Metabo KGS 255 Plus Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciure, Montage de lappui

Page 37
Montage du dispositif d'aspiration de la sciure
Raccorder le dispositif d'aspiration de la sciure au manchon d'aspira- tion (51) de l'appareil.
51
Au besoin, insérer l'adaptateur d'aspiration (52) sur le manchon d'aspiration (51) et raccorder le dis- positif d'aspiration de la sciure à l'adaptateur d'aspiration (52).

48

Réglage de l'inclinaison

Desserrez le levier de verrouillage (49) à l'arrière pour pouvoir incliner le bras bas- culant de 45° vers la gauche par rapport

àla verticale.

49

A Attention !

La table tournante peut se blo- quer en cours de rotation si le levier de verrouillage heurte le pied arrière de l'appareil. Le levier de verrouillage doit donc être placé (tirer et tourner) de telle façon qu'il y ait suffisamment de place entre le levier et le pied de l'appareil.

A Attention !

Pour que l'angle d’inclinaison ne puisse pas varier durant le sciage, il est nécessaire de serrer le levier de verrouillage du bras basculant.

7. Mise en service

7.1Montage de la vis de blo- cage de la table tour- nante

Insérer la vis de blocage (50) et la visser à fond.

50

7.2Raccordement d'un sys- tème d'aspiration de la sciure

ADanger !

L'inhalation de certains types de sciures (par exemple de bois de chêne, de hêtre et de frêne) est cancérigène : c'est pourquoi nous vous recommandons de travailler surtout avec une installation d'aspira- tion

en cas d'utilisation dans des locaux fermés ;

en cas d'utilisation prolongée (plus d'une demi-heure au total) ;

en cas de sciage de bois de chêne, de hêtre ou de frêne.

FRANÇAIS

52

7.3Montage de l'appui

1.Faire glisser l'appui sur la rallonge de table.

2.Bloquer l'appui avec la vis à ailettes (53).

53

3 Remarque :

L'appui doit être ajusté avant la mise en marche. Pour cela, procédez comme indiqué au chapitre "Manipula- tion de l'appareil", "Appui".

7.4Montage de la butée en longueur

1.Pousser la butée en longueur sur l'étrier arrière de la rallonge de table droite.

2.Bloquer la butée en longueur avec la vis à ailettes (54).

54

7.5Montage de la rallonge de table

ADanger !

La tête de scie doit être blo-

quée.

1.Si nécessaire, régler la limite de pro- fondeur de coupe (55) sur la profon- deur maximale.

37

Image 37
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus 1321 Das Gerät im Überblick LieferumfangWerkzeug GeräteunterlagenZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen BGefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätAufstellung und Trans- port Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenAuflage montieren Anschluss einer Späne- absauganlageLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenWerkstückspann- vorrichtung montieren Anschluss des Späne- sacksNetzanschluss BedienungGehrungsschnitte Gerade SchnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungNutensägen DoppelgehrungsschnitteLängenanschlag AuflageWerkstückspann- vorrichtung LaserAuswechseln der Batte- rien Sägeblatt wechselnInnenflansch 84 aufstecken Justierungen Tischeinlage wechselnGerät reinigen Gerät aufbewahrenWartung Probleme und StörungenTipps und Tricks Lieferbares Zubehör550 Technische DatenBohrung Spanwinkel Lieferbare SägeblätterVerwendung Bestell-Nr HolzTools Components and Parts standard deliveryRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Installation and Trans- port Safety DevicesSpecial Product Features Machine DetailsON/OFF switch Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Stock Stop Installing the SupportInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagOperation Mains ConnectionStandard Cross Cuts Mitre cutsCompound Mitre Cuts Bevel CutsGrooving Support Adjusting the supportStock Stop Work ClampChanging the Saw Blade Care and MaintenanceAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Batteries AdjustmentsReplacing the Table Insert Maintenance Machine CleaningAvailable Accessories Troubleshooting GuideMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesOutillage Vue générale de lappareilfournitureDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeLire impérativement Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéBDangers dus à lélectricité APrincipaux dangersADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageInstallation et transport Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Lappareil en détail Propriétés du produitInterrupteur marche-arrêt Table tournanteMontage de lappui Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableMontage du dispositif de serrage de la pièce Raccordement du sac à copeauxBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes donglet Coupes rectilignesCoupes inclinées Position initialeScier des rainures Coupes donglet doubleSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Butée en longueur AppuiDispositif de serrage de la pièce Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRemplacement du sup- port de table Remplacement des pilesRéglages Nettoyage de lappareil Accessoires disponiblesConservation de lappa- reil Conseils et trucsLa scie produit de fortes vibrations Caractéristiques techniquesTable tournante difficile à bouger La gauche30 mm Lames de scie disponibles091 005 RevêtementUtensili Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioIstruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi BPericolo di scosse elettricheCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioPosizionamento e tra- sporto Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento del sac- chetto dei trucioliCollegamento elettrico UsoTagli obliqui Tagli dirittiTagli inclinati Posizione di partenzaScanalature Tagli ad angolo doppioInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaBattuta di arresto longitu- dinale Supporto per il pezzo da tagliareDispositivo di blocco del pezzo Sostituzione della lama ManutenzioneInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione dellinserto Sostituzione delle batte- rieRegolazioni Pulizia dellapparecchioProblemi e anomalie Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W