Ego Technology 4000 Plus manual Alarma

Page 53

E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U A L D E O P E R A C I Ó N

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN continuación

7.Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para seleccionar el mes correcto.

8.Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el día.

9.Pulse los botones "SCAN UP/DOWN" para seleccionar el día correcto.

10.Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear la hora.

11.Pulse los botones "SCAN UP/DOWNL" para seleccionar la hora correcta.

12.Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el minuto.

13.Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el minuto correcto.

14.Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. Esto completará el ingreso de la hora y fecha en el reloj.

SELECCIÓN DEL MODO DE HORA

Esta unidad le ofrece la selección de un reloj con modos de 12 y 24 horas, que se pueden cambiar cuando se encienda o se apague la unidad. Siga los pasos de abajo para seleccionar el modo

de hora.

1.Pulse el botón "SLEEP" durante unos tres segundos.

2.Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el modo de 12 horas o 24 horas y entonces pulse el botón "SET" para guardarlo en la memoria.

ALARMA

FORMA DE INGRESAR LA HORA DE

ALARMA:

Siga los pasos de abajo para poner la hora de la Alarma 1 y de la Alarma 2:

1.Pulse el botón "ALARMA1/ALARMA 2" para seleccionar la alarma 1 o la alarma 2.

7.Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" hasta encontrar la secuencia correcta de activación de la alarma y entonces pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información o cancelarla. La pantalla mostrará los íconos "AL 1" o "AL 2" como sea el caso.

NOTA: Después de poner la hora de alarma en la unidad, la pantalla LCD muestra esa hora durante diez segundos y entonces vuelve a mostrar la hora local del reloj.

ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN

DE LA ALARMA

Siga los pasos siguientes para activar o desacti- var la "Alarma 1" o la "Alarma 2".

1.

Pulse el botón "ALARMA ON/OFF" una vez

 

para ver en la pantalla las palabras "Alarm 1"

 

o "Alarm 2".

2.

Pulse el botón "ALARMA ON/OFF"

 

repetidamente, o pulse los botones

 

"UP/DOWN" para encontrar la combinación

alarmas. Toma 5 segundos para que el reloj siga mostrando la hora después de activar la alarma, o ver la hora de alarma.

El volumen de la alarma que usa un disco CD/MP3 es el volumen usado previamente para escuchar la unidad. Recuerde verificar el nivel de sonido cuando prepare la alarma para asegurar que suene con el volumen correcto.

SELECCIÓN DEL MODO DE ALARMA

El modo de alarma por omisión es el zumbador, pero se puede cambiar para tocar un disco CD/MP3 o para el radio.

Siga los pasos siguientes para cambiar el modo de alarma:

1.

Pulse el botón "ALARM MODE"

 

repetidamente o pulse los botones

 

"UP/DOWN" para encontrar la combinación

 

deseada del modo de alarma.

2.

Pulse el botón "SET" para guardar la

 

información o sólo suelte los botones para

FORMA DE MOSTRAR LA HORA

MUNDIAL

Para ver la hora mundial, pulse el botón

"WORLD/LOCAL" repetidamente hasta que indique el nombre de ciudad deseado. Entonces la hora en esa ciudad se mostrará durante aprox- imadamente 4 segundos. El indicador "WORLD" parpadeará al mismo tiempo en la pantalla.

2.Pulse el botón "SET" y el indicador de hora parpadeará.

3.Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el número de la hora deseada.

4.Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La pantalla comenzará a parpadear el minuto.

5.Pulse los botones "UP/DOWN" para seleccionar el número del minuto deseado.

6.Pulse el botón "SET" nuevamente para guardar la información. La hora de la alarma está ahora lista.

deseada para la alarma.

3. Pulse el botón "SET" o suelte los botones

para guardar la información en la memoria.

Los íconos de la alarma correspondiente

parpadearán en la pantalla.

4. Cuando la alarma suene, pulse cualquier

botón para un sonido de zumbido, o pulse el

botón "STOP" para música del tocadiscos

CD/MP3, alarma del radio para desactivar la

alarma. Si no se desactivan manualmente,

todas las alarmas dejarán de sonar

automáticamente después de 5 minutos.

Asegúrese de que el reloj de la unidad muestre la hora local antes de activar las

guardar la información.

3. Los íconos correspondientes de alarma

aparecerán en la pantalla.

Si se selecciona el zumbador, las palabras "AL 1 BUZZER" O "AL 2 BUZZER" aparecerán en la pantalla.

Si se selecciona el modo de alarma "CD/MP3/WMA", las palabras "AL 1" o "AL 2" aparecerán en la pantalla.

Si se selecciona el modo de radio, las palabras "AL 1 RADIO" o "AL 2 RADIO" aparecerán en la pantalla.

