Blaupunkt DM2000 Identification des touches, Retrait de la façade amovible, Ejection du CD, 15 5

Page 16

Identification des touches

ENGLISH

FRANÇAIS

PORTUGUÊS ESPAÑOL

Remarques

Utilisez bien cet appareil avec la façade fermée. Il se met hors tension si la façade reste ouverte environ 10 minutes.

N’agissez pas brutalement à l’ouverture/ fermeture de la façade.

Ne placez pas d’objet sur la façade ouverte en position ho- rizontale et ne l’utilisez pas comme plateau.

N’appuyez pas sur la touche OPEN à la fermeture.

N’appuyez pas trop fort sur les touches de fonctionnement ou sur l’écran d’affichage, cela pourrait endommager ou déformer l’appareil.

Les connecteurs de l’appareil et de la façade sont des par- ties vitales transmettant le signal. Evitez de les toucher, de les enfoncer et de les griffer.

Faites attention de ne pas vous pincer les doigts ou les mains lors de l’ouverture ou de la fermeture de la façade amovi- ble.

N’appuyez pas trop fort sur la façade lorsque vous l’instal- lez. Une pression légère ou modérée est suffisante.

Vérifiez s’il n’y a pas de saletés ou de poussières sur les contacts électriques situés à l’arrière de la façade car cela pourrait provoquer un fonctionnement erratique de l’appa- reil ou d’autres problèmes.

Retrait de la façade amovible

1. Appuyer sur OPEN pour ouvrir la façade rabattable.

2. Tirer la façade vers soi pour la retirer.

3. Refermer le couvercle intérieur.

Ne laissez jamais le couvercle intérieur en position abais- sée sauf lorsque la façade est en place.

Ejection du CD

Appuyer sur la touche qui ressort à gauche derrière la fa- çade.

Touche EJECT

1

2

3

4

15 5 6

OPEN

PWR

KEY LARGO DM2000

 

 

200 WATTS

 

 

 

 

 

 

 

 

TS

BND

 

 

L

 

 

 

 

 

 

 

V

O

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

U

 

 

 

 

 

 

 

SRC

 

 

 

N

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

R

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

K

 

 

 

 

 

 

 

DISP

 

 

 

AUD

SC/PS

 

 

MIX

RPT

XBASS

SENS

 

 

 

 

 

 

MUTE

 

 

 

 

 

1

2

3

4

5

6

 

 

 

 

 

 

 

14

13 12

11

10

9

8

7

1Touche OPEN (OUVRIR) Ouvre la façade rabattable.

2Touche PWR (MARCHE) Allume et éteint l’appareil.

3Touche TUN/TRK (SYNTONISEUR/PLAGE) Pour localiser la station de votre choix.

4Ecran d’affichage à cristaux liquides (LCD)

5Touche SRC

Sélectionne la source de fonctionnement (CD, changeur de CD ou AUX).

6Touche BND/TS (BANDE/MEM.)

Sélectionne la bande AM/FM et la mémorisation auto- matique de voyage.

7Touche DISP

Sélecteur de mode. Réglage de l’horloge. Réglage de la priorité d’affichage.

8Touche MUTE/SENS (ARRET DU SON/SENSIB.) Coupe le son. Commute entre la recherche locale et dis- tante.

9Touche XBASS

Accentue les sons graves.

10Touche PRESET MEMORY (MEMOIRE DE PRESELEC-

TIONS)

Durant la réception radio :

1- 6 ; pour la mémoire de présélections En mode CD :

4/MIX

;

pour une lecture aléatoire (Mix et Mix all

 

 

pendant le fonctionnement du changeur de

 

 

CD)

