Blaupunkt DM2000 manual Instalações, Material de Montagem Fornecido, Precauções, Usar o Casquilho

Page 50

Instalações

Material de Montagem Fornecido

ENGLISH

 

 

 

 

Suporte

Casquilho,

Perno de

Barra de Montagem

Chavez de

Parafuso

Bloqueio

e Parafusos

Libertação

 

Precauções

FRANÇAIS

Certifique-se de que separa o painel frontal antes de

iniciar a instalação da unidade.

• Escolha cuidadosamente o local de montagem, de manei-

ra que a unidade não interfira nas operações normais de

condução do condutor.

• Utilize apenas o material de montagem fornecido para ob-

 

 

ter uma instalação segura e adequada.

 

• Ao montar a unidade num veículo, mantenha a unidade a

 

mais nivelada possível. Se houver necessidade de montar

 

a unidade num ângulo devido ao design do veículo, certifi-

 

que-se de que a inclinação da unidade não ultrapassa os

ESPAÑOL

30°.

Exemplo de Montagem

 

Usar a Barra de Montagem

3. Fixe a Barra de Montagem à parte inferior do tablier, usan- do parafusos.

Fixe a parte de trás da unidade à Barra de Montagem com o parafuso e o material de apoio.

Usar o Casquilho

3. Como mostrado na figura abaixo, aperte bem o parafuso que foi inserido no casquilho à parte traseira do apare- lho.

Corta-fogo

Se o seu carro não tiver uma posição para acessórios no interruptor da chave de ignição (interruptor de SELECÇÃO DE POTÊNCIA).

A iluminação no painel frontal está predefinida de fábrica para se manter ligada mesmo quando a unidade não está a tocar. No entanto, se o seu carro não possui posição para acessó- rios no interruptor da chave de ignição, esse ajuste pode, algumas vezes, descarregar a bateria do carro. Para evitar esse descarregamento da bateria, ajuste o interruptor de SELECÇÃO DE POTÊNCIA localizado na parte inferior da unidade para a posição B e, então, carregue no botão de redefinição. A iluminação é redefinida para ficar desligada enquanto a unidade não estiver a tocar.

Botão de redefinição

Carregue no botão de redefinição com a ponta de um objecto pontiagudo como, por exemplo, a ponta de uma esferográfica.

 

Instalação no tablier.

 

1.

Instale o suporte no tablier.

PORTUGUÊS

2.

Seleccione e dobre as abas para segurar bem o suporte

 

no seu lugar.

 

 

Adistância ao corta-fogo difere se- gundo o tipo de carro.

Certifique-se de que fixa bem a uni- dade ao introduzir correctamente o casquilho.

Cuidado

Um aperto insuficiente do parafuso pode provocar o salto de alguns CDs.

INTERRUPTOR DE SELECÇÃO DE POTÊNCIA (Localizado na parte inferior da unidade)

Mude a posição com uma chave de fendas de joalheiro, etc.

A: O seu carro tem posição para acessórios no inter-

ruptor de ignição.

B: O seu carro não tem posição para acessórios no

interruptor de ignição.

Certifique-se de que prime o botão de redefinição de- pois de alterar e ligar os fios.

P-10

Key Largo (Por) p1-13

10

6/19/00, 10:05 AM

Image 50
Contents KEY Largo DM2000 200Attaching the Front Panel Precautions Handling the Front PanelHandling Compact Discs Front Panel Open / CloseEjecting the CD Identification of ControlsDetaching the Front Panel Setting the Clock Turning the power On/OffVolume Level Control and Memory General OperationsRemote Control Optional Mode SelectorAdjusting the Sound Characteristics ExampleRadio Reception Level Meter selection Direct Access to Memorized Stations via Station callStoring the station names Level Meter Sensitivity selectionTurn on/off message edit Demonstration modeCD Operations Playing the CD playerCD Changer Controls Playing the CD ChangerDirect Access to Memorized Disc Names via Disc call Storing the CDC disc namesSupplied Mounting Hardware InstallationsPrecautions Mounting ExamplePreamp Out/Line Out Connections Connection procedureConnections Returning to the Initial Settings MaintenanceCleaning the Connectors Replacing the FuseCD Changer Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Player Troubleshooting GeneralManipulation des disques compacts Précautions Manipulation de la façade amovibleCaractéristiques Façade rabattable détachable Mise en place de la façade amovibleEjection du CD Identification des touchesRetrait de la façade amovible RemarquesMise sous et hors tension Réglage et mise en mémoire du niveau du volumeUtilisation générale Réglage de l’horlogeRéglage des caractéristiques sonores Sélecteur de modeTélécommande En option ExempleRéception Radio Sélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Mémorisation des noms de stationsSélection de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesMode de démonstration Utilisation du lecteur CDCommandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC DisquesPrécautions InstallationMatériel de montage fourni Exemple de montageRaccordement des sorties du préampli/de ligne BranchementsMéthode de branchement Exemple de raccordement AvertissementRetour aux réglages initiaux Remplacement du fusibleEntretien Nettoyage des connecteursRéception radio Guide de dépannage Spécifications techniquesGénéral Guide de dépannage du lecteur CDCómo tratar los discos compactos Precauciones Frontal extraíbleCaracterísticas Frontal de apertura hacia abajo extraíble Cómo colocar el frontal extraíbleExpulsión del disco compacto Identificación de los controlesCómo extraer el frontal NotasCómo encender y apagar la unidad Control y memorización del nivel del volumenOperaciones Generales Puesta en hora del relojCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Selector de modoCómo ajustar las características del sonido Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Cómo almacenar los nombres de emisora Selección de los indicadores de nivelPotenciación de graves Cómo borrar los nombres de emisorasReproducción de discos compactos Edición de mensajes al encender/apagarModo de demostración Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Reproducción repetida de discos Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaExploración de discos Reproducción aleatoria de discosEjemplo de montaje MontajePrecauciones Uso de abrazadera de montajePrecaución ConexionesProcedimiento de conexión Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosCómo cambiar el fusible Cómo recuperar la configuración inicialMantenimiento Cómo sacar la unidadGuía para la solución de problemas Características técnicas Recepción de las emisorasFixação do painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalManuseamento de discos compactos Abrir/Fechar o painel frontalEjectar o CD Identificação dos ComandosSoltar o painel frontal Visor LCDActivar e desactivar Memorização e Controlo do Nível de VolumeOperações Gerais Acertar o RelógioControlo Remoto Opcional ExemploRecepção de Rádio Realçar os baixos Memorizar os Nomes das EstaçõesSelecção do Medidor de Nível Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelModo de demonstração Utilização do leitor de CDCompor a mensagem de activar/desactivar Reprodução do leitor de CDControlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDsReprodução aleatória das faixas/CDs Memorizar os nomes dos discos CDCPrecauções InstalaçõesMaterial de Montagem Fornecido Usar a Barra de MontagemLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador LigaçõesProcedimento de ligação Cuidado Procedimento de Ligação AvisoRetirar a unidade ManutençãoSubstituição do Fusível Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Permutador de CDs Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesResolução de Problemas do Leitor de CD Geral