Metabo KGS 255 Plus operating instructions Doppelgehrungsschnitte, Nutensägen

Page 11

Ausgangsstellung:

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Schnitttiefenbegrenzung auf maxi- male Schnitttiefe eingestellt.

Drehtisch steht in 0°-Stellung, Fest- stellschraube für Drehtisch ist ange- zogen.

Zugvorrichtung ganz hinten.

Feststellschraube der Zugvorrich- tung ist gelöst.

Werkstück sägen:

1.Feststellhebel (66) für Neigungsein- stellung auf der Rückseite der Säge lösen.

66

2.Kipparm langsam in die gewünschte Stellung neigen.

3.Feststellhebel für Neigungseinstel- lung festziehen.

4.Werkstück sägen, wie bei „Gerade Schnitte” beschrieben.

8.4Doppelgehrungsschnitte

3 Hinweis:

Der Doppelgehrungsschnitt ist eine Kombination aus Gehrungsschnitt und geneigtem Schnitt. Das heißt, das Werkstück wird schräg zur hinteren Anlegekante und schräg zur Oberseite gesägt.

AGefahr!Beim Doppelgehrungsschnitt ist das Sägeblatt aufgrund der star- ken Neigung leichter zugänglich hierdurch besteht erhöhte Verlet- zungsgefahr. Halten Sie ausreichend Abstand zum Sägeblatt!

Maximaler Querschnitt des Werkstücks (Angaben in mm):

Breite bei Neigung Kipparm ca.

 

 

22,5°

45°

 

 

 

 

Drehtisch

15°

246

246

 

 

 

22,5°

235

235

 

 

 

 

 

Stellung

30°

220

220

 

 

 

45°

177

177

 

 

 

 

 

Höhe bei Neigung Kipparm ca.

 

 

22,5°

45°

 

 

 

 

Drehtisch

15°

53

30

 

 

 

22,5°

53

30

 

 

 

 

 

Stellung

30°

53

30

 

 

 

45°

53

30

 

 

 

 

 

Ausgangsstellung:

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Schnitttiefenbegrenzung auf maxi- male Schnitttiefe eingestellt.

Drehtisch in gewünschter Stellung arretiert.

Kipparm in gewünschten Winkel zur Werkstückoberfläche geneigt und arretiert.

Feststellschraube der Zugvorrich- tung ist gelöst.

Zugvorrichtung ganz hinten.

Werkstück sägen:

Werkstück sägen, wie bei “ Gerade Schnitte“ beschrieben.

8.5Nutensägen

3 Hinweis:

Die Schnitttiefenbegrenzung ermöglicht zusammen mit der Zugvor- richtung das Anfertigen von Nuten. Dabei erfolgt kein trennender Schnitt, sondern das Werkstück wird nur bis zu einer bestimmten Tiefe eingesägt.

ARückschlaggefahr!

Beim Anfertigen von Nuten ist es besonders wichtig, dass kein seit- licher Druck auf das Sägeblatt ausge- übt wird. Der Sägekopf kann sonst plötzlich hochschlagen! Benutzen Sie beim Anfertigen von Nuten eine Spannvorrichtung. Vermeiden Sie seitlichen Druck auf den Sägekopf.

DEUTSCH

Ausgangsstellung:

Sägekopf nach oben geschwenkt.

Kipparm in gewünschtem Winkel zur Werkstückoberfläche geneigt und arretiert.

Drehtisch in gewünschter Stellung arretiert.

Feststellschraube der Zugvorrich- tung ist gelöst.

Zugvorrichtung ganz hinten.

Werkstück sägen:

1.Schnitttiefenbegrenzung (67) auf gewünschte Schnitttiefe einstellen und mit Kontermutter fixieren.

67

2.Werkstück gegen den Werkstückan- schlag drücken.

3 Hinweis:

Damit die Nut auf ganzer Länge mit der gewünschten Schnitttiefe gesägt wird, muss ein Vorsatzanschlag am Werkstückanschlag befestigt werden.

3.Sicherheits-Verriegelung betätigen und Ein-/Aus-Schalter drücken und gedrückt halten.

4.Sägekopf am Handgriff langsam ganz nach unten absenken.

A Achtung!Beim Sägen den Sägekopf nur so fest auf das Werkstück drücken, dass die Motordrehzahl nicht zu stark sinkt, da sonst der Motor überlastet und beschädigt werden kann.

5.Sägekopf beim Sägen nach vorne (zum Bediener hin) ziehen.

6.Werkstück in einem Arbeitsgang bearbeiten.

7.Ein-/Aus-Schalter loslassen und Sägekopf langsam in obere Aus-

gangsstellung zurückschwenken lassen.

8.Sägekopf in die hintere Stellung zurückschieben.

11

Image 11
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus Geräteunterlagen Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 WerkzeugAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungCEinzugsgefahr BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen ASchnittgefahr auch bei stehen- dem SchneidwerkzeugAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenTischverlängerung mon- tieren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Längenanschlag montie- renBedienung Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren NetzanschlussAusgangsstellung Gerade SchnitteGehrungsschnitte Geneigte SchnitteNutensägen DoppelgehrungsschnitteLaser AuflageLängenanschlag Werkstückspann- vorrichtungInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Gerät aufbewahren Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät reinigenLieferbares Zubehör Probleme und StörungenWartung Tipps und Tricks550 Technische DatenHolz Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel Verwendung Bestell-NrMachine documents Components and Parts standard deliveryTools Retractable blade guard Track arm holder 45-PositionPlease read first Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsSymbols on the Machine Machine Details Safety DevicesInstallation and Trans- port Special Product FeaturesRotating table Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Bevel tilt settingConnecting the Chip Bag Installing the SupportInstalling the Stock Stop Installing the Work Sup- portMitre cuts Mains ConnectionOperation Standard Cross CutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Work Clamp Adjusting the supportSupport Stock StopADanger Unplug before servicing Care and MaintenanceChanging the Saw Blade Aligning the markingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Troubleshooting Guide Machine CleaningMaintenance Available AccessoriesMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesInstructions dutilisation Liste des pièces de rechange Vue générale de lappareilfournitureOutillage Documents fournis avec lappareilConsignes générales de sécurité Table de MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsCRisques daccrochage APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité ADanger de blessures dues à des pièces mobilesDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Table tournante Propriétés du produitLappareil en détail Interrupteur marche-arrêtMontage de la rallonge de table Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la butée en longueurManipulation de lappa- reil Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Branchement sur secteurPosition initiale Coupes rectilignesCoupes donglet Coupes inclinéesIncl. bras bascul 22,5 Coupes donglet doubleScier des rainures Section maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur ApproxDispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Conseils et trucs Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conservation de lappa- reilLa gauche Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations Table tournante difficile à bougerRevêtement Lames de scie disponibles30 mm 091 005Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Documentazione sullapparecchioIstruzioni generali per la sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoAPericolo causato da protezione personale insufficiente BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi CPericolo di trascinamentoPosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio della prolunga del banco Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della battuta di arresto longitudinaleUso Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento elettricoPosizione di partenza Tagli dirittiTagli obliqui Tagli inclinatiVato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lama Tagli ad angolo doppioScanalature Inclinazione 22,5Dispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo sega ManutenzioneSostituzione della lama Infilare la flangia internaPulizia dellapparecchio Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto RegolazioniSuggerimenti e consigli Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Custodia dellapparec- chioDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005