Ego Technology 4000 Plus manual Installazione E Collegamenti Alimentazione Dellunita, Batterie

Page 62

E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U A L E O P E R AT I V O

4 INSTALLAZIONE E COLLEGAMENTI

5 ALIMENTAZIONE DELL'UNITA'

COLLEGAMENTO DEI DIFFUSORI

Il lettore è completo di due diffusori gemelli dis- taccabili. Il lettore funziona sia con i diffusori inseriti nel coperchio che con gli speaker sepa- rati. Una volta estratti dal coperchio i diffusori possono essere posti nella pozione giudicata più opportuna collegandoli al lettore con l'apposito cavo. A questo fine:

1.Premere delicatamente sui diffusori per farli scorrere fuori dal coperchio.

2.Collegare le spine del cavo in dotazione, una nella presa jack del diffusore e l'altra nel jack SPEAKERS L o R [diffusori Sn/Dx ], sul lato destro del lettore.

3.Articolare il piedistallo incorporato di ciascun diffusore ed appoggiare stabilmente gli speaker nella posizione selezionata, tenendo presenti i limiti imposti dalla lunghezza

del cavo.

COLLEGAMENTO DELLE CUFFIE

Per un ascolto privato, è possibile ascoltare il let- tore in cuffia o con auricolari stereo dotati di una spina da 3,5 mm da collegarsi all'apposita presa, sul lato destro dell'unità.

SICUREZZA ACUSTICA

Per proteggere l'udito, usare le cuffie o gli aurico- lari in conformità alle seguenti direttive:

Impostare il volume sull'impostazione più bassa prima di cominciare l'ascolto. Una volta iniziato, regolare il volume fino ad ottenere un livello confortevole.

Non ascoltare la radio o la musica a tutto volume. L'ascolto prolungato ad alto volume può causare deficit uditivi permanenti.

Una volta impostato il volume, non aumentarlo. Col tempo, le orecchie si adattano al livello di rumorosità a cui sono esposte, perciò un volume che non sembra causare disagi può comunque danneggiare l'udito.

SICUREZZA DI GUIDA

Non indossare cuffie o auricolari mentre si è impegnati alla guida di un mezzo motorizzato o di una bicicletta. Tale comportamento è peri- coloso ed illegale. Sebbene alcuni modelli perme- ttano di ascoltare anche i suoni esterni durante l'ascolto a volume normale, costituiscono comunque un pericolo per la guida e sono vietati dal codice della strada.

Il lettore può essere alimentato da una di queste due fonti:

4 batterie alcaline ministilo AA.

Rete elettrica CA tramite un trasformatore CA/CC da 7,5 V CC, 800 mA.

BATTERIE

Intraprendere questi passi per installare le bat- terie:

1.Premere, far scorrere nella direzione della freccia e sollevare lo sportello dello scompartimento batterie.

2.Inserire quattro batterie AA, orientandole in base ai simboli di polarità (+ e -) indicati all'interno dello scompartimento.

3.Richiudere lo sportello.

ATTENZIONE!

Usare sempre batterie nuove del tipo specificato. Non usare assieme batterie vecchie e nuove, di tipo diverso o batterie ricaricabili di capacità diversa.

Rimuovere le batterie se si prevede di non alimentare il lettore a batteria per almeno un mese o se si decide di usare solamente il trasformatore CA/CC. Le batterie inutilizzate possono perdere acido e danneggiare la circuiteria interna.

NOTE

Quando l'icona della batteria lampeggia sul display, sostituire le batterie scariche, visto che causano distorsioni acustiche e l'indebolimento del volume.

Quando si estraggono le batterie, l'ora viene memorizzata per 3 minuti. Le batterie devono essere sostituite rapidamente per impedire l'azzeramento dell'orologio.

Smaltire le batterie usate in conformità alla normativa vigente. Non bruciarle né interrarle.

TRASFORMATORE CA/CC

L'unità può essere alimentata in rete CA tramite una comune presa a muro, usando il trasforma- tore in dotazione da 7,5 V CC, 800 mA.

Intraprendere i passi di cui sotto per collegare il trasformatore al lettore:

1.Inserire la spina del cavo CC del trasformatore nella presa jack DC IN 7.5V, sul lato destro del lettore.

2.Inserire la spina del cavo di alimentazione del trasformatore CA/CC in una presa a muro di rete.

ATTENZIONE: Una volta finito di usare il trasformatore CA/CC, scollegarlo prima dalla presa CA a muro e poi dalla presa jack dell'unità.

NOTA: Il collegamento del trasformatore CA/CC all'unità causa lo scollegamento automatico delle batterie.

