Metabo KGS 255 Plus Symboles sur lappareil, Dispositifs de sécurité, Installation et transport

Page 35

les dispositifs de sécurité (cf. liste des pièces de rechange pour les références de commande).

N'effectuez aucune modification sur les pièces de la machine.

ADanger dû à un défaut de l'appareil !

Veuillez entretenir l'appareil et les accessoires avec soin. Respectez les instructions de maintenance.

Vérifiez l'absence de tout dommage sur l'appareil avant chaque mise en service : avant d'utiliser l'appareil, il faut soigneusement vérifier que les dispositifs de sécurité et de protec- tion ou les pièces légèrement endommagées fonctionnent de manière irréprochable et conformé- ment à leur finalité. Assurez-vous que les pièces mobiles fonctionnent correctement et ne se sont pas grip- pées. Toutes les pièces doivent être correctement installées et répondre à toutes les conditions afin d'assurer un fonctionnement irréprochable de l'appareil.

N'utilisez pas de lames de scie endommagées ou déformées.

Les dispositifs de protection ou piè- ces détériorés sont à réparer ou à remplacer correctement par un ate- lier spécialisé et agréé. Faites rem- placer les interrupteurs défectueux par un atelier de service après- vente. N'utilisez pas cet appareil lorsque l'interrupteur est défectueux.

Veillez à ce que les poignées res- tent sèches et exemptes d'huile ou de graisse.

ADangers dus au bruit !

Portez une protection acoustique.

Pour des raisons de protection sonore, assurez-vous aussi que la lame de la scie n'est pas déformée. Les lames de scie déformées pro- duisent un niveau élevé de vibra- tions. Ceci implique donc plus de bruit.

ADangers dus au laser !

Les rayons laser peuvent entraîner des lésions oculaires graves. Évitez de regarder directement le rayon laser. Ne regardez jamais la source du laser.

3.3Symboles sur l'appareil

Danger !

Le non-respect de ces

avertissements peut entraîner de graves bles- sures ou des dommages matériels.

Lisez les instructions d'utili- sation.

Ne touchez pas la lame de la scie en cours d'utilisa- tion.

Utilisez des lunettes et des protections auditives.

N'utilisez pas l'appareil dans des lieux mouillés ou humides.

Danger !

Évitez de regarder direc- tement le rayon laser.

Ne transportez pas l'appareil par la poi- gnée, car elle n'est pas conçue pour sup- porter le poids de l'appareil.

Indications sur la plaque signaléti- que :

30

31

32

33

34

35

36

37

(30)Constructeur

(31)Numéro de série

(32)Désignation de l'appareil

(33)Caractéristiques du moteur (voir aussi "Caractéristiques techni- ques")

(34)Année de construction

(35)Label CE – le certificat de confor- mité atteste que cet appareil est conforme aux directives de l'UE

(36)Symbole d'élimination des déchets – l'appareil usagé peut être remis au fabricant

(37)Dimensions permises des lames de scie

3.4Dispositifs de sécurité

Capot de protection pendulaire

Le capot de protection pendulaire (39) protège des contacts accidentels avec

FRANÇAIS

les dents de scie et les projections de copeaux.

39

Le capot de protection pendulaire doit toujours revenir de lui-même sur la posi- tion de début : quand la tête de la scie remonte, le contour de la lame doit être totalement couvert.

Blocage de sécurité

Le blocage de sécurité (40) empêche que le capot de protection pendulaire libère la lame sans le vouloir.

40

Le blocage de sécurité est enfoncé pour scier. Il est ainsi possible de baisser la tête de la scie ; le capot de protection pendulaire libère alors la lame de la scie.

Après la coupe – lorsque la tête de scie se trouve dans sa position initiale supé- rieure –, le capot de protection pendu- laire est à nouveau verrouillé automati- quement.

4. Installation et transport

A Attention !

Ne transportez pas l'appareil par la poignée, car elle n'est pas con- çue pour supporter le poids de l'appa- reil. Pour le transport, prenez l'appa- reil par les deux côtés et par le dessous de la table.

Montage

1.Retirez l'appareil de l'emballage en tirant vers le haut avec l'aide d'une autre personne.

Conservez l'emballage pour pou- voir l'utiliser dans le futur ou élimi- nez-le en respectant les normes de protection de l'environnement.

