Metabo KGS 255 Plus Changement de la lame de scie, Monter le flasque intérieur

Page 42

FRANÇAIS

9. Maintenance

ADanger !

Retirez la fiche secteur avant toute opération d'entretien ou de net- toyage.

Les travaux de maintenance et de réparation autres que ceux décrits dans ce chapitre ne doivent être exécutés que par du personnel compétent.

Ne remplacer les pièces endomma- gées, en particulier les dispositifs de sécurité, que par des pièces d’ori- gine, car les pièces non contrôlées ni approuvées par le fabricant peu- vent provoquer des dommages imprévisibles.

Après chaque opération d’entretien ou de nettoyage, remettez en ser- vice tous les dispositifs de sécurité, puis contrôlez-les.

9.1Changement de la lame de scie

ADangerImmédiatement! après la coupe, la lame de scie peut encore être brû- lante : risque de brûlures ! Laissez refroidir la lame de scie brûlante. Ne nettoyez pas la lame de la scie avec des liquides combustibles.

Le risque de coupure existe égale- ment avec une lame immobile. Lors- que vous desserrez ou serrez la vis de fixation, le capot de protection pendulaire doit être au-dessus de la lame de la scie. Portez toujours des gants pour changer la lame de scie.

1.Pour bloquer la lame de scie, enfon- cez le verrouillage (80). Tournez lentement la lame avec la main jusqu'à ce que le verrouillage de la lame s'enclenche.

80

2.Desserrez la vis de serrage (81) de l'arbre porte-lame (filet à gauche !)

42

81

82

83

84

3.Débloquez le capot de protection pendulaire et remontez-le.

4.Démontez les pièces suivantes de l'arbre porte-lame :

vis de serrage (81),

laser (82),

lame de scie (83) et

flasque intérieur (84).

5.Nettoyez les surfaces de serrage :

l'arbre porte-lame,

le flasque intérieur,

la lame de scie,

le laser,

la vis de serrage.

ADanger !

N'utilisez pas de détergents (pour enlever des dépôts de résine par exemple) susceptibles de détério- rer les composants de l'appareil en métal léger, car cela risquerait de compromettre la solidité de la scie.

6.Monter le flasque intérieur (84).

ADangerPlacez correctement!le flasque intérieur ! Sinon, la scie pourrait se bloquer ou la lame de scie pourrait se décrocher ! Le flasque intérieur est correctement monté lorsque la rai- nure circulaire (85) est dirigée vers la lame de scie et le côté en biseau vers le moteur.

85

7.Monter une nouvelle lame de scie (83) – vérifier le sens de rotation (les flèches sur la lame de la scie et le couvercle de protection de la lame de scie doivent indiquer la même direction) !

ADanger !

N'utilisez que des lames con- formes aux normes et conçues pour le régime maximal (voir "Caractéristi- ques techniques") – si vous utilisez

des lames endommagées ou non appropriées, il est possible que des pièces soient projetées à cause de la force centrifuge.

Il est interdit d’employer :

des lames de scie en acier rapide fortement allié (HSS) ;

des lames de scie endommagées ;

des meules à tronçonner.

ADanger !

N'installez la lame qu'avec des pièces d’or igine.

N'utilisez pas de bagues de réduction libres ; la lame de scie pourrait se dévisser.

La lame doit être montée de manière à tourner sans déséquili- bre ni à-coups et sans se dévis- ser lors du fonctionnement.

8.Enficher le laser (82) – le côté du boîtier en métal doit être en contact avec la lame de scie. Les deux flancs d'entraînement doivent s'insé- rer dans les creux sur l'arbre porte- lame.

3Remarque :

Àla place du laser, vous pouvez également monter le flasque extérieur fourni.

9.Visser la vis de serrage (81) (filet à gauche !) et la serrer à fond à l'aide d'une clé Allen.

Pour bloquer la lame de scie, utiliser le verrouillage de la lame (80) .

ADanger!

Ne rallongez pas l’outil pour ser- rer la lame.

Ne frappez pas sur la clé de mon- tage pour serrer la vis de serrage.

