Ego Technology 4000 Plus manual Bedienungsanleitung fortgesetzt, Bedienungsanleitung CD/MP3

Page 35

E G O 4 0 0 0 P L U S B E N U T Z E R H A N D B U C H

6BEDIENUNGSANLEITUNG

BEDIENUNGSANLEITUNG fortgesetzt

BEDIENUNGSANLEITUNG: CD/MP3

CDS EINLEGEN

1.Zum Öffnen des Players den Knopf OPEN PLAYER (Player öffnen) in Pfeilrichtung schieben.

2.Auf die Taste OPEN LID (Deckel öffnen) in der linken unteren Ecke des Players drücken, um den Deckel für die CDs zu öffnen.

3.Die CD an den Kanten anfassen und vorsichtig in das CD/MP3-Fach einlegen. Fest auf den CD-Stift auflegen. Das Etikett der CD/MP3 muss nach oben zeigen.

4.Die Stelle CLOSE LID (Deckel schließen) auf dem CD-Deckel drücken, um die CD/MP3 bei der Wiedergabe gut zu schützen.

CD ABSPIELEN

Auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Der Player beginnt, die Informationen von der eingelegten CD abzulesen. Auf der LCD-Anzeige erscheint “READING“ (Ablesen).

Wenn eine CD abgespielt wird, erscheint auf der LCD-Anzeige “CD Track“, die Tracknummer und die verstrichene Zeit, wobei die Wiedergabefrequenz im unteren Teil der Anzeige zu sehen ist. In der LCD-Anzeige sind auch die CD- und ESP-Anzeigen zu sehen.

Wenn eine MP3 abgespielt wird, zeigt die LCD-Anzeige die Verzeichnisnummer, die Tracknummer, die verstrichene Zeit, den Interpreten und den Track-Titel, wobei die Wiedergabefrequenz im unteren Teil der Anzeige zu sehen ist. Die Wiedergabe beginnt mit dem ersten Track des ersten Verzeichnisses. In der LCD-Anzeige sind auch die MP3- und ESP-Anzeigen zu sehen.

ANMERKUNG: Wenn eine der Bedientasten gedrückt wird, leuchtet die Hintergrundbeleuchtung der LCD ungefähr 4

SEKUNDEN LANG AUF.

ANTI-SCHOCK-SYSTEM (ESP)

Dieser Player verfügt über spezielle Schaltkreise, über die Musik in einem Speicher aufbewahrt und dann von diesem Speicher aus abgespielt wird, wodurch ein Springen vermieden wird. Für CDs fasst der Speicher 40 Sekunden Wiedergabe. Für MP3s fasst er 120 Sekunden Wiedergabe.

Das ESP-System wird automatisch eingeschaltet, wenn auf die Taste PLAY/PAUSE gedrückt wird. Das ESP-Symbol erscheint auf der LCD-Anzeige und zeigt die Speichermenge an, die von dem Player gespeichert oder verwendet wird. Es ist zu beachten, dass die Speichermenge während der Wiedergabe zu- und abnimmt.

Bei der Wiedergabe einer CD kann auf die Taste SAS/+10 gedrückt werden, um das ESP-System abzuschalten. Dies kann auf der LCD-Anzeige gesehen werden. Um die ESP-Funktion wieder einzuschalten, erneut auf diese Taste drücken und auf die ESP-Anzeige auf der LCD achten.

Bei der Wiedergabe von MP3s kann das ESP nicht ausgeschaltet werden. Es ist zu beachten, dass sich MP3s im Player nicht drehen, wenn sie vom ESP-Speicher abgespielt werden. Beim Abspielen von MP3s drehen sich die CDs nur, wenn der Player die CD abliest um sie in den Speicher einzugeben. Das ESP-Symbol zeigt die Änderungen in der Speichermenge an, während der Player diesen Prozess durchführt.

EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE

Den Knopf VOLUME (Lautstärke) drehen, der auf der rechten Seite des Players gezeigt wird, bis eine angenehme Lautstärke eingestellt ist.

