Metabo KGS 255 Plus Nettoyage de lappareil, Conservation de lappa- reil, Conseils et trucs

Page 44

FRANÇAIS

93 94

9.5Nettoyage de l'appareil

Enlevez les copeaux et la poussière en utilisant un aspirateur ou un gros pin- ceau :

dispositifs de réglage ;

éléments de commande ;

ouverture de refroidissement du moteur ;

espace en dessous du support de table.

9.6Conservation de l'appa- reil

ADanger !

Conservez l'appareil de manière à ce qu'il ne puisse pas être mis en marche par des personnes non autorisées.

Assurez-vous que personne ne puisse se blesser au contact de l'appareil.

A Attention !

N'entreposez pas l'appareil en plein air sans protection ni dans un endroit humide.

Tenez compte des conditions ambiantes à respecter (voir "Caractéristiques techniques").

9.7Maintenance

Avant chaque utilisation

Évacuez les sciures avec un aspira- teur ou un pinceau.

Contrôlez le bon état du câble et de la fiche secteur, faites-les remplacer par un électricien si nécessaire.

Contrôlez si toutes les pièces mobi- les peuvent se déplacer librement sur l'ensemble de la zone de dépla- cement.

Périodiquement, selon les conditions de travail concrètes

Contrôlez toutes les vis et resser- rez-les le cas échéant.

Vérifiez la fonction de retour en position de la tête de scie (la force du ressort doit ramener la tête dans

44

sa position initiale supérieure) et changez-la si nécessaire.

10. Conseils et trucs

Pour les longues pièces, utilisez un appui approprié à gauche et à droite de la scie.

Lors des coupes obliques, mainte- nez la pièce à travailler à droite de la lame de scie.

Pour scier de petites pièces, utilisez une butée supplémentaire (une planche en bois appropriée fixée à la butée de l'appareil à l'aide de qua- tre vis peut par exemple servir de butée supplémentaire).

Pour scier une planche en bois courbe (déformée), appuyez le bord convexe contre la butée de la pièce.

Ne sciez pas les pièces de chant, placez-les à plat sur la table tour- nante.

Maintenez propres les surfaces des tables d'appui ; éliminez en particu- lier les restes de résine à l'aide d'un spray de nettoyage et de mainte- nance approprié.

11. Accessoires disponibles

Vous pouvez acheter chez votre conces- sionnaire les accessoires suivants pour les tâches spécifi ques – les accessoires sont énumérés sur la dernière page de couverture :

AAdaptateur d'aspiration multiple permettant de raccorder différents dispositifs d'aspiration de la sciure.

BRallonge de table

nécessaire pour couper de longues pièces ;

se replie pour gagner de la place.

CBase de la machine

pour une position stable de la machine et une hauteur de travail optimale ;

idéale pour des applications mobi- les car elle est pliable et peu encombrante.

DLame de scie HW 210 x 2,0 / 1,4

x 30 20 W

pour bois et panneaux de particules sans revêtement.

ELame de scie HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W

pour bois et panneaux.

12. Réparations

ADangerLa réparation! des outils électri- ques doit être exclusivement confiée à un électricien professionnel !

Les outils électriques nécessitant une réparation peuvent être envoyés à la filiale de service après-vente de chaque pays. Son adresse figure sur la liste des pièces de rechange.

Veuillez joindre à l'outil expédié une des- cription du défaut constaté.

13.Protection de l'environ- nement

Le matériau d'emballage de l'appareil est recyclable à 100%.

Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premiè- res et de matières plastiques de grande qualité pouvant également être recy- clées.

Les présentes instructions ont été impri- mées sur du papier blanchi non chloré.

14. Problèmes et pannes

Les problèmes et pannes décrits ci- après sont ceux que vous pouvez résou- dre vous-même. Si les mesures décrites ne permettent pas de résoudre le pro- blème, reportez-vous à la partie "Répa- ration".

ADanger !

De nombreux accidents sont associés aux problèmes et aux pan- nes. Par conséquent :

Retirez la fiche secteur avant toute intervention.

