Metabo KGS 255 Plus Propriétés du produit, Lappareil en détail, Interrupteur marche-arrêt

Page 36

FRANÇAIS

2.Placez l'appareil sur une base appropriée :

Les quatre pieds doivent reposer fermement sur la base.

La hauteur idéale de la base est de 800 mm.

Lors de la manipulation de gran- des pièces, l'appareil doit aussi être installé de manière sûre.

3.Pressez légèrement la tête de la scie vers le bas, puis dégagez le verrouillage de transport (42). La tête de la scie peut maintenant être remontée.

41 42

Transport

1.Si nécessaire, réglez la limite de profondeur de coupe (41) sur la pro- fondeur maximale.

2.Tournez la tête de la scie vers le bas, puis enfoncez le verrouillage de transport (42).

5.Propriétés du produit

Angle de coupe de 0° à 47° des deux côtés pour coupes d'onglet avec neuf positions verrouillées.

Angle de coupe de 0° à 45° pour coupes obliques.

Butée de profondeur de coupe incorporée pour couper des rainu- res.

Grâce à son poids réduit et à ses petites dimensions, l'appareil est idéal pour une utilisation mobile.

Construction résistante et précise en fonte d'aluminium.

Lame de scie au carbure.

Changement facile de la lame de scie grâce au blocage de la lame sans avoir à démonter le capot de protection pendulaire.

Hauteur de coupe maximale 60 mm.

Le dispositif de traction permet de scier des pièces ayant une largeur de coupe de 255 mm max.

Rallonge de table avec appui et butée en longueur pour travailler de manière sûre avec des pièces lon- gues.

36

Dispositif de serrage de la pièce pour tenir les pièces de manière sûre.

Sac à copeaux pour recueillir les copeaux de manière simple et effec- tive.

Laser flasque pour un alignement précis de l'amorce et de la ligne de sciage.

6. L'appareil en détail

3 Remarque :

Ce chapitre décrit brièvement les éléments de commande les plus impor- tants de votre appareil.

L'utilisation correcte de l'appareil est décrite dans le chapitre "Manipulation de l'appareil". Lisez le chapitre "Manipula- tion de l'appareil" avant de travailler pour la première fois avec l'appareil.

Interrupteur "marche-arrêt"

Mettre en marche le moteur :

Appuyez sur l'interrupteur "marche- arrêt" (43) et maintenez-le enfoncé.

Éteindre le moteur :

Lâchez l'interrupteur "marche-arrêt".

43

Table tournante

Pour effectuer des coupes d'onglet, il est possible de tourner la table tournante

(44)de 47° vers la gauche ou 47° vers la droite après avoir desserré la vis de blo- cage (46) et le cliquet d'arrêt (45).

44

45

46

La table tournante se verrouille dans les positions à 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°.

A Attention !

Pour que l'angle de coupe d'onglet ne puisse pas varier durant le sciage, il est nécessaire de serrer la vis de blocage de la table tour- nante.

Dispositif de traction

Le dispositif de traction permet de scier des pièces de section importante. Le dispositif de traction peut être utilisé pour tous les types de coupe (coupes droites, d'onglet, obliques et d'onglet double).

47

Si le dispositif de traction n'est pas nécessaire, bloquez-le à l'aide de la vis de blocage (47).

Limite de profondeur de la coupe

La limite de profondeur de la coupe (48) permet, en liaison avec le dispositif de traction, de couper des rainures.

Image 36
Contents KGS 255 Plus 115 172 8754/ 3506KGS 255 Plus Das Gerät im Überblick Lieferumfang 1321Werkzeug GeräteunterlagenInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBGefahr durch Elektrizität AVerletzungsgefahr an bewegli- chen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenAufstellung und Trans- port Besondere Produkteigen- schaften Das Gerät im EinzelnenAnschluss einer Späne- absauganlage Auflage montierenLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenAnschluss des Späne- sacks Werkstückspann- vorrichtung montierenNetzanschluss BedienungGerade Schnitte GehrungsschnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungDoppelgehrungsschnitte NutensägenAuflage LängenanschlagWerkstückspann- vorrichtung LaserSägeblatt wechseln Auswechseln der Batte- rienInnenflansch 84 aufstecken Tischeinlage wechseln JustierungenGerät reinigen Gerät aufbewahrenProbleme und Störungen WartungTipps und Tricks Lieferbares ZubehörTechnische Daten 550Lieferbare Sägeblätter Bohrung SpanwinkelVerwendung Bestell-Nr HolzComponents and Parts standard delivery ToolsRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsTable of Contents Safety Specified Conditions of UseGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Safety Devices Installation and Trans- portSpecial Product Features Machine DetailsInitial Operation Rotating Table Lock Screw Installation ON/OFF switchBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Support Installing the Stock StopInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagMains Connection OperationStandard Cross Cuts Mitre cutsBevel Cuts Compound Mitre CutsGrooving Adjusting the support SupportStock Stop Work ClampCare and Maintenance Changing the Saw BladeAligning the marking ADanger Unplug before servicingAdjustments Replacing the BatteriesReplacing the Table Insert Machine Cleaning MaintenanceAvailable Accessories Troubleshooting GuideTechnical Specifications Mitre cuts rotating tableAvailable Saw Blades TeethVue générale de lappareilfourniture OutillageDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeTable de Matières Lire impérativementSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéAPrincipaux dangers BDangers dus à lélectricitéADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageSymboles sur lappareil Installation et transportDispositifs de sécurité Propriétés du produit Lappareil en détailInterrupteur marche-arrêt Table tournanteRaccordement dun sys- tème daspiration de la sciure Montage de lappuiMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableRaccordement du sac à copeaux Montage du dispositif de serrage de la pièceBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes rectilignes Coupes dongletCoupes inclinées Position initialeCoupes donglet double Scier des rainuresSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Appui Butée en longueurDispositif de serrage de la pièce Changement de la lame de scie Monter le flasque intérieurRemplacement des piles Remplacement du sup- port de tableRéglages Accessoires disponibles Nettoyage de lappareilConservation de lappa- reil Conseils et trucsCaractéristiques techniques La scie produit de fortes vibrationsTable tournante difficile à bouger La gaucheLames de scie disponibles 30 mm091 005 RevêtementVisione dinsieme dellapparecchio ambito della fornitura UtensiliDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioSommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaBPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficienteSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaPosizionamento e tra- sporto Caratteristiche partico- lari del prodotto Lapparecchio in detta- glioCollegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli Montaggio del supporto per il pezzo da tagliareMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoCollegamento del sac- chetto dei trucioli Montaggio del disposi- tivo di blocco del pezzoCollegamento elettrico UsoTagli diritti Tagli obliquiTagli inclinati Posizione di partenzaTagli ad angolo doppio ScanalatureInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaSupporto per il pezzo da tagliare Battuta di arresto longitu- dinaleDispositivo di blocco del pezzo Manutenzione Sostituzione della lamaInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione delle batte- rie Sostituzione dellinsertoRegolazioni Pulizia dellapparecchioAccessori disponibili su richiesta Problemi e anomalieCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm HW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W