EQUALIZER

Beim Abspielen von CDs/MP3s kann auf die Taste EQ/PROG gedrückt werden, um einen vor- eingestellten Equalizer-Effekt zur Verbesserung der Musikqualität zu wählen. Die fünf Einstellungen sind: DBB, POP, JAZZ, CLASSIC, oder DISCO. Jeder Druck auf die Taste EQ/PROG.

ändert die Einstellung. Wenn kein Equalizer- Effekt gewünscht ist, die Einstellung “NORMAL“ wählen.

ANMERKUNG: Die EQ-Funktion ist nur für die CD/MP3-Wiedergabe vorhanden.

PAUSE (WIEDERGABE)

Um den Player vorübergehend anzuhalten, auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Auf der LCD- Anzeige blinkt die Angabe der verstrichenen Zeit, die CD dreht sich weiterhin. Beim Abspielen einer MP3, hört die CD auf, sich zu drehen.

Wenn die Wiedergabe wieder aufgenommen werden soll, erneut auf die Taste PLAY/PAUSE drücken. Auf der LCD-Anzeige wird die Track- Nummer sichtbar.

WIEDERGABE ABBRECHEN

Die CD/MP3-Wiedergabe stoppt automatisch am Ende des letzten Tracks oder des letzten Tracks des letzten Verzeichnis. Wenn die Wiedergabe vorher abgebrochen werden soll, auf die Taste STOP drücken. Wenn innerhalb von 30 Sekunden keine weiteren Befehle gegeben werden, schaltet sich der Player automatisch ab. Wenn der Player schneller ausgeschaltet werden soll, ein zweites Mal auf die Taste STOP drücken.

