Metabo KGS 255 Plus Sostituzione delle batte- rie, Sostituzione dellinserto, Regolazioni

Page 58

ITALIANO

9.2Sostituzione delle batte- rie

Per sostituire le batterie, è necessario smontare il laser da taglio dalla lama della sega seguendo le istruzioni fornite nella sezione "Sostituzione della lama".

1.Poggiare su una superficie piana il laser smontato dal lato inferiore in metallo in modo tale che entrambe le viti siano visibili dall'alto.

2.Allentare le viti e rimuovere il coper- chio in plastica dalla parte in metallo.

3 Nota

Non toccare l'interruttore o il modulo laser.

86 87

88

86Interruttore centrifugo

87Modulo laser

88Batterie

3.Estrarre le batterie esaurite dai sostegni.

4.Inserire le nuove batterie con i poli posizionati correttamente.

Sostituire sempre tutte le batterie contemporaneamente.

Le batterie esaurite devono essere restituite al fornitore o conferite presso il punto di raccolta dell'azienda pubblica di smaltimento dei rifiuti.

Quando si effettua la sostituzione delle batterie, è opportuno pulire il laser da taglio e rimuovere trucioli o residui.

Non tentare assolutamente di attivare il laser.

Il laser deve essere attivato solo mediante l'interruttore centrifugo quando il motore della sega è in funzione e il laser stesso è montato sulla sega.

58

5.Fissare il coperchio in plastica sulla parte in metallo del laser da taglio utilizzando le due viti prima rimosse.

6.Stringerle prima con la mano, quindi progressivamente con il cacciavite fino a serrarle saldamente.

Per rimontare il laser da taglio sulla lama della sega, seguire le istruzioni fornite nella sezione "Sostituzione della lama".

9.3Sostituzione dell'inserto

APericolo!

Se l'inserto è danneggiato, sussiste il pericolo che piccoli oggetti si incastrino tra l'inserto e la lama, bloccandola. Sostituire subito un inserto danneggiato.

1.Allentare le viti della battuta (89).

2.Svitare le viti dell'inserto (90) ed estrarre quest'ultimo servendosi di un cacciavite.

8990

3.Inserire il nuovo inserto e serrare le viti.

4.Regolare la battuta (89) e stringere di nuovo le viti.

9.4Regolazioni

Regolazione dell'indicatore per gli angoli di smusso

1.Allentare la vite dell'indicatore (91) e spostarlo in modo che il valore indi- cato coincida con la posizione di arresto impostata per il piano gire- vole.

2.Stringere di nuovo la vite dell'indica- tore.

91

3 Nota

Il piano girevole si innesta agli angoli di 0°, 15°, 22,5°, 30° e 45°.

Regolazione dell'inclinazione della lama della sega

1.Orientare il gruppo sega verso il basso e inserire l'arresto per il tra- sporto.

2.Sbloccare la leva di arresto del brac- cio orientabile.

3.Regolare il braccio orientabile in modo tale che la lama della sega sia esattamente perpendicolare al piano girevole. A tal fine, la vite di battuta (92)

deve essere girata a destra

per inclinare il gruppo sega a sinistra;

deve essere girata a sinistra

per inclinare il gruppo sega a destra.

4.Fissare di nuovo la leva di blocco.

5.Dopo aver allentato la vite, posizio- nare l'indicatore (94) su 0°.

6.Stringere di nuovo la vite dell'indica- tore.

92

7.Effettuare le operazioni indicate nei passaggi da 2 a 4 sulla vite di bat- tuta (93) per la posizione a 45°.

93 94

9.5Pulizia dell'apparecchio

Rimuovere i trucioli e la polvere con l'aspirapolvere o con una spazzola da:

Image 58
Contents KGS 255 Plus 115 172 8754/ 3506KGS 255 Plus Werkzeug Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 GeräteunterlagenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung InhaltsverzeichnisZuerst lesen Allgemeine Sicherheits- hinweiseASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen CEinzugsgefahrSicherheitseinrichtungen Symbole auf dem GerätAufstellung und Trans- port Besondere Produkteigen- schaften Das Gerät im EinzelnenLängenanschlag montie- ren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Tischverlängerung mon- tierenNetzanschluss Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren BedienungGeneigte Schnitte Gerade SchnitteGehrungsschnitte AusgangsstellungDoppelgehrungsschnitte NutensägenWerkstückspann- vorrichtung AuflageLängenanschlag LaserAuswechseln der Batte- rien Sägeblatt wechselnInnenflansch 84 aufstecken Gerät reinigen Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät aufbewahrenTipps und Tricks Probleme und StörungenWartung Lieferbares ZubehörTechnische Daten 550Verwendung Bestell-Nr Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel HolzRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Components and Parts standard deliveryTools Machine documentsGeneral Safety Instruc- tions Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use Please read firstSymbols on the Machine Special Product Features Safety DevicesInstallation and Trans- port Machine DetailsBevel tilt setting Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Rotating tableInstalling the Work Sup- port Installing the SupportInstalling the Stock Stop Connecting the Chip BagStandard Cross Cuts Mains ConnectionOperation Mitre cutsCompound Mitre Cuts Bevel CutsGrooving Stock Stop Adjusting the supportSupport Work ClampAligning the marking Care and MaintenanceChanging the Saw Blade ADanger Unplug before servicingReplacing the Batteries AdjustmentsReplacing the Table Insert Available Accessories Machine CleaningMaintenance Troubleshooting GuideTechnical Specifications Mitre cuts rotating tableAvailable Saw Blades TeethDocuments fournis avec lappareil Vue générale de lappareilfournitureOutillage Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Table de MatièresLire impérativement Consignes générales de sécuritéADanger de blessures dues à des pièces mobiles APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité CRisques daccrochageInstallation et transport Symboles sur lappareilDispositifs de sécurité Interrupteur marche-arrêt Propriétés du produitLappareil en détail Table tournanteMontage de la butée en longueur Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la rallonge de tableBranchement sur secteur Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Manipulation de lappa- reilCoupes inclinées Coupes rectilignesCoupes donglet Position initialeSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Coupes donglet doubleScier des rainures Incl. bras bascul 22,5Butée en longueur AppuiDispositif de serrage de la pièce Changement de la lame de scie Monter le flasque intérieurRemplacement du sup- port de table Remplacement des pilesRéglages Conservation de lappa- reil Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conseils et trucsTable tournante difficile à bouger Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations La gauche091 005 Lames de scie disponibles30 mm RevêtementDocumentazione sullapparecchio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioSicurezza Utilizzo appropriato SommarioIstruzioni obbligatorie Istruzioni generali per la sicurezzaCPericolo di trascinamento BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi APericolo causato da protezione personale insufficienteDispositivi di sicurezza Simboli sullapparecchioPosizionamento e tra- sporto Caratteristiche partico- lari del prodotto Lapparecchio in detta- glioMontaggio della battuta di arresto longitudinale Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della prolunga del bancoCollegamento elettrico Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo UsoTagli inclinati Tagli dirittiTagli obliqui Posizione di partenzaInclinazione 22,5 Tagli ad angolo doppioScanalature Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaBattuta di arresto longitu- dinale Supporto per il pezzo da tagliareDispositivo di blocco del pezzo Infilare la flangia interna ManutenzioneSostituzione della lama Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaRegolazioni Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto Pulizia dellapparecchioCustodia dellapparec- chio Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Suggerimenti e consigliDati tecnici Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine091 005 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W