104

105

Image 53
Contents E R AT I O N M a N U a L Table of Contents Features FeaturesAlarm Clock CD/MP3 PlayerLocation of Controls IntroductionLCD Display IntroductionConnecting Speakers Installation and Connections Powering the UnitConnecting Headphones Using BatteriesCD/MP3 Operation Operating InstructionsOperating Instructions MP3 Specifying a TrackRepeat Play Shuffle PlayTo Play the Programmed Sequence AM/FM Tuner OperationListening to the Radio Retrieving Station MemoriesCLOCK/ALARM Operation Sleep Mode Other FeaturesBass Settings BacklightAdjust the telescopic FM antenna Trouble Shooting Care and MaintenanceCD/MP3 Disc Care Tips To find optimal receptionSpecifications ONE Year Limited Warranty Service InformationCustomersvc@etonncorp.com Model and serial numberCorporation Way Palo Alto, CA ONE Year Limited WarrantyFor Service Information Contact Conseils d’entretien des disques Protection électronique contreRetrouver les stations Caracteristiques continué CaracteristiquesVolume pour régler le volume d’écoute Emplacement DES CommandesÉcran LCD AL 1 s’allume quand l’ALARME 1 est activéeIntroduction continué Raccordement DES HAUT-PARLEURS Installation ET Raccordements Alimentation DE L’APPAREILRaccordement DES Écouteurs Utilisation DES PilesFonctionnement DU CD/MP3 Mode D’EMPLOIMode D’EMPLOI continué Sélection DE Plages Avance ET Recul Rapides Skip SearchRépétition DE Lecture Lecture D’INTRO Intro ScanPour Programmer L’ORDRE DE Lecture D’UN Disque CD/MP3 Fonctionnement DU Tuner AM/FMPour Lancer LA Lecture Dans ’ORDRE Programmé Écoute DE LA RadioAlarme Fonctionement DE ’HORLOGE/ALARMEAffichage DES Réglages D’ALARME Sélection DE LA Fonction AlarmeSera affichée Fonction SnoozeRétroéclairage Autres Fonctions Recherche DE PannesFonction Sommeil Sleep Mise à l’arrêt de la Fonction SleepConseils D’ Entretien DES Disques CD/MP3 Soin ET EntretienCustomersvc@etoncorp.com Renseignements SUR LES ServicesCaractéristiques Techniques LA Garantie Limitée DE UN AN continué LA Garantie Limitée DE UN ANDes dégâts accidentels ou intentionnels Une fuite des piles Etón CorporationSekunden lang auf. anti-schock-system InhaltsverzeichnisFortsetzung FunktionenCD/MP3-PLAYER WeckerPositionen DER Bedienelemente EinführungSt/Mono zur Wahl des Stereo- bzw. Monokanals Tuner/Band Umschalten zwischen UKW und MWLCD-ANZEIGE Einführung fortgesetztAnschluss DER Lautsprecher Installation UND Anschlüsse StromzufuhrAnschluss DES Kopfhöreres Einsetzen DER BatterienBedienungsanleitung CD/MP3 BedienungsanleitungBedienungsanleitung fortgesetzt Shuffle Play Wiedergabe Zufälliger Reihenfolge Einen Track BestimmenWiederholfunktion Repeat Programmierte Wiedergabe Bedienungsanleitung UKW/MW-TUNERProgrammieren Einer CD/MP3 Wiedergabesequenz Abspielen Einer Programmierten SequenzZum Abschalten des Radios auf die Taste Stop drücken Bedienungsanleitung UHR/WECKERSender Speichern Gespeicherte Sender AbrufenStundenformat Wählen Weltzeit AnsehenWeckfunktion Weckzeit Einstellen Weckzeit Aktivieren BZW DeaktivierenEINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK Sleep HintergrundbeleuchtungTipps ZUR Wartung DER CDS/MP3S Fehlerbehebung Pflege UND WartungWarnung Technische DatenUnsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich Informationen ZUR WartungEinjährige Eingeschränkte Garantie Einjährige Eingeschränkte Garantie fortgesetzt FÜR Informationen Über Unseren ServiceForma de guardar una estación Características Reloj DE AlarmaTocadiscos CD/MP3 Sintonizador DE AM/FMIntroducción Volumen para ajustar el nivel del sonidoUbicación DE LOS Controles Conector de cd para conectar el adaptador de CA/CDPantalla LCD AL 1 indica la hora de activación de la alarmaIntroducción continuación Forma DE Conectar LOS Altoparlantes Instalación Y Conexiones Alimentación DE LA UnidadForma DE Conectar LOS Audífonos USO DE BateríasInstrucciones DE Operación continuación Instrucciones DE OperaciónForma DE Repetir LA Música Forma DE Especificar UNA Pista CDForma DE Tocar Pistas Entremezcladas Función Intro ScanForma DE Guardar UNA Estación EN LA Memoria Para Escuchar EL RadioForma DE Recuperar UNA Estación DE LA Memoria Forma DE Poner LA Hora Local EN EL RelojAlarma LUZ DE Fondo DE LA Pantalla Otras CaracterísticasTemporizador Para Apagar LA Unidad Modos DE Notas BajasNo escriba sobre el lado del disco que no tiene la etiqueta Localización DE Fallas Cuidado Y MantenimientoConsejos Para Cuidar LOS Discos CD/MP3 Advertencia EspecificacionesEvite Instalar LA Unidad EN LOS Lugares Descritos Abajo Este Producto Utiliza UN LáserPara Información Sobre SERVICIO, Comuníquese CON De daños incidentales o consecuentes, así que la anteriorESP Electronic Skip Protection o Senta LE Caratteristiche PRIN- Cipali Indicate Sotto CaratteristicheCaratteristiche segue Display LCD -Visualizza lo stato del lettore e lorologio IntroduzionePosizione DEI Comandi Display LCD Introduzione segueCollegamento DEI Diffusori Installazione E Collegamenti Alimentazione DellunitaCollegamento Delle Cuffie BatterieIstruzioni Operative CD/MP3 Istruzioni OperativeIstruzioni Operative segue Scansione Introduttiva Lettura RipetutaLettura Casuale Lettura ProgrammataIstruzioni Operative OROLOGIO/SVEGLIA Istruzioni Operative Sintonizzatore AM/FMSveglia Retroilluminazione Altre CaratteristicheModalita Sleep Impostazione DEI BassiSuggerimenti PER LA Cura DEI Dischi CD/MP3 Specifiche Evitare DI Installare Lunita Nelle Seguenti UbicazioniAvvertenza Questo Prodotto Utilizza UN LaserIndicare Il modello ed il numero di serie Garanzia Limitata DI UN AnnoEtón Corporation