Metabo KGS 255 Plus Connection of a Dust Col- lector, Installing the Support

Page 23

ENGLISH

50

7.2Connection of a Dust Col- lector

ADanger!

Wood dust of certain species (e.g. oak, beech, ash) can cause can- cer when inhaled: use a dust extrac- tor

when using the saw in enclosed spaces;

when using the saw over extended periods (more than 1/2 hour per day);

when cutting oak, beech or ash.

Dust extractor connection

Connect the dust extractor to the dust extraction connector (51) at the rear of the saw.

51

If necessary, put the dust extraction adapter (52) on the dust extraction port (51) and connect the dust extractor to the dust extraction adaptor (52).

52

7.3Installing the Support

1.Slide support on the left-hand work support.

2.Lock support with the thumb screw (53).

53

3 Note:The support needs to be aligned before initial operation. To do so, pro- ceed as described in "Operation", "Sup- port".

7.4Installing the Stock Stop

1.Slide stock stop on the right-hand work support's rear bar.

2.Lock stock stop with the thumb screw (54).

54

7.5Installing the Work Sup- port

ADanger!The sawhead must be locked.

1.If necessary, adjust the cutting depth limiter (55) to the maximum depth of cut.

2.Lower the sawhead and push the transport locking pin (56) in.

55 56

3.Loosen the track arm lock screw (57).

57

4.Pull sawhead fully forward.

5.Tighten the track arm lock screw (57).

6.Remove chip bag, if installed.

7.Lift saw at its front legs, tilt carefully to the rear and put it down on its back.

8.Slide the left-hand work support, with the support installed, through the outer holes at the side of the saw base.

9.Put clamp (59) over hole in the inner rib and slide work support through.

58 59

10.Tighten the clamp's screw (58).

11.Slide the right-hand work support, with the stock stop installed, through the outer holes at the side of the saw base.

12.Put clamp (59) over hole in the inner rib and slide work support through.

13.Tighten the clamp's screw (58).

14.Hold saw by its front leg, tilt carefully forward and put it down.

7.6Connecting the Chip Bag

Put chip bag on the dust extraction adapter (make sure the chip bag's zipper is closed).

Always have the chip bag installed, if no dust extractor is used.

In addition, wear a dust respirator, since the chip bag does not collect the entire saw dust generated.

Empty chip bag periodically. Wear dust respirator when emptying the chip bag.

7.7Installing the Work Clamp

The work clamp installs in two positions:

For wide workpieces fit the work clamp in the rear hole (60) of the saw base.

23

Image 23
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus Geräteunterlagen Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 WerkzeugAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungCEinzugsgefahr BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen ASchnittgefahr auch bei stehen- dem SchneidwerkzeugAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenTischverlängerung mon- tieren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Längenanschlag montie- renBedienung Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren NetzanschlussAusgangsstellung Gerade SchnitteGehrungsschnitte Geneigte SchnitteNutensägen DoppelgehrungsschnitteLaser AuflageLängenanschlag Werkstückspann- vorrichtungInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Gerät aufbewahren Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät reinigenLieferbares Zubehör Probleme und StörungenWartung Tipps und Tricks550 Technische DatenHolz Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel Verwendung Bestell-NrMachine documents Components and Parts standard deliveryTools Retractable blade guard Track arm holder 45-PositionPlease read first Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsSymbols on the Machine Machine Details Safety DevicesInstallation and Trans- port Special Product FeaturesRotating table Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Bevel tilt settingConnecting the Chip Bag Installing the SupportInstalling the Stock Stop Installing the Work Sup- portMitre cuts Mains ConnectionOperation Standard Cross CutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Work Clamp Adjusting the supportSupport Stock StopADanger Unplug before servicing Care and MaintenanceChanging the Saw Blade Aligning the markingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Troubleshooting Guide Machine CleaningMaintenance Available AccessoriesMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesInstructions dutilisation Liste des pièces de rechange Vue générale de lappareilfournitureOutillage Documents fournis avec lappareilConsignes générales de sécurité Table de MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsCRisques daccrochage APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité ADanger de blessures dues à des pièces mobilesDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Table tournante Propriétés du produitLappareil en détail Interrupteur marche-arrêtMontage de la rallonge de table Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la butée en longueurManipulation de lappa- reil Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Branchement sur secteurPosition initiale Coupes rectilignesCoupes donglet Coupes inclinéesIncl. bras bascul 22,5 Coupes donglet doubleScier des rainures Section maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur ApproxDispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Conseils et trucs Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conservation de lappa- reilLa gauche Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations Table tournante difficile à bougerRevêtement Lames de scie disponibles30 mm 091 005Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Documentazione sullapparecchioIstruzioni generali per la sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoAPericolo causato da protezione personale insufficiente BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi CPericolo di trascinamentoPosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio della prolunga del banco Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della battuta di arresto longitudinaleUso Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento elettricoPosizione di partenza Tagli dirittiTagli obliqui Tagli inclinatiVato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lama Tagli ad angolo doppioScanalature Inclinazione 22,5Dispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo sega ManutenzioneSostituzione della lama Infilare la flangia internaPulizia dellapparecchio Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto RegolazioniSuggerimenti e consigli Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Custodia dellapparec- chioDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005