Metabo KGS 255 Plus Appui, Butée en longueur, Dispositif de serrage de la pièce

Page 41

A Attention !

Lors du sciage, ne pas trop appuyer la tête de la scie contre la pièce pour éviter que le régime du moteur ne diminue de manière sensible ; cela pourrait entraîner une surcharge du moteur et l'endomma- ger.

5.Tirez la tête de la scie vers l'avant (vers l'opérateur) durant le sciage.

6.Travaillez la pièce en une seule opération.

7.Lâchez l'interrupteur "marche-arrêt" et laissez la tête de la scie revenir lentement dans sa position initiale supérieure.

8.Ramenez la tête de la scie en posi- tion arrière.

8.6Appui

1.Desserrer la vis à ailettes (68).

6968

2.Pousser l'appui le plus possible vers l'extérieur sur la rallonge de table

(69)en fonction de la longueur de la pièce usinée.

3.Bloquer l'appui avec la vis à ailettes

(68).

Ajustage de l'appui

La surface arrière de la butée doit être alignée avec la butée de la pièce sur la table de sciage.

Pour cela, on ajuste la surface arrière de la butée de l'appui :

1.Desserrer les deux vis (70).

70

71

2.Aligner la surface de butée arrière

(71)pour qu'elle soit dans l'aligne- ment de la butée de la pièce.

3.Serrer les deux vis (70).

8.7Butée en longueur

1.Desserrer la vis à ailettes (72).

7273

2.Décaler la butée en longueur sur la rallonge de table (73) en fonction de la longueur de la pièce usinée.

3.Serrer la vis à ailettes (72).

Si la butée en longueur n'est pas requise, elle peut être repliée aisément vers l'arrière.

8.8Dispositif de serrage de la pièce

ADanger !

Bloquez la pièce à usiner au- dessus de la table et non dans la zone de la rallonge de table ou devant la table !

Alignement

1.Faire pivoter le dispositif de serrage de la pièce.

2.Ajuster la longueur du bras à l'aide de la vis à ailettes (74).

74 75 76

77

Serrage de la pièce à usiner

1.Appuyer sur le bouton de réglage rapide (76). Le poinçon de serrage (77) glisse sur la pièce à usiner.

2.Relâcher le bouton de réglage rapide (76).

3.Serrer la vis de calage (75).

3 Remarque :

Pour protéger les pièces à usiner fragiles, placez une protection intermé- diaire sous le pied de calage.

FRANÇAIS

8.9Laser

ADangers dus au laser !

Les rayons laser peuvent entraîner des lésions oculaires gra- ves. Évitez de regarder directement le rayon laser. Ne regardez jamais la source du laser.

Un interrupteur centrifuge allume le laser lorsque la lame de scie tourne.

Le laser de découpe crée une ligne rouge sur la surface de travail.

Cette ligne laser vous permet de voir en même temps l'amorce et la ligne de sciage. En outre, cette ligne facilite l'orientation de l'amorce et accroît ainsi la précision de la découpe.

Alignement de l'amorce

3 Remarque :

La ligne laser est un peu sur la gauche par rapport à la ligne de découpe de la lame de scie.

1.Alignez la ligne laser (78) et l'amorce (79) avec la lame de scie en position supérieure.

7879

2.Ne bougez plus la pièce à usiner jusqu'à la fin du sciage.

3.Faites plusieurs essais de coupe sur différents types et épaisseurs de matériaux.

Une fois que vous vous êtes familiarisé avec l'utilisation du laser de découpe, vous pouvez retirer l'amorce à la surface de la pièce à usiner, la découper ou la laisser telle quelle. L'essai de découpe vous indique la position à adopter pour que la ligne laser soit alignée sur l'amorce.

41

Image 41
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus 1321 Das Gerät im Überblick LieferumfangWerkzeug GeräteunterlagenZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen BGefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenAuflage montieren Anschluss einer Späne- absauganlageLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenWerkstückspann- vorrichtung montieren Anschluss des Späne- sacksNetzanschluss BedienungGehrungsschnitte Gerade SchnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungNutensägen DoppelgehrungsschnitteLängenanschlag AuflageWerkstückspann- vorrichtung LaserInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Justierungen Tischeinlage wechselnGerät reinigen Gerät aufbewahrenWartung Probleme und StörungenTipps und Tricks Lieferbares Zubehör550 Technische DatenBohrung Spanwinkel Lieferbare SägeblätterVerwendung Bestell-Nr HolzTools Components and Parts standard deliveryRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Installation and Trans- port Safety DevicesSpecial Product Features Machine DetailsON/OFF switch Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Stock Stop Installing the SupportInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagOperation Mains ConnectionStandard Cross Cuts Mitre cutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Support Adjusting the supportStock Stop Work ClampChanging the Saw Blade Care and MaintenanceAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Maintenance Machine CleaningAvailable Accessories Troubleshooting GuideMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesOutillage Vue générale de lappareilfournitureDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeLire impérativement Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéBDangers dus à lélectricité APrincipaux dangersADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Lappareil en détail Propriétés du produitInterrupteur marche-arrêt Table tournanteMontage de lappui Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableMontage du dispositif de serrage de la pièce Raccordement du sac à copeauxBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes donglet Coupes rectilignesCoupes inclinées Position initialeScier des rainures Coupes donglet doubleSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Dispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Nettoyage de lappareil Accessoires disponiblesConservation de lappa- reil Conseils et trucsLa scie produit de fortes vibrations Caractéristiques techniquesTable tournante difficile à bouger La gauche30 mm Lames de scie disponibles091 005 RevêtementUtensili Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioIstruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi BPericolo di scosse elettricheCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficientePosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento del sac- chetto dei trucioliCollegamento elettrico UsoTagli obliqui Tagli dirittiTagli inclinati Posizione di partenzaScanalature Tagli ad angolo doppioInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaDispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Sostituzione della lama ManutenzioneInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione dellinserto Sostituzione delle batte- rieRegolazioni Pulizia dellapparecchioProblemi e anomalie Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W