomes das Estações Selecção do Medidor de NívelRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelUtilização do leitor de CD Compor a mensagem de activar/desactivarModo de demonstração Reprodução do leitor de CDControlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDsReprodução aleatória das faixas/CDs Memorizar os nomes dos discos CDCInstalações Material de Montagem FornecidoPrecauções Usar a Barra de MontagemLigações Procedimento de ligação Cuidado Procedimento de LigaçãoLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoManutenção Substituição do FusívelRetirar a unidade Limpeza dos conectoresGuia de Resolução de Problemas Especificações Resolução de Problemas do Leitor de CDResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral