Ego Technology 4000 Plus manual Istruzioni Operative Sintonizzatore AM/FM

Page 65

E G O 4 0 0 0 P L U S M A N U A L E O P E R AT I V O

ISTRUZIONI OPERATIVE segue

ISTRUZIONI OPERATIVE segue

ISTRUZIONI OPERATIVE:

SINTONIZZATORE AM/FM

ASCOLTO DELLA RADIO

1.Premere il pulsante TUNER/BAND per accendere il sintonizzatore. Ogni volta che si accende il sintonizzatore, la radiosveglia si sintonizza automaticamente sulla stazione ascoltata per ultima.

2.Premere ripetutamente il pulsante TUNER/BAND per selezionare la banda AM o FM.

3.Adottare uno dei metodi indicati sotto per sintonizzarsi sulla stazione desiderata. Il display visualizza la frequenza del caso.

Sintonia memorizzata – Premere i pulsanti PRESET+/ PRESET–. Quando si seleziona una della emittenti preimpostate, il display visualizza il numero di canale CH0 e la frequenza FM---MHz/AM---KHz. Sono disponibili 20 preimpostazioni per le stazioni FM e di 10 per le stazioni AM.

Sintonia manuale – Premere brevemente il comando SCAN UP/DOWN per sintonizzarsi manualmente in avanti o all'indietro sulla stazione radio desiderata.

Sintonia automatica – Premere a lungo i pulsanti SCAN UP/DOWN o MODE per sintonizzarsi automaticamente in avanti o all'indietro sulla prossima emittente che assicuri una buona ricezione. Premere due volte il pulsante EQ/PROG o una volta sola il pulsante STOP per arrestare la sintonia automatica.

NOTE

Fuori dal Nord America, è necessario apportare la seguente modifica per ascoltare bene le stazioni AM ed FM:

*Accendere la radio.

*Mentre si mantiene premuto il pulsante ALBUM, premere e rilasciare il pulsante

TUNER/BAND.

*L'indicazione EUROPE AREA viene visualizzata sul display per circa 3 secondi. Se, dopo aver apportato questa modifica, si finisce per usare la radio nel Nord America, ripetere la procedura precedente, facendo apparire sul display l'indicazione USA AREA.

Per ottimizzare la ricezione FM, allungare e regolare l'antenna FM telescopica.

Durante l'ascolto di una trasmissione FM stereo, se il segnale è sufficientemente forte, l'indicazione STEREO appare sul display. Se la ricezione è scadente o rumorosa, è possibile migliorarla premendo il pulsante ST/MONO per impostare l'ascolto monoaurale, come confermato dall'indicazione MONO visualizzata sul display.

Premere il pulsante STOP per spegnere la radio.

MEMORIZZAZIONE DELLE STAZIONI

E' possibile memorizzare un massimo di 20 stazioni FM e di 10 stazioni AM. Per definire le preimpostazioni in memoria delle stazioni, intraprendere i passi di cui sotto:

1.Premere ripetutamente il pulsante TUNER/BAND per selezionare la banda AM o FM.

2.Premere il comando SCAN UP/DOWN per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

3.Selezionare la memoria con i pulsanti PRESET+/PRESET–. Una volta selezionata la memoria, premere il pulsante EQ/PROG per memorizzare la preimpostazione.

4.Ripetere i passi 1 – 3 per memorizzare altre stazioni.

RECUPERO DELLE STAZIONI IN

MEMORIA

1.Premere il pulsante TUNER/BAND per selezionare la banda AM o FM.

2.Premere i pulsanti PRESET+/PRESET– per individuare la stazione memorizzata che si desidera ascoltare.

3.Arrestarsi una volta visualizzata la preimpostazione desiderata. La radio si sintonizza automaticamente su tale stazione, consentendone l'ascolto.

ISTRUZIONI OPERATIVE:

OROLOGIO/SVEGLIA

IMPOSTAZIONE DELL'ORA LOCALE

E DELLA DATA

Quando si collega inizialmente la fonte di ali- mentazione o dopo un periodo prolungato fuori tensione, il display visualizza 12:00 SATURDAY JAN/01/2000.

E' possibile selezionare una delle numerose città di tutto il mondo per definire la propria ora locale. Una volta impostata l'ora locale, il lettore

èin grado di indicare automaticamente l'ora in diverse città del mondo. Intraprendere i passi seguenti per impostare l'ora locale o la data:

1.Premere il pulsante WORLD/LOCAL per tre secondi finché non appare sul display il nome di una città.

2.Premere il comando UP/DOWN per selezionare il nome della propria città o fuso orario.

3.Premere il pulsante SET per due secondi per memorizzare l'impostazione. Il nome della città viene sostituito sul display dal giorno della settimana.

4.Premere di nuovo il pulsante SET se non si vuole far riapparire il nome della città. Il display fa lampeggiare l'anno.

5.Premere il comando UP/DOWN per selezionare l'anno corrente.

6.Premere di nuovo il pulsante SET per memorizzare l'impostazione. Il display fa lampeggiare il mese.

128

129

Image 65
Contents E R AT I O N M a N U a L Table of Contents Features FeaturesAlarm Clock CD/MP3 PlayerLocation of Controls IntroductionLCD Display IntroductionConnecting Speakers Installation and Connections Powering the UnitConnecting Headphones Using BatteriesCD/MP3 Operation Operating InstructionsOperating Instructions MP3 Specifying a TrackRepeat Play Shuffle PlayTo Play the Programmed Sequence AM/FM Tuner OperationListening to the Radio Retrieving Station MemoriesCLOCK/ALARM Operation Sleep Mode Other FeaturesBass Settings BacklightAdjust the telescopic FM antenna Trouble Shooting Care and MaintenanceCD/MP3 Disc Care Tips To find optimal receptionSpecifications ONE Year Limited Warranty Service InformationCustomersvc@etonncorp.com Model and serial numberCorporation Way Palo Alto, CA ONE Year Limited WarrantyFor Service Information Contact Conseils d’entretien des disques Protection électronique contreRetrouver les stations Caracteristiques continué CaracteristiquesVolume pour régler le volume d’écoute Emplacement DES CommandesÉcran LCD AL 1 s’allume quand l’ALARME 1 est activéeIntroduction continué Raccordement DES HAUT-PARLEURS Installation ET Raccordements Alimentation DE L’APPAREILRaccordement DES Écouteurs Utilisation DES PilesFonctionnement DU CD/MP3 Mode D’EMPLOIMode D’EMPLOI continué Sélection DE Plages Avance ET Recul Rapides Skip SearchRépétition DE Lecture Lecture D’INTRO Intro ScanPour Programmer L’ORDRE DE Lecture D’UN Disque CD/MP3 Fonctionnement DU Tuner AM/FMPour Lancer LA Lecture Dans ’ORDRE Programmé Écoute DE LA RadioAlarme Fonctionement DE ’HORLOGE/ALARMEAffichage DES Réglages D’ALARME Sélection DE LA Fonction AlarmeSera affichée Fonction SnoozeRétroéclairage Autres Fonctions Recherche DE PannesFonction Sommeil Sleep Mise à l’arrêt de la Fonction SleepConseils D’ Entretien DES Disques CD/MP3 Soin ET EntretienCustomersvc@etoncorp.com Renseignements SUR LES ServicesCaractéristiques Techniques LA Garantie Limitée DE UN AN continué LA Garantie Limitée DE UN ANDes dégâts accidentels ou intentionnels Une fuite des piles Etón CorporationSekunden lang auf. anti-schock-system InhaltsverzeichnisFortsetzung FunktionenCD/MP3-PLAYER WeckerPositionen DER Bedienelemente EinführungSt/Mono zur Wahl des Stereo- bzw. Monokanals Tuner/Band