Metabo KGS 255 Plus Besondere Produkteigen- schaften, Das Gerät im Einzelnen

Page 7

41 42

Transport

1.Schnitttiefenbegrenzung (41) gege- benenfalls auf maximale Schnitttiefe eingestellen.

2.Sägekopf nach unten schwenken und Transport-Arretierung (42) ein- drücken.

5.Besondere Produkteigen- schaften

0° bis 47° beidseitiger Schnittwinkel- bereich für Gehrungsschnitte mit neun Rastpositionen.

0° bis 45° Schnittwinkelbereich für geneigte Schnitte.

Integrierter Schnitttiefenanschlag zum Anfertigen von Nuten.

Ideal für mobilen Einsatz durch geringes Gewicht und kleine Abmessungen.

Präzise und robuste Aluminium- Gusskonstruktion.

Hartmetallbestücktes Sägeblatt.

Problemloser Sägeblattwechsel durch Sägeblatt-Arretierung und ohne Demontage der Pendelschutz- haube.

Maximale Schnitthöhe 60 mm.

Zugvorrichtung ermöglicht das Sägen von Werkstücken bis 255 mm Schnittbreite.

Tischverlängerung mit Auflage und Längenanschlag zum sicheren Arbeiten mit längeren Werkstücken.

Werkstückspannvorrichtung zum sicheren halten von Werkstücken.

Spänesack zum einfachen und effektiven Auffangen der Späne.

Flanschlaser zum präzisen Ausrich- ten von Anriss und Sägelinie.

6. Das Gerät im Einzelnen

3 Hinweis:

In diesem Kapitel werden die wichtigsten Bedienelemente Ihres Gerä- tes kurz vorgestellt.

Der richtige Umgang mit Ihrem Gerät ist im Kapitel Bedienung beschrieben. Lesen Sie das Kapitel Bedienung, bevor

Sie zum ersten Mal mit Ihrem Gerät arbeiten.

Ein-/Aus-Schalter

Motor einschalten:

Ein-/Aus-Schalter (43) drücken und gedrückt halten.

Motor ausschalten: Ein-/Aus-Schalter loslassen.

43

Drehtisch

Für Gehrungsschnitte kann der Dreh- tisch (44) nach Lösen der Feststell- schraube (46) und der Sperrklinke (45) um 47° nach links oder 47° nach rechts gedreht werden.

44

45

46

Der Drehtisch rastet in den Winkelstufen 0°, 15°, 22,5°, 30° und 45° ein.

DEUTSCH

A Achtung!

Damit sich der Gehrungswin- kel beim Sägen nicht ändern kann, muss die Feststellschraube des Dreh- tisches festgedreht werden.

Zugvorrichtung

Mit der Zugvorrichtung können auch Werkstücke mit größerem Querschnitt gesägt werden. Die Zugvorrichtung kann für alle Schnittarten (gerade Schnitte, Gehrungsschnitte, geneigte Schnitte und Doppelgehrungsschnitte) einge- setzt werden.

47

Wenn die Zugvorrichtung nicht benötigt wird, Zugvorrichtung mit der Feststell- schraube (47) arretieren.

Schnitttiefenbegrenzung

Die Schnitttiefenbegrenzung (48) ermöglicht zusammen mit der Zugvor- richtung das Anfertigen von Nuten.

7

Image 7
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus Geräteunterlagen Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 WerkzeugAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungCEinzugsgefahr BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen ASchnittgefahr auch bei stehen- dem SchneidwerkzeugSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätAufstellung und Trans- port Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenTischverlängerung mon- tieren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Längenanschlag montie- renBedienung Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren NetzanschlussAusgangsstellung Gerade SchnitteGehrungsschnitte Geneigte SchnitteNutensägen DoppelgehrungsschnitteLaser AuflageLängenanschlag Werkstückspann- vorrichtungAuswechseln der Batte- rien Sägeblatt wechselnInnenflansch 84 aufstecken Gerät aufbewahren Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät reinigenLieferbares Zubehör Probleme und StörungenWartung Tipps und Tricks550 Technische DatenHolz Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel Verwendung Bestell-NrMachine documents Components and Parts standard deliveryTools Retractable blade guard Track arm holder 45-PositionPlease read first Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsSymbols on the Machine Machine Details Safety DevicesInstallation and Trans- port Special Product FeaturesRotating table Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Bevel tilt settingConnecting the Chip Bag Installing the SupportInstalling the Stock Stop Installing the Work Sup- portMitre cuts Mains ConnectionOperation Standard Cross CutsCompound Mitre Cuts Bevel CutsGrooving Work Clamp Adjusting the supportSupport Stock StopADanger Unplug before servicing Care and MaintenanceChanging the Saw Blade Aligning the markingReplacing the Batteries AdjustmentsReplacing the Table Insert Troubleshooting Guide Machine CleaningMaintenance Available AccessoriesMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesInstructions dutilisation Liste des pièces de rechange Vue générale de lappareilfournitureOutillage Documents fournis avec lappareilConsignes générales de sécurité Table de MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsCRisques daccrochage APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité ADanger de blessures dues à des pièces mobilesInstallation et transport Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Table tournante Propriétés du produitLappareil en détail Interrupteur marche-arrêtMontage de la rallonge de table Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la butée en longueurManipulation de lappa- reil Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Branchement sur secteurPosition initiale Coupes rectilignesCoupes donglet Coupes inclinéesIncl. bras bascul 22,5 Coupes donglet doubleScier des rainures Section maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur ApproxButée en longueur AppuiDispositif de serrage de la pièce Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRemplacement du sup- port de table Remplacement des pilesRéglages Conseils et trucs Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conservation de lappa- reilLa gauche Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations Table tournante difficile à bougerRevêtement Lames de scie disponibles30 mm 091 005Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Documentazione sullapparecchioIstruzioni generali per la sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoAPericolo causato da protezione personale insufficiente BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi CPericolo di trascinamentoDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioPosizionamento e tra- sporto Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio della prolunga del banco Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della battuta di arresto longitudinaleUso Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento elettricoPosizione di partenza Tagli dirittiTagli obliqui Tagli inclinatiVato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lama Tagli ad angolo doppioScanalature Inclinazione 22,5Battuta di arresto longitu- dinale Supporto per il pezzo da tagliareDispositivo di blocco del pezzo Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo sega ManutenzioneSostituzione della lama Infilare la flangia internaPulizia dellapparecchio Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto RegolazioniSuggerimenti e consigli Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Custodia dellapparec- chioDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005