5/RPT

;

pour répéter la lecture

6/

;

pour effectuer une pause

F-2

KEY Largo (Fre) P1-13

2

6/19/00, 10:03 AM

Image 16
Contents KEY Largo DM2000 200Precautions Handling the Front Panel Handling Compact DiscsAttaching the Front Panel Front Panel Open / CloseDetaching the Front Panel Identification of ControlsEjecting the CD Turning the power On/Off Volume Level Control and MemorySetting the Clock General OperationsMode Selector Adjusting the Sound CharacteristicsRemote Control Optional ExampleRadio Reception Direct Access to Memorized Stations via Station call Storing the station namesLevel Meter selection Level Meter Sensitivity selectionDemonstration mode CD OperationsTurn on/off message edit Playing the CD playerCD Changer Controls Playing the CD ChangerDirect Access to Memorized Disc Names via Disc call Storing the CDC disc namesInstallations PrecautionsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleConnections Connection procedurePreamp Out/Line Out Connections Maintenance Cleaning the ConnectorsReturning to the Initial Settings Replacing the FuseTroubleshooting Guide Specifications CD Player TroubleshootingCD Changer Troubleshooting GeneralPrécautions Manipulation de la façade amovible Caractéristiques Façade rabattable détachableManipulation des disques compacts Mise en place de la façade amovibleIdentification des touches Retrait de la façade amovibleEjection du CD RemarquesRéglage et mise en mémoire du niveau du volume Utilisation généraleMise sous et hors tension Réglage de l’horlogeSélecteur de mode Télécommande En optionRéglage des caractéristiques sonores ExempleRéception Radio Mémorisation des noms de stations Sélection de l’indicateur de niveauSélection de la sensibilité de l’indicateur de niveau Accentuation des gravesMode de démonstration Utilisation du lecteur CDCommandes du changeur de CD Utilisation du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC DisquesInstallation Matériel de montage fourniPrécautions Exemple de montageBranchements Méthode de branchement Exemple de raccordementRaccordement des sorties du préampli/de ligne AvertissementRemplacement du fusible EntretienRetour aux réglages initiaux Nettoyage des connecteursGuide de dépannage Spécifications techniques GénéralRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDPrecauciones Frontal extraíble Características Frontal de apertura hacia abajo extraíbleCómo tratar los discos compactos Cómo colocar el frontal extraíbleIdentificación de los controles Cómo extraer el frontalExpulsión del disco compacto NotasControl y memorización del nivel del volumen Operaciones GeneralesCómo encender y apagar la unidad Puesta en hora del relojSelector de modo Cómo ajustar las características del sonidoCómo cambiar la fuente Selección de la entrada auxiliar Mando a distancia OpcionalRecepción de emisoras Selección de los indicadores de nivel Potenciación de gravesCómo almacenar los nombres de emisora Cómo borrar los nombres de emisorasEdición de mensajes al encender/apagar Modo de demostraciónReproducción de discos compactos Disco ConsejosCómo reproducir discos con el cargador Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoria Exploración de discosReproducción repetida de discos Reproducción aleatoria de discosMontaje PrecaucionesEjemplo de montaje Uso de abrazadera de montajeConexiones Procedimiento de conexiónPrecaución Conexiones de preamplificación y ajuste de varios circuitosCómo recuperar la configuración inicial MantenimientoCómo cambiar el fusible Cómo sacar la unidadGuía para la solución de problemas Características técnicas Recepción de las emisorasPrecauções Manuseamento do painel frontal Manuseamento de discos compactosFixação do painel frontal Abrir/Fechar o painel frontalIdentificação dos Comandos Soltar o painel frontalEjectar o CD Visor LCDMemorização e Controlo do Nível de Volume Operações GeraisActivar e desactivar Acertar o RelógioControlo Remoto Opcional ExemploRecepção de Rádio Memorizar os Nomes das Estações Selecção do Medidor de NívelRealçar os baixos Selecção da Sensibilidade do Medidor de NívelUtilização do leitor de CD Compor a mensagem de activar/desactivarModo de demonstração Reprodução do leitor de CDControlos do permutador de CDs Utilizar o permutador de CDsReprodução aleatória das faixas/CDs Memorizar os nomes dos discos CDCInstalações Material de Montagem FornecidoPrecauções Usar a Barra de MontagemLigações Procedimento de ligação Cuidado Procedimento de LigaçãoLigações de Saída de Linha/Pré-amplificador AvisoManutenção Substituição do FusívelRetirar a unidade Limpeza dos conectoresGuia de Resolução de Problemas Especificações Resolução de Problemas do Leitor de CDResolução de Problemas do Permutador de CDs Geral