Metabo KGS 255 Plus Custodia dellapparec- chio, Suggerimenti e consigli, Riparazione

Page 59

dispositivi di regolazione;

elementi di comando;

apertura di raffreddamento del motore;

spazio al di sotto dell'inserto.

9.6Custodia dell'apparec- chio

APericolo!

Custodire l'apparecchio in modo tale che non possa essere utiliz- zato da non addetti ai lavori.

Accertarsi che nessuno possa ferirsi in prossimità dell'apparec- chio.

A Attenzione!

Non custodire la macchina all'aperto o in un ambiente umido senza adeguata protezione.

Attenersi alle condizioni ambien- tali consentite (vedere "Dati tec- nici").

9.7Manutenzione

Prima di ogni utilizzo

Asportare i trucioli con un aspiratore o un pennello.

Verificare che la spina o il cavo non siano danneggiati ed eventualmente farli sostituire da un elettricista spe- cializzato.

Controllare tutte le parti mobili per verificare che possano essere spo- state liberamente sull'intero campo d'azione.

Regolarmente a seconda delle condi- zioni di impiego

Controllare tutte le connessioni con viti ed eventualmente serrarle.

Controllare e all'occorrenza sostitu- ire la funzione di ritorno del gruppo sega (il gruppo sega deve tornare alla posizione di partenza superiore mediante la forza delle molle).

10. Suggerimenti e consigli

Per i pezzi lunghi utilizzare supporti adeguati a sinistra e a destra della sega.

Per i tagli inclinati tenere salda- mente il pezzo a destra della lama della sega.

Per tagliare pezzi piccoli utilizzare una guida di battuta supplementare (come battuta supplementare è pos- sibile ad esempio utilizzare una tavola di legno idonea da fissare alla guida di battuta dell'apparecchio con quattro viti).

Per tagliare una tavola curvata (deformata) posizionare la parte cur- vata verso l'esterno nella battuta.

Non tagliare i pezzi sullo spigolo, ma sistemarli piatti sul piano girevole in modo che siano piatti.

Tenere pulite le superfici dei tavoli di appoggio; in particolare eliminare i residui di resina con uno spray adatto alla pulizia e alla manuten- zione.

11.Accessori disponibili su richiesta

Per lavori speciali, presso i rivenditori specializzati sono disponibili gli acces- sori riportati di seguito. Le rispettive figure sono riportate sulla pagina di copertina posteriore.

AAdattatore di aspirazione multiplo per il collegamento di vari accessori di aspirazione dei trucioli.

BProlunga del banco

necessaria per tagliare pezzi lun- ghi;

pieghevole per risparmiare spazio.

CSupporti

per una posizione sicura della mac- china e un'altezza di lavoro otti- male;

ideale per un impiego mobile, pie- ghevole per risparmiare spazio.

DLama della sega HW 210 x 2,0/ 1,4 x 30 20 W

per legno e pannelli di masonite non rivestiti.

ELama della sega HW 210 x 2,4/ 1,8 x 30 40 W

per legno e pannelli.

12.Riparazione

APericolo!

Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da elettricisti specia- lizzati.

Gli utensili elettrici da riparare potranno essere inviati al centro di assistenza del proprio paese. L'indirizzo si trova nell'elenco dei pezzi di ricambio.

Quando si spedisce un apparecchio per la riparazione, descrivere l'errore accer- tato.

ITALIANO

13. Rispetto dell'ambiente

Il materiale utilizzato per l'imballaggio dell'apparecchio è reciclabile al 100%.

Gli apparecchi elettrici e gli accessori fuori uso contengono grandi quantità di materie prime e di altri materiali che pos- sono essere sottoposti a un processo di riciclaggio.

Queste istruzioni sono state stampate su carta sbiancata senza cloro.

14. Problemi e anomalie

Di seguito vengono descritti problemi e anomalie che possono essere risolti dall'operatore stesso. Se le misure descritte non risultassero sufficienti, vedere "Riparazione".

