Metabo KGS 255 Plus Sägeblatt wechseln, Auswechseln der Batte- rien, Innenflansch 84 aufstecken

Page 13

9.1Sägeblatt wechseln

AGefahr!

Kurz nach dem Sägen kann das Sägeblatt sehr heiß sein – Ver- brennungsgefahr! Lassen Sie ein hei- ßes Sägeblatt abkühlen. Reinigen Sie ein heißes Sägeblatt nicht mit brenn- baren Flüssigkeiten.

Schnittgefahr besteht auch am ste- henden Sägeblatt. Beim Lösen und Festziehen der Spannschraube muss die Pendelschutzhaube über das Sägeblatt geschwenkt sein. Tragen Sie beim Wechsel des Sägeblattes Handschuhe.

1.Um das Sägeblatt zu arretieren, Sägeblatt-Arretierung (80) nach unten drücken. Dabei das Sägeblatt langsam von Hand drehen, bis die Sägeblatt-Arretierung einrastet.

80

2.Spannschraube (81) der Sägeblatt- welle lösen (Linksgewinde!).

81

82

83

84

3.Pendelschutzhaube entriegeln und hochschwenken.

4.Folgende Teile von der Sägeblatt- welle abnehmen:

Spannschraube (81),

Laser (82),

Sägeblatt(83) und

Innenflansch (84).

5.Spannflächen reinigen:

Sägeblattwelle,

Innenflansch,

Sägeblatt,

Laser,

Spannschraube.

AGefahr!

Verwenden Sie keine Reini- gungsmittel (z.B. um Harzrückstände zu beseitigen), welche die Leichtme- tallbauteile angreifen können; die Festigkeit der Säge kann sonst beein- trächtigt werden.

6.Innenflansch (84) aufstecken.

AGefahr!

Innenflansch richtig auflegen! Die Säge kann sonst blockieren oder das Sägeblatt kann sich lösen! Der Innenflansch liegt richtig, wenn die Ringnut (85) zum Sägeblatt und die abgeschrägte Seite zum Motor zeigt.

85

7.Neues Sägeblatt(83) auflegen – Drehrichtung beachten (Pfeil auf Sägeblatt und Sägeblattabdeckung müssen in dieselbe Laufrichtung zeigen)!

AGefahr!

Verwenden Sie nur normge- rechte Sägeblätter, die für die maxi- male Drehzahl ausgelegt sind (siehe „Technische Daten“) – bei ungeeigne- ten oder beschädigten Sägeblättern können durch die Fliehkraft Teile

explosionsartig weggeschleudert werden.

Nicht verwendet werden dürfen:

Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HSS);

beschädigte Sägeblätter;

Trennscheiben.

AGefahr!

Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen.

Verwenden Sie keine losen Redu- zierringe; das Sägeblatt kann sich sonst lösen.

Sägeblätter müssen so montiert sein, dass sie ohne Unwucht und Schlag laufen und sich beim Betrieb nicht lösen können.

8.Laser (82) aufstecken –

Die Seite des Metall-Gehäuses muss am Sägeblatt anliegen. Die beiden Mitnehmerflanken müssen in die Abflachungen der Sägeblatt- welle eingreifen.

DEUTSCH

3 Hinweis:

Anstelle des Lasers können Sie auch den mitgelieferten Außenflansch montieren.

9.Spannschraube (81) aufschrauben (Linksgewinde!) und mit Innen- sechskantschlüssel handfest anzie- hen.

Um das Sägeblatt zu arretieren, Sägeblatt-Arretierung (80) verwen- den.

AGefahr!

Werkzeug zum Festschrauben des Sägeblattes nicht verlängern.

Spannschraube nicht durch Schläge auf den Montageschlüs- sel festziehen.

10.Funktion überprüfen. Dazu den Sägekopf nach unten schwenken:

Die Pendelschutzhaube muss das Sägeblatt beim Herunter- schwenken freigeben, ohne andere Teile zu berühren.

