Metabo KGS 255 Plus Inhaltsverzeichnis, Zuerst lesen, Sicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung

Page 4

DEUTSCH

Inhaltsverzeichnis

1.Das Gerät im Überblick

 

(Lieferumfang)

3

2.

Zuerst lesen!

4

3.

Sicherheit

4

3.1

Bestimmungsgemäße

 

 

Verwendung

4

3.2

Allgemeine

 

 

Sicherheitshinweise

4

3.3

Symbole auf dem Gerät

6

3.4

Sicherheitseinrichtungen

6

4.

Aufstellung und Transport

6

5.Besondere

 

Produkteigenschaften

7

6.

Das Gerät im Einzelnen

7

7.

Inbetriebnahme

8

7.1

Feststellschraube für den

 

 

 

Drehtisch montieren

8

7.2

Anschluss einer

 

 

 

Späneabsauganlage

8

7.3

Auflage montieren

8

7.4

Längenanschlag montieren

8

7.5

Tischverlängerung montieren

........8

7.6

Anschluss des Spänesacks

9

7.7

Werkstückspann-

 

 

 

vorrichtung montieren

9

7.8

Netzanschluss

9

8.

Bedienung

9

8.1

Gerade Schnitte

10

8.2

Gehrungsschnitte

10

8.3

Geneigte Schnitte

10

8.4

Doppelgehrungsschnitte

11

8.5

Nutensägen

11

8.6

Auflage

12

8.7

Längenanschlag

12

8.8

Werkstückspann-

 

 

 

vorrichtung

12

8.9

Laser

12

9.

Wartung und Pflege

12

9.1

Sägeblatt wechseln

13

9.2

Auswechseln der Batterien

13

9.3

Tischeinlage wechseln

14

9.4

Justierungen

14

9.5

Gerät reinigen

14

9.6

Gerät aufbewahren

14

9.7

Wartung

15

10.

Tipps und Tricks

15

11.

Lieferbares Zubehör

15/64

12.

Reparatur

15

13.

Umweltschutz

15

14.

Probleme und Störungen

15

15.

Technische Daten

16

15.1

Lieferbare Sägeblätter

16

2. Zuerst lesen!

Diese Betriebsanleitung wurde so erstellt, dass Sie schnell und sicher mit Ihrem Gerät arbeiten können. Hier ein kleiner Wegweiser, wie Sie diese Betriebsanleitung lesen sollten:

Lesen Sie diese Betriebsanleitung vor der Inbetriebnahme ganz durch. Beachten Sie insbesondere die Sicherheitshinweise.

Diese Betriebsanleitung richtet sich an Personen mit technischen Grundkenntnissen im Umgang mit Geräten wie dem hier beschriebe- nen. Wenn Sie keinerlei Erfahrung mit solchen Geräten haben, sollten Sie zunächst die Hilfe von erfahre- nen Personen in Anspruch nehmen.

Bewahren Sie alle mit diesem Gerät gelieferten Unterlagen auf, damit Sie sich bei Bedarf informieren kön- nen. Bewahren Sie den Kaufbeleg für eventuelle Garantiefälle auf.

Wenn Sie das Gerät einmal verlei- hen oder verkaufen, geben Sie alle mitgelieferten Geräteunterlagen mit.

Für Schäden, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beach- tet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Die Informationen in dieser Betriebsan- leitung sind wie folgt gekennzeichnet:

Gefahr!

Warnung vor Personen- schäden oder Umwelt- schäden.

Stromschlaggefahr! Warnung vor Personen- schäden durch Elektrizi- tät.

Einzugsgefahr!

Warnung vor Personen- schäden durch Erfassen von Körperteilen oder Kleidungsstücken.

Achtung!

Warnung vor Sach- schäden.

Hinweis:

Ergänzende Informationen.

Zahlen in Abbildungen (1, 2, 3, ...)

kennzeichnen Einzelteile;

sind fortlaufend durchnumme- riert;

beziehen sich auf entspre- chende Zahlen in Klammern (1),

(2), (3) ... im benachbarten Text.

Handlungsanweisungen, bei denen die Reihenfolge beachtet werden muss, sind durchnummeriert.

Handlungsanweisungen mit beliebi- ger Reihenfolge sind mit einem Punkt gekennzeichnet.

Auflistungen sind mit einem Strich gekennzeichnet.

3. Sicherheit

3.1Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Gerät ist geeignet für Querschnitte, geneigte Schnitte, Gehrungsschnitte sowie Doppelgehrungsschnitte von Leis- ten, Profilen usw. Außerdem können Nuten angefertigt werden. Es dürfen nur solche Materialien bearbeitet werden, für die das entsprechende Sägeblatt geeig- net ist (zugelassene Sägeblätter siehe Technische Daten).

Die zulässigen Abmessungen der Werk- stücke müssen eingehalten werden (siehe Kapitel „Bedienung“).

