Metabo KGS 255 Plus Caratteristiche partico- lari del prodotto, Lapparecchio in detta- glio

Page 51

2.Posizionare l'apparecchio su una base adeguata:

tutti e quattro i piedi dell'apparec- chio devono essere posizionati correttamente sulla base;

l'altezza ideale della base è di 800 mm;

anche in caso di lavorazione di pezzi più grandi l'apparecchio deve essere posizionato in modo sicuro.

3.Spingere leggermente verso il basso il gruppo sega ed estrarre l'arresto per il trasporto (42): il gruppo sega può essere ora orien- tato verso l'alto.

41 42

Trasporto

1.Se necessario, impostare la delimi- tazione della profondità di taglio (41) sulla profondità massima.

2.Inclinare il gruppo sega verso il basso e inserire l'arresto per il tra- sporto (42).

5.Caratteristiche partico- lari del prodotto

Da 0° a 47°: angolo di taglio da ambo i lati per tagli obliqui con nove posizioni di arresto.

Da 0° a 45°: angolo di taglio per tagli inclinati.

Guida di battuta della profondità di taglio integrata per la realizzazione di scanalature.

Ideale per un impiego mobile grazie a peso e dimensioni ridotti.

Struttura pressofusa precisa e solida in alluminio.

Lama della sega rivestita in metallo duro.

Facile sostituzione della lama mediante arresto della stessa e senza smontaggio del coperchio del bilanciere.

Altezza massima di taglio 60 mm.

Il dispositivo di trazione consente di segare pezzi con una larghezza di taglio fino a 255 mm.

Prolunga del banco con supporto per il pezzo da tagliare e battuta di

arresto longitudinale per una lavora- zione sicura dei pezzi più lunghi.

Dispositivo di blocco per fermare in modo sicuro il pezzo da lavorare.

Sacchetto per una raccolta facile ed efficiente dei trucioli.

Laser sulla flangia per l'esatto posi- zionamento della tracciatura e della linea della sega.

6.L'apparecchio in detta- glio

3 NotaNella presente sezione vengono brevemente illustrati gli elementi princi- pali dell'apparecchio.

L'utilizzo corretto è descritto nella sezione "Uso". Prima di iniziare a lavo- rare con l'apparecchiatura leggere quindi questa sezione.

Interruttore di accensione/spegni- mento

Accensione del motore

Premere l'interruttore di accensione/ spegnimento (43) e tenerlo premuto.

Spegnimento del motore

Rilasciare l'interruttore di accen- sione/spegnimento.

43

Piano girevole

Per i tagli obliqui è possibile ruotare di 47° a sinistra oppure di 47° a destra il piano girevole (44) dopo aver allentato la vite (46) e il nottolino di arresto (45).

44

45

46

ITALIANO

Il piano girevole può essere bloccato a 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°.

A Attenzione!

Per fare in modo che l'angolo di smusso non venga modificato nelle operazioni di taglio, la vite di arresto del piano girevole deve essere stretta.

Dispositivo di trazione

Il dispositivo di trazione consente di segare anche pezzi con una sezione più grande e può essere utilizzato per tutti i tipi di taglio (tagli diritti, obliqui, inclinati e ad angolo doppi).

47

Se il dispositivo di trazione non è neces- sario, bloccarlo con la vite di arresto

(47).

Delimitazione della profondità di taglio

Insieme al dispositivo di trazione, la deli- mitazione della profondità di taglio (48) consente di realizzare scanalature.

51

Image 51
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus Geräteunterlagen Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 WerkzeugAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungCEinzugsgefahr BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen ASchnittgefahr auch bei stehen- dem SchneidwerkzeugSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenAufstellung und Trans- port Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenTischverlängerung mon- tieren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Längenanschlag montie- renBedienung Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren NetzanschlussAusgangsstellung Gerade SchnitteGehrungsschnitte Geneigte SchnitteNutensägen DoppelgehrungsschnitteLaser AuflageLängenanschlag Werkstückspann- vorrichtungSägeblatt wechseln Auswechseln der Batte- rienInnenflansch 84 aufstecken Gerät aufbewahren Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät reinigenLieferbares Zubehör Probleme und StörungenWartung Tipps und Tricks550 Technische DatenHolz Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel Verwendung Bestell-NrMachine documents Components and Parts standard deliveryTools Retractable blade guard Track arm holder 45-PositionPlease read first Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsSymbols on the Machine Machine Details Safety DevicesInstallation and Trans- port Special Product FeaturesRotating table Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Bevel tilt settingConnecting the Chip Bag Installing the SupportInstalling the Stock Stop Installing the Work Sup- portMitre cuts Mains ConnectionOperation Standard Cross CutsBevel Cuts Compound Mitre CutsGrooving Work Clamp Adjusting the supportSupport Stock StopADanger Unplug before servicing Care and MaintenanceChanging the Saw Blade Aligning the markingAdjustments Replacing the BatteriesReplacing the Table Insert Troubleshooting Guide Machine CleaningMaintenance Available AccessoriesMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesInstructions dutilisation Liste des pièces de rechange Vue générale de lappareilfournitureOutillage Documents fournis avec lappareilConsignes générales de sécurité Table de MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsCRisques daccrochage APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité ADanger de blessures dues à des pièces mobilesSymboles sur lappareil Installation et transportDispositifs de sécurité Table tournante Propriétés du produitLappareil en détail Interrupteur marche-arrêtMontage de la rallonge de table Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la butée en longueurManipulation de lappa- reil Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Branchement sur secteurPosition initiale Coupes rectilignesCoupes donglet Coupes inclinéesIncl. bras bascul 22,5 Coupes donglet doubleScier des rainures Section maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur ApproxAppui Butée en longueurDispositif de serrage de la pièce Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRemplacement des piles Remplacement du sup- port de tableRéglages Conseils et trucs Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conservation de lappa- reilLa gauche Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations Table tournante difficile à bougerRevêtement Lames de scie disponibles30 mm 091 005Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Documentazione sullapparecchioIstruzioni generali per la sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoAPericolo causato da protezione personale insufficiente BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi CPericolo di trascinamentoSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaPosizionamento e tra- sporto Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio della prolunga del banco Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della battuta di arresto longitudinaleUso Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento elettricoPosizione di partenza Tagli dirittiTagli obliqui Tagli inclinatiVato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lama Tagli ad angolo doppioScanalature Inclinazione 22,5Supporto per il pezzo da tagliare Battuta di arresto longitu- dinaleDispositivo di blocco del pezzo Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo sega ManutenzioneSostituzione della lama Infilare la flangia internaPulizia dellapparecchio Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto RegolazioniSuggerimenti e consigli Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Custodia dellapparec- chioDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005