122

123

Image 62
Contents E R AT I O N M a N U a L Table of Contents Alarm Clock FeaturesFeatures CD/MP3 PlayerIntroduction Location of ControlsIntroduction LCD DisplayConnecting Headphones Installation and Connections Powering the UnitConnecting Speakers Using BatteriesCD/MP3 Operation Operating InstructionsOperating Instructions Repeat Play Specifying a TrackMP3 Shuffle PlayListening to the Radio AM/FM Tuner OperationTo Play the Programmed Sequence Retrieving Station MemoriesCLOCK/ALARM Operation Bass Settings Other FeaturesSleep Mode BacklightCD/MP3 Disc Care Tips Trouble Shooting Care and MaintenanceAdjust the telescopic FM antenna To find optimal receptionSpecifications Customersvc@etonncorp.com Service InformationONE Year Limited Warranty Model and serial numberCorporation Way Palo Alto, CA ONE Year Limited WarrantyFor Service Information Contact Conseils d’entretien des disques Protection électronique contreRetrouver les stations Caracteristiques Caracteristiques continuéEmplacement DES Commandes Volume pour régler le volume d’écouteÉcran LCD AL 1 s’allume quand l’ALARME 1 est activéeIntroduction continué Raccordement DES Écouteurs Installation ET Raccordements Alimentation DE L’APPAREILRaccordement DES HAUT-PARLEURS Utilisation DES PilesFonctionnement DU CD/MP3 Mode D’EMPLOIMode D’EMPLOI continué Répétition DE Lecture Avance ET Recul Rapides Skip SearchSélection DE Plages Lecture D’INTRO Intro ScanPour Lancer LA Lecture Dans ’ORDRE Programmé Fonctionnement DU Tuner AM/FMPour Programmer L’ORDRE DE Lecture D’UN Disque CD/MP3 Écoute DE LA RadioFonctionement DE ’HORLOGE/ALARME AlarmeSera affichée Sélection DE LA Fonction AlarmeAffichage DES Réglages D’ALARME Fonction SnoozeFonction Sommeil Sleep Autres Fonctions Recherche DE PannesRétroéclairage Mise à l’arrêt de la Fonction SleepSoin ET Entretien Conseils D’ Entretien DES Disques CD/MP3Customersvc@etoncorp.com Renseignements SUR LES ServicesCaractéristiques Techniques Des dégâts accidentels ou intentionnels Une fuite des piles LA Garantie Limitée DE UN ANLA Garantie Limitée DE UN AN continué Etón CorporationInhaltsverzeichnis Sekunden lang auf. anti-schock-systemCD/MP3-PLAYER FunktionenFortsetzung WeckerSt/Mono zur Wahl des Stereo- bzw. Monokanals EinführungPositionen DER Bedienelemente Tuner/Band Umschalten zwischen UKW und MWEinführung fortgesetzt LCD-ANZEIGEAnschluss DES Kopfhöreres Installation UND Anschlüsse StromzufuhrAnschluss DER Lautsprecher Einsetzen DER BatterienBedienungsanleitung CD/MP3 BedienungsanleitungBedienungsanleitung fortgesetzt Shuffle Play Wiedergabe Zufälliger Reihenfolge Einen Track BestimmenWiederholfunktion Repeat Programmieren Einer CD/MP3 Wiedergabesequenz Bedienungsanleitung UKW/MW-TUNERProgrammierte Wiedergabe Abspielen Einer Programmierten SequenzSender Speichern Bedienungsanleitung UHR/WECKERZum Abschalten des Radios auf die Taste Stop drücken Gespeicherte Sender AbrufenWeckfunktion Weckzeit Einstellen Weltzeit AnsehenStundenformat Wählen Weckzeit Aktivieren BZW DeaktivierenHintergrundbeleuchtung EINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK SleepFehlerbehebung Pflege UND Wartung Tipps ZUR Wartung DER CDS/MP3STechnische Daten WarnungUnsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich Informationen ZUR WartungEinjährige Eingeschränkte Garantie FÜR Informationen Über Unseren Service Einjährige Eingeschränkte Garantie fortgesetztForma de guardar una estación Tocadiscos CD/MP3 Reloj DE AlarmaCaracterísticas Sintonizador DE AM/FMUbicación DE LOS Controles Volumen para ajustar el nivel del sonidoIntroducción Conector de cd para conectar el adaptador de CA/CDPantalla LCD AL 1 indica la hora de activación de la alarmaIntroducción continuación Forma DE Conectar LOS Audífonos Instalación Y Conexiones Alimentación DE LA UnidadForma DE Conectar LOS Altoparlantes USO DE BateríasInstrucciones DE Operación Instrucciones DE Operación continuaciónForma DE Tocar Pistas Entremezcladas Forma DE Especificar UNA Pista CDForma DE Repetir LA Música Función Intro ScanForma DE Recuperar UNA Estación DE LA Memoria Para Escuchar EL RadioForma DE Guardar UNA Estación EN LA Memoria Forma DE Poner LA Hora Local EN EL RelojAlarma Temporizador Para Apagar LA Unidad Otras CaracterísticasLUZ DE Fondo DE LA Pantalla Modos DE Notas BajasNo escriba sobre el lado del disco que no tiene la etiqueta Localización DE Fallas Cuidado Y MantenimientoConsejos Para Cuidar LOS Discos CD/MP3 Evite Instalar LA Unidad EN LOS Lugares Descritos Abajo EspecificacionesAdvertencia Este Producto Utiliza UN LáserDe daños incidentales o consecuentes, así que la anterior Para Información Sobre SERVICIO, Comuníquese CONESP Electronic Skip Protection o Senta LE Caratteristiche PRIN- Cipali Indicate Sotto Caratteristiche Caratteristiche segue Display LCD -Visualizza lo stato del lettore e lorologio IntroduzionePosizione DEI Comandi Introduzione segue Display LCDCollegamento Delle Cuffie Installazione E Collegamenti Alimentazione DellunitaCollegamento DEI Diffusori BatterieIstruzioni Operative CD/MP3 Istruzioni OperativeIstruzioni Operative segue Lettura Casuale Lettura RipetutaScansione Introduttiva Lettura ProgrammataIstruzioni Operative Sintonizzatore AM/FM Istruzioni Operative OROLOGIO/SVEGLIASveglia Modalita Sleep Altre CaratteristicheRetroilluminazione Impostazione DEI BassiSuggerimenti PER LA Cura DEI Dischi CD/MP3 Avvertenza Evitare DI Installare Lunita Nelle Seguenti UbicazioniSpecifiche Questo Prodotto Utilizza UN LaserGaranzia Limitata DI UN Anno Indicare Il modello ed il numero di serieEtón Corporation