10.Contrôlez le bon fonctionnement. Pour cela, tournez la tête de la scie vers le bas :

Le capot de protection pendulaire doit libérer la lame de scie sans toucher aucune autre pièce.

Lorsque la tête de la scie est amenée dans sa position initiale supérieure, le capot de protection pendulaire doit couvrir automati- quement la lame de la scie.

Lorsque la tête de la scie est dans sa position initiale supé- rieure, le verrouillage de sécurité doit protéger le capot de protec- tion pendulaire contre tout risque d'ouverture indésirable.

Contrôlez le verrouillage de la lame de scie : la lame doit pou- voir tourner librement.

Image 42
Contents KGS 255 Plus 115 172 8754/ 3506KGS 255 Plus Werkzeug Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 GeräteunterlagenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen CEinzugsgefahrSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenAufstellung und Trans- port Besondere Produkteigen- schaften Das Gerät im EinzelnenLängenanschlag montie- ren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Tischverlängerung mon- tierenNetzanschluss Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren BedienungGeneigte Schnitte Gerade SchnitteGehrungsschnitte AusgangsstellungDoppelgehrungsschnitte NutensägenWerkstückspann- vorrichtung AuflageLängenanschlag LaserSägeblatt wechseln Auswechseln der Batte- rienInnenflansch 84 aufstecken Gerät reinigen Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät aufbewahrenTipps und Tricks Probleme und StörungenWartung Lieferbares ZubehörTechnische Daten 550Verwendung Bestell-Nr Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel HolzRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Components and Parts standard deliveryTools Machine documentsGeneral Safety Instruc- tions Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use Please read firstSymbols on the Machine Special Product Features Safety DevicesInstallation and Trans- port Machine DetailsBevel tilt setting Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Rotating tableInstalling the Work Sup- port Installing the SupportInstalling the Stock Stop Connecting the Chip BagStandard Cross Cuts Mains ConnectionOperation Mitre cutsBevel Cuts Compound Mitre CutsGrooving Stock Stop Adjusting the supportSupport Work ClampAligning the marking Care and MaintenanceChanging the Saw Blade ADanger Unplug before servicingAdjustments Replacing the BatteriesReplacing the Table Insert Available Accessories Machine CleaningMaintenance Troubleshooting GuideTechnical Specifications Mitre cuts rotating tableAvailable Saw Blades TeethDocuments fournis avec lappareil Vue générale de lappareilfournitureOutillage Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table de MatièresLire impérativement Consignes générales de sécuritéADanger de blessures dues à des pièces mobiles APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité CRisques daccrochageSymboles sur lappareil Installation et transportDispositifs de sécurité Interrupteur marche-arrêt Propriétés du produitLappareil en détail Table tournanteMontage de la butée en longueur Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la rallonge de tableBranchement sur secteur Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Manipulation de lappa- reilCoupes inclinées Coupes rectilignesCoupes donglet Position initialeSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Coupes donglet doubleScier des rainures Incl. bras bascul 22,5Appui Butée en longueurDispositif de serrage de la pièce Changement de la lame de scie Monter le flasque intérieurRemplacement des piles Remplacement du sup- port de tableRéglages Conservation de lappa- reil Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conseils et trucsTable tournante difficile à bouger Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations La gauche091 005 Lames de scie disponibles30 mm RevêtementDocumentazione sullapparecchio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioSicurezza Utilizzo appropriato SommarioIstruzioni obbligatorie Istruzioni generali per la sicurezzaCPericolo di trascinamento BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi APericolo causato da protezione personale insufficienteSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaPosizionamento e tra- sporto Caratteristiche partico- lari del prodotto Lapparecchio in detta- glioMontaggio della battuta di arresto longitudinale Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della prolunga del bancoCollegamento elettrico Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo UsoTagli inclinati Tagli dirittiTagli obliqui Posizione di partenzaInclinazione 22,5 Tagli ad angolo doppioScanalature Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaSupporto per il pezzo da tagliare Battuta di arresto longitu- dinaleDispositivo di blocco del pezzo Infilare la flangia interna ManutenzioneSostituzione della lama Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaRegolazioni Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto Pulizia dellapparecchioCustodia dellapparec- chio Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Suggerimenti e consigliDati tecnici Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine091 005 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W