APericolo!

I problemi e le anomalie pos- sono determinare molti incidenti. Tenere presente quanto indicato di seguito.

Prima di ogni intervento per la riparazione dei guasti estrarre la spina.

Alla fine di ogni intervento di ripa- razione reinserire, attivare e con- trollare tutti i dispositivi di sicu- rezza.

Il motore non funziona

Mancanza di corrente

Controllare il cavo d'alimentazione, la presa, la spina ed il fusibile.

Nessuna funzione di taglio

Arresto per il trasporto bloccato

Estrarre l'arresto per il trasporto. Chiusura di sicurezza bloccata

Attivare la chiusura di sicurezza.

Potenza della sega troppo bassa

La lama ha perso il filo (controllare even- tuali tracce di bruciatura ai lati).

La lama non è idonea per il materiale (vedere la sezione "Dati tecnici").

Lama deformata

Sostituire la lama (vedere la sezione "Manutenzione").

La sega vibra molto

Lama deformata

Sostituire la lama (vedere la sezione "Manutenzione").

Lama non montata correttamente

Montare la lama correttamente (vedere la sezione "Manutenzione).

Piano girevole duro

Trucioli sotto il piano girevole

Rimuovere i trucioli.

59

Image 59
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus Geräteunterlagen Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 WerkzeugAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungCEinzugsgefahr BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen ASchnittgefahr auch bei stehen- dem SchneidwerkzeugAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenTischverlängerung mon- tieren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Längenanschlag montie- renBedienung Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren NetzanschlussAusgangsstellung Gerade SchnitteGehrungsschnitte Geneigte SchnitteNutensägen DoppelgehrungsschnitteLaser AuflageLängenanschlag Werkstückspann- vorrichtungInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Gerät aufbewahren Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät reinigenLieferbares Zubehör Probleme und StörungenWartung Tipps und Tricks550 Technische DatenHolz Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel Verwendung Bestell-NrMachine documents Components and Parts standard deliveryTools Retractable blade guard Track arm holder 45-PositionPlease read first Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsSymbols on the Machine Machine Details Safety DevicesInstallation and Trans- port Special Product FeaturesRotating table Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Bevel tilt settingConnecting the Chip Bag Installing the SupportInstalling the Stock Stop Installing the Work Sup- portMitre cuts Mains ConnectionOperation Standard Cross CutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Work Clamp Adjusting the supportSupport Stock StopADanger Unplug before servicing Care and MaintenanceChanging the Saw Blade Aligning the markingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Troubleshooting Guide Machine CleaningMaintenance Available AccessoriesMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesInstructions dutilisation Liste des pièces de rechange Vue générale de lappareilfournitureOutillage Documents fournis avec lappareilConsignes générales de sécurité Table de MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsCRisques daccrochage APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité ADanger de blessures dues à des pièces mobilesDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Table tournante Propriétés du produitLappareil en détail Interrupteur marche-arrêtMontage de la rallonge de table Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la butée en longueurManipulation de lappa- reil Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Branchement sur secteurPosition initiale Coupes rectilignesCoupes donglet Coupes inclinéesIncl. bras bascul 22,5 Coupes donglet doubleScier des rainures Section maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur ApproxDispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Conseils et trucs Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conservation de lappa- reilLa gauche Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations Table tournante difficile à bougerRevêtement Lames de scie disponibles30 mm 091 005Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Documentazione sullapparecchioIstruzioni generali per la sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoAPericolo causato da protezione personale insufficiente BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi CPericolo di trascinamentoPosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio della prolunga del banco Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della battuta di arresto longitudinaleUso Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento elettricoPosizione di partenza Tagli dirittiTagli obliqui Tagli inclinatiVato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lama Tagli ad angolo doppioScanalature Inclinazione 22,5Dispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo sega ManutenzioneSostituzione della lama Infilare la flangia internaPulizia dellapparecchio Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto RegolazioniSuggerimenti e consigli Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Custodia dellapparec- chioDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005