Après chaque intervention, remettez en service tous les dis- positifs de sécurité et contrôlez- les.

Le moteur ne tourne pas.

Pas de tension d'alimentation :

Contrôlez le câble, la fiche, la prise et le fusible.

Pas de fonction de coupe

Verrouillage de transport bloqué :

Retirez le verrouillage de transport. Verrouillage de sécurité verrouillé :

Actionnez le verrouillage de sécu- rité.

Rendement de coupe insuffisant

La lame est émoussée (la lame de scie porte éventuellement des traces de brû- lures sur le côté) ;

lame de scie non appropriée au maté-

riau (voir "Caractéristiques techniques") ;

Image 44
Contents KGS 255 Plus 115 172 8754/ 3506KGS 255 Plus Das Gerät im Überblick Lieferumfang 1321Werkzeug GeräteunterlagenInhaltsverzeichnis Zuerst lesenSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseBGefahr durch Elektrizität AVerletzungsgefahr an bewegli- chen TeilenASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Besondere Produkteigen- schaften Das Gerät im EinzelnenAnschluss einer Späne- absauganlage Auflage montierenLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenAnschluss des Späne- sacks Werkstückspann- vorrichtung montierenNetzanschluss BedienungGerade Schnitte GehrungsschnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungDoppelgehrungsschnitte NutensägenAuflage LängenanschlagWerkstückspann- vorrichtung LaserInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Tischeinlage wechseln JustierungenGerät reinigen Gerät aufbewahrenProbleme und Störungen WartungTipps und Tricks Lieferbares ZubehörTechnische Daten 550Lieferbare Sägeblätter Bohrung SpanwinkelVerwendung Bestell-Nr HolzComponents and Parts standard delivery ToolsRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsTable of Contents Safety Specified Conditions of UseGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Safety Devices Installation and Trans- portSpecial Product Features Machine DetailsInitial Operation Rotating Table Lock Screw Installation ON/OFF switchBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Support Installing the Stock StopInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagMains Connection OperationStandard Cross Cuts Mitre cutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Adjusting the support SupportStock Stop Work ClampCare and Maintenance Changing the Saw BladeAligning the marking ADanger Unplug before servicingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Machine Cleaning MaintenanceAvailable Accessories Troubleshooting GuideTechnical Specifications Mitre cuts rotating tableAvailable Saw Blades TeethVue générale de lappareilfourniture OutillageDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeTable de Matières Lire impérativementSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéAPrincipaux dangers BDangers dus à lélectricitéADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Propriétés du produit Lappareil en détailInterrupteur marche-arrêt Table tournanteRaccordement dun sys- tème daspiration de la sciure Montage de lappuiMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableRaccordement du sac à copeaux Montage du dispositif de serrage de la pièceBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes rectilignes Coupes dongletCoupes inclinées Position initialeCoupes donglet double Scier des rainuresSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Dispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Changement de la lame de scie Monter le flasque intérieurRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Accessoires disponibles Nettoyage de lappareilConservation de lappa- reil Conseils et trucsCaractéristiques techniques La scie produit de fortes vibrationsTable tournante difficile à bouger La gaucheLames de scie disponibles 30 mm091 005 RevêtementVisione dinsieme dellapparecchio ambito della fornitura UtensiliDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioSommario Istruzioni obbligatorieSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaBPericolo di scosse elettriche APericolo di tagli anche con utensili da taglio fermiCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficientePosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Caratteristiche partico- lari del prodotto Lapparecchio in detta- glioCollegamento di un impianto di aspirazione dei trucioli Montaggio del supporto per il pezzo da tagliareMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoCollegamento del sac- chetto dei trucioli Montaggio del disposi- tivo di blocco del pezzoCollegamento elettrico UsoTagli diritti Tagli obliquiTagli inclinati Posizione di partenzaTagli ad angolo doppio ScanalatureInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaDispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Manutenzione Sostituzione della lamaInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione delle batte- rie Sostituzione dellinsertoRegolazioni Pulizia dellapparecchioAccessori disponibili su richiesta Problemi e anomalieCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Lame disponibili Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm HW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W