Umschalten zwischen UKW und MWLCD-ANZEIGE Einführung fortgesetztAnschluss DER Lautsprecher Installation UND Anschlüsse StromzufuhrAnschluss DES Kopfhöreres Einsetzen DER BatterienBedienungsanleitung CD/MP3 BedienungsanleitungBedienungsanleitung fortgesetzt Shuffle Play Wiedergabe Zufälliger Reihenfolge Einen Track BestimmenWiederholfunktion Repeat Programmierte Wiedergabe Bedienungsanleitung UKW/MW-TUNERProgrammieren Einer CD/MP3 Wiedergabesequenz Abspielen Einer Programmierten SequenzZum Abschalten des Radios auf die Taste Stop drücken Bedienungsanleitung UHR/WECKERSender Speichern Gespeicherte Sender AbrufenStundenformat Wählen Weltzeit AnsehenWeckfunktion Weckzeit Einstellen Weckzeit Aktivieren BZW DeaktivierenEINSCHLAFZEIT-AUTOMATIK Sleep HintergrundbeleuchtungTipps ZUR Wartung DER CDS/MP3S Fehlerbehebung Pflege UND WartungWarnung Technische DatenUnsachgemäße Wartung oder Reparatur, einschließlich Informationen ZUR WartungEinjährige Eingeschränkte Garantie Einjährige Eingeschränkte Garantie fortgesetzt FÜR Informationen Über Unseren ServiceForma de guardar una estación Características Reloj DE AlarmaTocadiscos CD/MP3 Sintonizador DE AM/FMIntroducción Volumen para ajustar el nivel del sonidoUbicación DE LOS Controles Conector de cd para conectar el adaptador de CA/CDPantalla LCD AL 1 indica la hora de activación de la alarmaIntroducción continuación Forma DE Conectar LOS Altoparlantes Instalación Y Conexiones Alimentación DE LA UnidadForma DE Conectar LOS Audífonos USO DE BateríasInstrucciones DE Operación continuación Instrucciones DE OperaciónForma DE Repetir LA Música Forma DE Especificar UNA Pista CDForma DE Tocar Pistas Entremezcladas Función Intro ScanForma DE Guardar UNA Estación EN LA Memoria Para Escuchar EL RadioForma DE Recuperar UNA Estación DE LA Memoria Forma DE Poner LA Hora Local EN EL RelojAlarma LUZ DE Fondo DE LA Pantalla Otras CaracterísticasTemporizador Para Apagar LA Unidad Modos DE Notas BajasNo escriba sobre el lado del disco que no tiene la etiqueta Localización DE Fallas Cuidado Y MantenimientoConsejos Para Cuidar LOS Discos CD/MP3 Advertencia EspecificacionesEvite Instalar LA Unidad EN LOS Lugares Descritos Abajo Este Producto Utiliza UN LáserPara Información Sobre SERVICIO, Comuníquese CON De daños incidentales o consecuentes, así que la anteriorESP Electronic Skip Protection o Senta LE Caratteristiche PRIN- Cipali Indicate Sotto CaratteristicheCaratteristiche segue Display LCD -Visualizza lo stato del lettore e lorologio IntroduzionePosizione DEI Comandi Display LCD Introduzione segue Collegamento DEI Diffusori Installazione E Collegamenti Alimentazione Dellunita Collegamento Delle Cuffie BatterieIstruzioni Operative CD/MP3 Istruzioni OperativeIstruzioni Operative segue Scansione Introduttiva Lettura RipetutaLettura Casuale Lettura ProgrammataIstruzioni Operative OROLOGIO/SVEGLIA Istruzioni Operative Sintonizzatore AM/FMSveglia Retroilluminazione Altre CaratteristicheModalita Sleep Impostazione DEI BassiSuggerimenti PER LA Cura DEI Dischi CD/MP3 Specifiche Evitare DI Installare Lunita Nelle Seguenti UbicazioniAvvertenza Questo Prodotto Utilizza UN LaserIndicare Il modello ed il numero di serie Garanzia Limitata DI UN AnnoEtón Corporation