Werkstücke mit rundem oder unregel- mäßigem Querschnitt (wie z.B. Brenn- holz) dürfen nicht gesägt werden, da diese beim Sägen nicht sicher gehalten werden. Beim Hochkantsägen von fla- chen Werkstücken muss ein geeigneter Hilfsanschlag zur sicheren Führung ver- wendet werden.

Jede andere Verwendung ist bestim- mungswidrig. Durch bestimmungswid- rige Verwendung, Veränderungen am Gerät oder durch den Gebrauch von Tei- len, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können unvorherseh- bare Schäden entstehen!

3.2Allgemeine Sicherheits- hinweise

Beachten Sie beim Gebrauch die- ses Gerätes die folgenden Sicher- heitshinweise, um Gefahren für Per-

sonen oder Sachschäden auszuschließen.

Beachten Sie die speziellen Sicher- heitshinweise in den jeweiligen Kapiteln.

Beachten Sie gegebenenfalls gesetzliche Richtlinien oder Unfall- verhütungs-Vorschriften für den Umgang mit Kappsägen.

AAllgemeine Gefahren!

Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in Ordnung – Unordnung im Arbeitsbe- reich kann Unfälle zur Folge haben.

Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkon- zentriert sind.

4

Image 4
Contents KGS 255 Plus 115 172 8754/ 3506KGS 255 Plus Das Gerät im Überblick Lieferumfang 1321Werkzeug GeräteunterlagenInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBGefahr durch Elektrizität AVerletzungsgefahr an bewegli- chen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätAufstellung und Trans- port Besondere Produkteigen- schaften Das Gerät im EinzelnenAnschluss einer Späne- absauganlage Auflage montierenLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenAnschluss des Späne- sacks Werkstückspann- vorrichtung montierenNetzanschluss BedienungGerade Schnitte GehrungsschnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungDoppelgehrungsschnitte NutensägenAuflage LängenanschlagWerkstückspann- vorrichtung LaserAuswechseln der Batte- rien Sägeblatt wechselnInnenflansch 84 aufstecken Tischeinlage wechseln JustierungenGerät reinigen Gerät aufbewahrenProbleme und Störungen WartungTipps und Tricks Lieferbares ZubehörTechnische Daten 550Lieferbare Sägeblätter Bohrung SpanwinkelVerwendung Bestell-Nr HolzComponents and Parts standard delivery ToolsRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsTable of Contents Safety Specified Conditions of UseGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Safety Devices Installation and Trans- portSpecial Product Features Machine DetailsInitial Operation Rotating Table Lock Screw Installation ON/OFF switchBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Support Installing the Stock StopInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagMains Connection OperationStandard Cross Cuts Mitre cutsCompound Mitre Cuts Bevel CutsGrooving Adjusting the support SupportStock Stop Work ClampCare and Maintenance Changing the Saw BladeAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Batteries AdjustmentsReplacing the Table Insert Machine Cleaning MaintenanceAvailable Accessories Troubleshooting GuideTechnical Specifications Mitre cuts rotating tableAvailable Saw Blades TeethVue générale de lappareilfourniture OutillageDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeTable de Matières Lire impérativementSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéAPrincipaux dangers BDangers dus à lélectricitéADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageInstallation et transport Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Propriétés du produit Lappareil en détailInterrupteur marche-arrêt Table tournanteRaccordement dun sys- tème daspiration de la sciure Montage de lappuiMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableRaccordement du sac à copeaux Montage du dispositif de serrage de la pièceBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes rectilignes Coupes dongletCoupes inclinées Position initialeCoupes donglet double Scier des rainuresSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Butée en longueur AppuiDispositif de serrage de la pièce Changement de la lame de scie Monter le flasque intérieurRemplacement du sup- port de table Remplacement des pilesRéglages Accessoires disponibles Nettoyage de lappareilConservation de lappa- reil Conseils et trucsCaractéristiques techniques La scie produit de fortes vibrationsTable tournante difficile à bouger La gaucheLames de scie disponibles 30 mm091 005 RevêtementVisione dinsieme dellapparecchio ambito della fornitura UtensiliDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioSommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaBPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioPosizionamento e tra- sporto Caratteristiche partico- lari del prodotto Lapparecchio in detta- glioCollegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli Montaggio del supporto per il pezzo da tagliareMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoCollegamento del sac- chetto dei trucioli Montaggio del disposi- tivo di blocco del pezzoCollegamento elettrico UsoTagli diritti Tagli obliquiTagli inclinati Posizione di partenzaTagli ad angolo doppio ScanalatureInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaBattuta di arresto longitu- dinale Supporto per il pezzo da tagliareDispositivo di blocco del pezzo Manutenzione Sostituzione della lamaInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione delle batte- rie Sostituzione dellinsertoRegolazioni Pulizia dellapparecchioAccessori disponibili su richiesta Problemi e anomalieCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm HW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W