35

Image 35
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus Geräteunterlagen Das Gerät im Überblick Lieferumfang1321 WerkzeugAllgemeine Sicherheits- hinweise InhaltsverzeichnisZuerst lesen Sicherheit Bestimmungsgemäße VerwendungCEinzugsgefahr BGefahr durch ElektrizitätAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen ASchnittgefahr auch bei stehen- dem SchneidwerkzeugAufstellung und Trans- port Symbole auf dem GerätSicherheitseinrichtungen Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenTischverlängerung mon- tieren Anschluss einer Späne- absauganlageAuflage montieren Längenanschlag montie- renBedienung Anschluss des Späne- sacksWerkstückspann- vorrichtung montieren NetzanschlussAusgangsstellung Gerade SchnitteGehrungsschnitte Geneigte SchnitteNutensägen DoppelgehrungsschnitteLaser AuflageLängenanschlag Werkstückspann- vorrichtungInnenflansch 84 aufstecken Sägeblatt wechselnAuswechseln der Batte- rien Gerät aufbewahren Tischeinlage wechselnJustierungen Gerät reinigenLieferbares Zubehör Probleme und StörungenWartung Tipps und Tricks550 Technische DatenHolz Lieferbare SägeblätterBohrung Spanwinkel Verwendung Bestell-NrMachine documents Components and Parts standard deliveryTools Retractable blade guard Track arm holder 45-PositionPlease read first Table of ContentsSafety Specified Conditions of Use General Safety Instruc- tionsSymbols on the Machine Machine Details Safety DevicesInstallation and Trans- port Special Product FeaturesRotating table Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationON/OFF switch Bevel tilt settingConnecting the Chip Bag Installing the SupportInstalling the Stock Stop Installing the Work Sup- portMitre cuts Mains ConnectionOperation Standard Cross CutsGrooving Bevel CutsCompound Mitre Cuts Work Clamp Adjusting the supportSupport Stock StopADanger Unplug before servicing Care and MaintenanceChanging the Saw Blade Aligning the markingReplacing the Table Insert AdjustmentsReplacing the Batteries Troubleshooting Guide Machine CleaningMaintenance Available AccessoriesMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesInstructions dutilisation Liste des pièces de rechange Vue générale de lappareilfournitureOutillage Documents fournis avec lappareilConsignes générales de sécurité Table de MatièresLire impérativement Sécurité Utilisation conforme aux prescriptionsCRisques daccrochage APrincipaux dangersBDangers dus à lélectricité ADanger de blessures dues à des pièces mobilesDispositifs de sécurité Symboles sur lappareilInstallation et transport Table tournante Propriétés du produitLappareil en détail Interrupteur marche-arrêtMontage de la rallonge de table Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de lappui Montage de la butée en longueurManipulation de lappa- reil Raccordement du sac à copeauxMontage du dispositif de serrage de la pièce Branchement sur secteurPosition initiale Coupes rectilignesCoupes donglet Coupes inclinéesIncl. bras bascul 22,5 Coupes donglet doubleScier des rainures Section maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur ApproxDispositif de serrage de la pièce AppuiButée en longueur Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRéglages Remplacement des pilesRemplacement du sup- port de table Conseils et trucs Accessoires disponiblesNettoyage de lappareil Conservation de lappa- reilLa gauche Caractéristiques techniquesLa scie produit de fortes vibrations Table tournante difficile à bougerRevêtement Lames de scie disponibles30 mm 091 005Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambio Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraUtensili Documentazione sullapparecchioIstruzioni generali per la sicurezza SommarioIstruzioni obbligatorie Sicurezza Utilizzo appropriatoAPericolo causato da protezione personale insufficiente BPericolo di scosse elettricheAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi CPericolo di trascinamentoPosizionamento e tra- sporto Simboli sullapparecchioDispositivi di sicurezza Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio della prolunga del banco Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Montaggio della battuta di arresto longitudinaleUso Collegamento del sac- chetto dei trucioliMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento elettricoPosizione di partenza Tagli dirittiTagli obliqui Tagli inclinatiVato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lama Tagli ad angolo doppioScanalature Inclinazione 22,5Dispositivo di blocco del pezzo Supporto per il pezzo da tagliareBattuta di arresto longitu- dinale Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo sega ManutenzioneSostituzione della lama Infilare la flangia internaPulizia dellapparecchio Sostituzione delle batte- rieSostituzione dellinserto RegolazioniSuggerimenti e consigli Accessori disponibili su richiestaProblemi e anomalie Custodia dellapparec- chioDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mmHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005