68

69

Image 35
Contents E R AT I O N M a N U a L Table of Contents CD/MP3 Player FeaturesFeatures Alarm ClockLocation of Controls IntroductionLCD Display IntroductionUsing Batteries Installation and Connections Powering the UnitConnecting Speakers Connecting HeadphonesCD/MP3 Operation Operating InstructionsOperating Instructions Shuffle Play Specifying a TrackMP3 Repeat PlayRetrieving Station Memories AM/FM Tuner OperationTo Play the Programmed Sequence Listening to the RadioCLOCK/ALARM Operation Backlight Other FeaturesSleep Mode Bass SettingsTo find optimal reception Trouble Shooting Care and MaintenanceAdjust the telescopic FM antenna CD/MP3 Disc Care TipsSpecifications Model and serial number Service InformationONE Year Limited Warranty Customersvc@etonncorp.comCorporation Way Palo Alto, CA ONE Year Limited WarrantyFor Service Information Contact Conseils d’entretien des disques Protection électronique contreRetrouver les stations Caracteristiques continué CaracteristiquesVolume pour régler le volume d’écoute Emplacement DES CommandesÉcran LCD AL 1 s’allume quand l’ALARME 1 est activéeIntroduction continué Utilisation DES Piles Installation ET Raccordements Alimentation DE L’APPAREILRaccordement DES HAUT-PARLEURS Raccordement DES ÉcouteursFonctionnement DU CD/MP3 Mode D’EMPLOIMode D’EMPLOI continué Lecture D’INTRO Intro Scan Avance ET Recul Rapides Skip SearchSélection DE Plages Répétition DE LectureÉcoute DE LA Radio Fonctionnement DU Tuner AM/FMPour Programmer L’ORDRE DE Lecture D’UN Disque CD/MP3 Pour Lancer LA Lecture Dans ’ORDRE ProgramméAlarme Fonctionement DE ’HORLOGE/ALARMEFonction Snooze Sélection DE LA Fonction AlarmeAffichage DES Réglages D’ALARME Sera affichéeMise à l’arrêt de la Fonction Sleep Autres Fonctions Recherche DE PannesRétroéclairage Fonction Sommeil SleepConseils D’ Entretien DES Disques CD/MP3 Soin ET EntretienCustomersvc@etoncorp.com Renseignements SUR LES ServicesCaractéristiques Techniques Etón Corporation LA Garantie Limitée DE UN ANLA Garantie Limitée DE UN AN continué Des dégâts accidentels ou intentionnels Une fuite des pilesSekunden lang auf. anti-schock-system InhaltsverzeichnisWecker FunktionenFortsetzung CD/MP3-PLAYERTuner/Band Umschalten zwischen UKW und MW EinführungPositionen DER Bedienelemente St/Mono zur Wahl des Stereo- bzw. MonokanalsLCD-ANZEIGE Einführung fortgesetztEinsetzen DER Batterien Installation UND Anschlüsse StromzufuhrAnschluss DER Lautsprecher Anschluss DES KopfhöreresBedienungsanleitung CD/MP3 BedienungsanleitungBedienungsanleitung fortgesetzt Shuffle Play Wiedergabe Zufälliger Reihenfolge Einen Track BestimmenWiederholfunktion Repeat Abspielen Einer Programmierten Sequenz Bedienungsanleitung UKW/MW-TUNERProgrammierte Wiedergabe Programmieren Einer CD/MP3 WiedergabesequenzGespeicherte Sender Abrufen Bedienungsanleitung UHR/WECKERZum Abschalten des Radios auf die Taste Stop drücken Sender SpeichernWeckzeit Aktivieren BZW Deaktivieren Weltzeit AnsehenStundenformat Wählen Weckfunktion Weckzeit EinstellenEINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK Sleep HintergrundbeleuchtungTipps ZUR Wartung DER CDS/MP3S Fehlerbehebung Pflege UND WartungWarnung Technische DatenUnsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich Informationen ZUR WartungEinjährige Eingeschränkte Garantie Einjährige Eingeschränkte Garantie fortgesetzt FÜR Informationen Über Unseren ServiceForma de guardar una estación Sintonizador DE AM/FM Reloj DE AlarmaCaracterísticas Tocadiscos CD/MP3Conector de cd para conectar el adaptador de CA/CD Volumen para ajustar el nivel del sonidoIntroducción Ubicación DE LOS ControlesPantalla LCD AL 1 indica la hora de activación de la alarmaIntroducción continuación USO DE Baterías Instalación Y Conexiones Alimentación DE LA UnidadForma DE Conectar LOS Altoparlantes Forma DE Conectar LOS AudífonosInstrucciones DE Operación continuación Instrucciones DE OperaciónFunción Intro Scan Forma DE Especificar UNA Pista CDForma DE Repetir LA Música Forma DE Tocar Pistas EntremezcladasForma DE Poner LA Hora Local EN EL Reloj Para Escuchar EL RadioForma DE Guardar UNA Estación EN LA Memoria Forma DE Recuperar UNA Estación DE LA MemoriaAlarma Modos DE Notas Bajas Otras CaracterísticasLUZ DE Fondo DE LA Pantalla Temporizador Para Apagar LA UnidadNo escriba sobre el lado del disco que no tiene la etiqueta Localización DE Fallas Cuidado Y MantenimientoConsejos Para Cuidar LOS Discos CD/MP3 Este Producto Utiliza UN Láser EspecificacionesAdvertencia Evite Instalar LA Unidad EN LOS Lugares Descritos AbajoPara Información Sobre SERVICIO, Comuníquese CON De daños incidentales o consecuentes, así que la anteriorESP Electronic Skip Protection o Senta LE Caratteristiche PRIN- Cipali Indicate Sotto CaratteristicheCaratteristiche segue Display LCD -Visualizza lo stato del lettore e lorologio IntroduzionePosizione DEI Comandi Display LCD Introduzione segueBatterie Installazione E Collegamenti Alimentazione DellunitaCollegamento DEI Diffusori Collegamento Delle CuffieIstruzioni Operative CD/MP3 Istruzioni OperativeIstruzioni Operative segue Lettura Programmata Lettura RipetutaScansione Introduttiva Lettura CasualeIstruzioni Operative OROLOGIO/SVEGLIA Istruzioni Operative Sintonizzatore AM/FMSveglia Impostazione DEI Bassi Altre CaratteristicheRetroilluminazione Modalita SleepSuggerimenti PER LA Cura DEI Dischi CD/MP3 Questo Prodotto Utilizza UN Laser Evitare DI Installare Lunita Nelle Seguenti UbicazioniSpecifiche AvvertenzaIndicare Il modello ed il numero di serie Garanzia Limitata DI UN AnnoEtón Corporation