Metabo KGS 255 Plus Supporto per il pezzo da tagliare, Battuta di arresto longitu- dinale

Page 56

ITALIANO

6.Segare il pezzo con un'unica pas- sata.

7.Rilasciare l'interruttore di accen- sione/spegnimento e lasciar tornare lentamente il gruppo sega nella posizione di partenza in alto.

8.Spingere il gruppo sega nella posi- zione posteriore.

8.6Supporto per il pezzo da tagliare

1.Allentare la vite ad alette (68).

6968

2.Spingere il supporto il più possibile verso l'esterno sulla prolunga del banco (69) in modo che corrisponda alla lunghezza del pezzo da lavo- rare.

3.Bloccare il supporto con la vite ad alette (68).

Regolazione del supporto per il pezzo da tagliare

La superficie di battuta posteriore deve essere in linea con la battuta del pezzo sul banco.

A tal fine è possibile regolare la superfi- cie di battuta posteriore del supporto.

1.Allentare entrambe le viti (70).

70

71

2.Posizionare la superficie di battuta posteriore (71) in modo che sia in linea con la battuta del pezzo da lavorare.

3.Stringere entrambe le viti (70).

8.7Battuta di arresto longitu- dinale

1.Allentare la vite ad alette (73).

56

7273

2.Spingere la battuta di arresto longi- tudinale sulla prolunga del banco

(73)in modo che corrisponda alla lunghezza del pezzo da lavorare.

3.Stringere la vite ad alette (73).

Se la battuta di arresto longitudinale non

ènecessaria, è possibile rimuoverla facilmente spostandola indietro.

8.8Dispositivo di blocco del pezzo

APericolo!

Bloccare il pezzo sul banco dell'apparecchio e non in corrispon- denza della prolunga del banco o davanti il banco.

Regolazione

1.Inclinare il dispositivo di blocco del pezzo.

2.Regolare la lunghezza del braccio mediante la vite ad alette (74).

74 75 76

77

Blocco del pezzo da lavorare

1.Premere l'interruttore per la regola- zione rapida (76). La vite di tensione

(77)si poggia sul pezzo da lavorare.

2.Rilasciare l'interruttore per la regola- zione rapida (76).

3.Fissare la vite di serraggio (75).

3 Nota

Per proteggere i pezzi delicati, inserire uno spessore sotto il piedino di bloccaggio.

8.9Laser

APericololaser! causato dal raggio

I raggi laser possono danneggiare gravemente gli occhi. Pertanto impe- dire che gli occhi vengano a contatto diretto con il raggio laser e non guar- dare verso l'uscita del laser.

Un interruttore centrifugo accende il laser al movimento della lama della sega.

Il laser da taglio produce una linea rossa sulla superficie di lavoro.

Grazie a questa linea non solo è possi- bile vedere contemporaneamente la tracciatura e la linea della sega, ma anche mantenere una migliore dire- zione della tracciatura in modo da effet- tuare un taglio preciso del pezzo da lavorare.

Regolazione della tracciatura

3 Nota

La linea del laser si trova leggermente a sinistra rispetto a quella su cui la lama della sega effettua il taglio.

1.Regolare la linea del laser (78) e la tracciatura (79) tenendo la lama della sega nella posizione più alta.

7879

2.Non spostare più il pezzo fino a quando non è stata completata l'operazione di taglio.

3.Effettuare più tagli di prova su diversi tipi di materiali e con diversi spessori.

Una volta acquisita una buona familiarità con il laser da taglio, è possibile rimuo- vere, tagliare oppure mantenere la trac- ciatura dalla superficie del pezzo da lavorare. In base ai tagli di prova è pos- sibile determinare la posizione adatta su cui regolare la linea del laser con la trac- ciatura.

Image 56
Contents KGS 255 Plus 115 172 8754/ 3506KGS 255 Plus Das Gerät im Überblick Lieferumfang 1321Werkzeug GeräteunterlagenInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBGefahr durch Elektrizität AVerletzungsgefahr an bewegli- chen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Besondere Produkteigen- schaften Das Gerät im EinzelnenAnschluss einer Späne- absauganlage Auflage montierenLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenAnschluss des Späne- sacks Werkstückspann- vorrichtung montierenNetzanschluss BedienungGerade Schnitte GehrungsschnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungDoppelgehrungsschnitte NutensägenAuflage LängenanschlagWerkstückspann- vorrichtung LaserInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Tischeinlage wechseln JustierungenGerät reinigen Gerät aufbewahrenProbleme und Störungen WartungTipps und Tricks Lieferbares ZubehörTechnische Daten 550Lieferbare Sägeblätter Bohrung SpanwinkelVerwendung Bestell-Nr HolzComponents and Parts standard delivery ToolsRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsTable of Contents Safety Specified Conditions of UseGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Safety Devices Installation and Trans- portSpecial Product Features Machine DetailsInitial Operation Rotating Table Lock Screw Installation ON/OFF switchBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Support Installing the Stock StopInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagMains Connection OperationStandard Cross Cuts Mitre cutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Adjusting the support SupportStock Stop Work ClampCare and Maintenance Changing the Saw BladeAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Machine Cleaning MaintenanceAvailable Accessories Troubleshooting GuideTechnical Specifications Mitre cuts rotating tableAvailable Saw Blades TeethVue générale de lappareilfourniture OutillageDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeTable de Matières Lire impérativementSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéAPrincipaux dangers BDangers dus à lélectricitéADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Propriétés du produit Lappareil en détailInterrupteur marche-arrêt Table tournanteRaccordement dun sys- tème daspiration de la sciure Montage de lappuiMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableRaccordement du sac à copeaux Montage du dispositif de serrage de la pièceBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes rectilignes Coupes dongletCoupes inclinées Position initialeCoupes donglet double Scier des rainuresSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Dispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Changement de la lame de scie Monter le flasque intérieurRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Accessoires disponibles Nettoyage de lappareilConservation de lappa- reil Conseils et trucsCaractéristiques techniques La scie produit de fortes vibrationsTable tournante difficile à bouger La gaucheLames de scie disponibles 30 mm091 005 RevêtementVisione dinsieme dellapparecchio ambito della fornitura UtensiliDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioSommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaBPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficientePosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Caratteristiche partico- lari del prodotto Lapparecchio in detta- glioCollegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli Montaggio del supporto per il pezzo da tagliareMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoCollegamento del sac- chetto dei trucioli Montaggio del disposi- tivo di blocco del pezzoCollegamento elettrico UsoTagli diritti Tagli obliquiTagli inclinati Posizione di partenzaTagli ad angolo doppio ScanalatureInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaDispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Manutenzione Sostituzione della lamaInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione delle batte- rie Sostituzione dellinsertoRegolazioni Pulizia dellapparecchioAccessori disponibili su richiesta Problemi e anomalieCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm HW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W