Beim Hochschwenken des Säge- kopfes in die Ausgangsstellung muss die Pendelschutzhaube automatisch das Sägeblatt abde- cken.

In der oberen Ausgangsstellung des Sägekopfes muss die Sicher- heits-Verriegelung die Pendel- schutzhaube gegen unbeabsich- tigtes Öffnen verriegeln.

Sägeblatt-Arretierung kontrollie- ren – das Sägeblatt muss sich frei drehen können.

9.2Auswechseln der Batte- rien

Um die Batterien zu wechseln muss der Zuschnittlaser vom Sägeblatt demontiert werden. Gehen Sie dazu wie bei „Säge- blatt wechseln" beschrieben vor!

1.Legen Sie den demontierten Zuschnittlaser mit dem Metall-Unter- teil so auf eine ebene Fläche, dass die beiden Schrauben nach oben zeigen.

2.Lösen Sie die Schrauben und neh- men Sie die Kunstoffabdeckung vom Metall-Unterteil ab.

3 Hinweis:Berühren Sie den Schalter oder das Lasermodul nicht.

13

Image 13
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus 1321 Das Gerät im Überblick LieferumfangWerkzeug GeräteunterlagenZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen BGefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätAufstellung und Trans- port Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenAuflage montieren Anschluss einer Späne- absauganlageLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenWerkstückspann- vorrichtung montieren Anschluss des Späne- sacksNetzanschluss BedienungGehrungsschnitte Gerade SchnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungNutensägen DoppelgehrungsschnitteLängenanschlag AuflageWerkstückspann- vorrichtung LaserAuswechseln der Batte- rien Sägeblatt wechselnInnenflansch 84 aufstecken Justierungen Tischeinlage wechselnGerät reinigen Gerät aufbewahrenWartung Probleme und StörungenTipps und Tricks Lieferbares Zubehör550 Technische DatenBohrung Spanwinkel Lieferbare SägeblätterVerwendung Bestell-Nr HolzTools Components and Parts standard deliveryRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Installation and Trans- port Safety DevicesSpecial Product Features Machine DetailsON/OFF switch Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Stock Stop Installing the SupportInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagOperation Mains ConnectionStandard Cross Cuts Mitre cutsCompound Mitre Cuts Bevel CutsGrooving Support Adjusting the supportStock Stop Work ClampChanging the Saw Blade Care and MaintenanceAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Batteries AdjustmentsReplacing the Table Insert Maintenance Machine CleaningAvailable Accessories Troubleshooting GuideMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesOutillage Vue générale de lappareilfournitureDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeLire impérativement Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéBDangers dus à lélectricité APrincipaux dangersADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageInstallation et transport Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Lappareil en détail Propriétés du produitInterrupteur marche-arrêt Table tournanteMontage de lappui Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableMontage du dispositif de serrage de la pièce Raccordement du sac à copeauxBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes donglet Coupes rectilignesCoupes inclinées Position initialeScier des rainures Coupes donglet doubleSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Butée en longueur AppuiDispositif de serrage de la pièce Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRemplacement du sup- port de table Remplacement des pilesRéglages Nettoyage de lappareil Accessoires disponiblesConservation de lappa- reil Conseils et trucsLa scie produit de fortes vibrations Caractéristiques techniquesTable tournante difficile à bouger La gauche30 mm Lames de scie disponibles091 005 RevêtementUtensili Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioIstruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi BPericolo di scosse elettricheCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioPosizionamento e tra- sporto Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento del sac- chetto dei trucioliCollegamento elettrico UsoTagli obliqui Tagli dirittiTagli inclinati Posizione di partenzaScanalature Tagli ad angolo doppioInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaBattuta di arresto longitu- dinale Supporto per il pezzo da tagliareDispositivo di blocco del pezzo Sostituzione della lama ManutenzioneInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione dellinserto Sostituzione delle batte- rieRegolazioni Pulizia dellapparecchioProblemi e anomalie Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W