Metabo KGS 255 Plus Collegamento del sac- chetto dei trucioli, Collegamento elettrico, Uso

Page 53

1.Se necessario, impostare la delimi- tazione della profondità di taglio (55) sulla profondità massima.

2.Inclinare il gruppo sega verso il basso e fissarlo con l'arresto per il trasporto (56).

55 56

3.Allentare la vite di arresto per il dispositivo di trazione (57).

57

4.Tirare il gruppo sega il più avanti possibile.

5.Fissare la vite di arresto per il dispo- sitivo di trazione (57).

6.Se necessario, smontare il sac- chetto dei trucioli.

7.Sollevare l'apparecchio dalle gambe anteriori, rovesciarlo indietro con cautela e poggiarlo.

8.Spingere la prolunga sinistra del banco con il supporto per il pezzo da tagliare attraverso i fori laterali esterni.

9.Posizionare il morsetto (59) in corri- spondenza del foro del traversino interno e far scivolare la prolunga del banco.

58 59

10.Stringere la vite (58) del morsetto.

11.Spingere la prolunga destra del banco con battuta di arresto longitu- dinale attraverso i fori laterali esterni.

12.Posizionare il morsetto (59) in corri- spondenza del foro del traversino interno e far scivolare la prolunga del banco.

13.Stringere la vite (58) del morsetto.

14.Afferrare l'apparecchio dalle gambe anteriori, rovesciarlo in avanti con cautela e metterlo in posizione.

7.6Collegamento del sac- chetto dei trucioli

Collegare il sacchetto dei trucioli all'adattatore di aspirazione facendo attenzione che la cerniera del sac- chetto sia chiusa.

Se non viene utilizzato alcun impianto di aspirazione dei trucioli, lavorare sempre con il sacchetto montato.

Utilizzare inoltre una mascherina parapolvere in quanto la polvere raccolta da quest'ultima differisce da quella del sacchetto dei trucioli.

Svuotare regolarmente il sacchetto dei trucioli. Durante questa opera- zione indossare una mascherina parapolvere.

7.7Montaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo

Il dispositivo di blocco del pezzo può essere montato in due posizioni.

Per i pezzi di grandi dimensioni inserire il dispositivo di blocco del pezzo nel foro posteriore (60) del banco.

60

61

Per i pezzi sottili inserire il disposi- tivo di blocco del pezzo nel foro anteriore (61) del banco.

7.8Collegamento elettrico

BPericolo! Tensione elettrica

Utilizzare l'apparecchio solo in un ambiente asciutto.

Utilizzare esclusivamente una fonte di energia elettrica che sod- disfi i seguenti requisiti (vedere anche i "Dati tecnici"):

tensione e frequenza corri- spondenti ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio;

ITALIANO

fusibile con interruttore salva- vita da 30 mA;

prese elettriche a norma, con messa a terra regolamentare e controllata.

Posizionare il cavo di alimenta- zione in modo che non interferi- sca col lavoro e che non possa subire danni.

Far passare il cavo attraverso la scanalatura (62) come indicato in figura, facendo attenzione che vi sia sufficiente gioco in modo tale che non possa essere tirato durante la lavorazione.

62

Proteggere il cavo di alimenta- zione da calore, fluidi aggressivi e bordi taglienti.

Per eventuali prolunghe, utiliz-

zare soltanto cavi di gomma con sezione sufficiente (3 x 1,5 mm2).

Non tirare mai il cavo di alimenta- zione per estrarre la spina dalla presa.

8. Uso

APericolo!

Prima di cominciare a utilizzare l'apparecchio, verificare che i dispositivi di sicurezza siano in perfetto stato operativo.

Utilizzare i mezzi di protezione personali.

Assumere la posizione di lavoro corretta:

sul lato anteriore, dalla parte dei comandi;

frontalmente rispetto alla lama;

a fianco della lama.

Pericolo di contusioni! Nell'incli- nare o nell'orientare il gruppo sega non accedere all'area della cerniera. Mentre si inclina il gruppo sega, tenerlo saldamente.

Se necessario, utilizzare:

un supporto per il pezzo da tagliare (per oggetti da segare di una certa lunghezza che altrimenti, una volta tagliati, cadrebbero in terra);

53

Image 53
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus 1321 Das Gerät im Überblick LieferumfangWerkzeug GeräteunterlagenZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen BGefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenAuflage montieren Anschluss einer Späne- absauganlageLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenWerkstückspann- vorrichtung montieren Anschluss des Späne- sacksNetzanschluss BedienungGehrungsschnitte Gerade SchnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungNutensägen DoppelgehrungsschnitteLängenanschlag AuflageWerkstückspann- vorrichtung LaserInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Justierungen Tischeinlage wechselnGerät reinigen Gerät aufbewahrenWartung Probleme und StörungenTipps und Tricks Lieferbares Zubehör550 Technische DatenBohrung Spanwinkel Lieferbare SägeblätterVerwendung Bestell-Nr HolzTools Components and Parts standard deliveryRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Installation and Trans- port Safety DevicesSpecial Product Features Machine DetailsON/OFF switch Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Stock Stop Installing the SupportInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagOperation Mains ConnectionStandard Cross Cuts Mitre cutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Support Adjusting the supportStock Stop Work ClampChanging the Saw Blade Care and MaintenanceAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Maintenance Machine CleaningAvailable Accessories Troubleshooting GuideMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesOutillage Vue générale de lappareilfournitureDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeLire impérativement Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéBDangers dus à lélectricité APrincipaux dangersADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Lappareil en détail Propriétés du produitInterrupteur marche-arrêt Table tournanteMontage de lappui Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableMontage du dispositif de serrage de la pièce Raccordement du sac à copeauxBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes donglet Coupes rectilignesCoupes inclinées Position initialeScier des rainures Coupes donglet doubleSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Dispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Nettoyage de lappareil Accessoires disponiblesConservation de lappa- reil Conseils et trucsLa scie produit de fortes vibrations Caractéristiques techniquesTable tournante difficile à bouger La gauche30 mm Lames de scie disponibles091 005 RevêtementUtensili Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioIstruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi BPericolo di scosse elettricheCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficientePosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento del sac- chetto dei trucioliCollegamento elettrico UsoTagli obliqui Tagli dirittiTagli inclinati Posizione di partenzaScanalature Tagli ad angolo doppioInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaDispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Sostituzione della lama ManutenzioneInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione dellinserto Sostituzione delle batte- rieRegolazioni Pulizia dellapparecchioProblemi e anomalie Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W