Metabo KGS 255 Plus Anschluss des Späne- sacks, Werkstückspann- vorrichtung montieren, Bedienung

Page 9

2.Sägekopf nach unten schwenken und mit Transport-Arretierung (56) sichern.

55 56

3.Feststellschraube für Zugvorrich- tung (57) lösen.

57

4.Sägekopf in die vorderste Position ziehen.

5.Feststellschraube für Zugvorrich- tung (57) festziehen.

6.Gegebenenfalls Spänesack demon- tieren.

7.Gerät an den vorderen Beinen anheben, vorsichtig nach hinten kip- pen und abstellen.

8.Linke Tischverlängerung mit Auf- lage durch die äußeren seitlichen Bohrungen schieben.

9.Klemme (59) über Bohrung im inne- ren Steg setzen und Tischverlänge- rung durchschieben.

58 59

10.Schraube (58) der Klemme festzie- hen.

11.Rechte Tischverlängerung mit Län- genanschlag durch die äußeren seitlichen Bohrungen schieben.

12.Klemme (59) über Bohrung im inne- ren Steg setzen und Tischverlänge- rung durchschieben.

13.Schraube (58) der Klemme festzie- hen.

14.Gerät an den vorderen Beinen anfassen, vorsichtig nach vorne kip- pen und absetzen.

7.6Anschluss des Späne- sacks

Spänesack auf den Absaugadapter stecken (achten Sie darauf, dass der Reißverschluss des Spä- nesacks geschlossen ist).

Arbeiten Sie immer mit dem mon- tiertem Spänesack, wenn keine

Späneabsauganlage verwendet wird.

Verwenden Sie zusätzlich eine Staubschutzmaske, da vom Spä- nesack nicht der gesamte Säge- staub aufgefangen wird.

Spänesack regelmäßig entleeren. Tragen Sie beim Entleeren eine Staubschutzmaske.

7.7Werkstückspann- vorrichtung montieren

Die Werkstückspannvorrichtung kann in zwei Positionen montiert werden:

Für breite Werkstücke die Werk- stückspannvorrichtung in die hintere Bohrung (60) des Tisches einschie- ben.

60

61

Für schmale Werkstücke die Werk- stückspannvorrichtung in die vor- dere Bohrung (61) des Tisches ein- schieben.

7.8Netzanschluss

BGefahr! Elektrische Spannung

Setzen Sie das Gerät nur in tro- ckener Umgebung ein.

Betreiben Sie das Gerät nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch “Technische Daten“):

Netzspannung und -frequenz müssen mit den auf dem Typenschild des Gerätes ange- gebenen Daten übereinstim- men;

DEUTSCH

Absicherung mit einem FI- Schalter mit einem Fehler- strom von 30 mA;

Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft.

Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es beim Arbeiten nicht stört und nicht beschädigt werden kann.

Führen Sie das Netzkabel wie abgebildet durch die Nut (62). Achten Sie darauf, dass das Netz- kabel genügend Sp iel hat, damit es beim Sägen nicht stramm gezogen werden kann.

62

Schützen Sie d as Netzkabel vor Hitze, aggressiven Flüssigkeiten und scharfen Kanten.

Verwenden Sie als Verlänge- rungskabel nur Gummikabel mit

ausreichendem

Querschnitt

(3 x 1,5 mm2).

 

Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Netzkabel aus der Steckdose.

8. Bedienung

AGefahr!

Kontrollieren Sie vor der Arbeit die Sicherheitseinrichtungen auf einwandfreien Zustand.

Verwenden Sie die persönliche Schutzausrüstung.

Nehmen Sie beim Sägen die rich- tige Arbeitsposition ein:

vorn an der Bedienerseite;

frontal zur Säge;

neben der Sägeblattflucht.

Quetschgefahr! Greifen Sie beim Neigen oder Schwenken des Sägekopfes nicht in den Schar- nierbereich! Halten Sie beim Nei- gen den Sägekopf fest.

Benutzen Sie bei der Arbeit je nach Erfordernis:

Werkstückauflage – bei langen Werkstücken, wenn diese nach dem Durchtrennen vom Tisch fallen würden;

Späneabsauga nlage.

Sägen Sie nur Werkstücke mit solchen Abmessungen, welche

9

Image 9
Contents 115 172 8754/ 3506 KGS 255 PlusKGS 255 Plus 1321 Das Gerät im Überblick LieferumfangWerkzeug GeräteunterlagenZuerst lesen InhaltsverzeichnisSicherheit Bestimmungsgemäße Verwendung Allgemeine Sicherheits- hinweiseAVerletzungsgefahr an bewegli- chen Teilen BGefahr durch ElektrizitätASchnittgefahr auch bei stehen- dem Schneidwerkzeug CEinzugsgefahrSymbole auf dem Gerät SicherheitseinrichtungenAufstellung und Trans- port Das Gerät im Einzelnen Besondere Produkteigen- schaftenAuflage montieren Anschluss einer Späne- absauganlageLängenanschlag montie- ren Tischverlängerung mon- tierenWerkstückspann- vorrichtung montieren Anschluss des Späne- sacksNetzanschluss BedienungGehrungsschnitte Gerade SchnitteGeneigte Schnitte AusgangsstellungNutensägen DoppelgehrungsschnitteLängenanschlag AuflageWerkstückspann- vorrichtung LaserSägeblatt wechseln Auswechseln der Batte- rienInnenflansch 84 aufstecken Justierungen Tischeinlage wechselnGerät reinigen Gerät aufbewahrenWartung Probleme und StörungenTipps und Tricks Lieferbares Zubehör550 Technische DatenBohrung Spanwinkel Lieferbare SägeblätterVerwendung Bestell-Nr HolzTools Components and Parts standard deliveryRetractable blade guard Track arm holder 45-Position Machine documentsSafety Specified Conditions of Use Table of ContentsGeneral Safety Instruc- tions Please read firstSymbols on the Machine Installation and Trans- port Safety DevicesSpecial Product Features Machine DetailsON/OFF switch Initial Operation Rotating Table Lock Screw InstallationBevel tilt setting Rotating tableInstalling the Stock Stop Installing the SupportInstalling the Work Sup- port Connecting the Chip BagOperation Mains ConnectionStandard Cross Cuts Mitre cutsBevel Cuts Compound Mitre CutsGrooving Support Adjusting the supportStock Stop Work ClampChanging the Saw Blade Care and MaintenanceAligning the marking ADanger Unplug before servicingAdjustments Replacing the BatteriesReplacing the Table Insert Maintenance Machine CleaningAvailable Accessories Troubleshooting GuideMitre cuts rotating table Technical SpecificationsTeeth Available Saw BladesOutillage Vue générale de lappareilfournitureDocuments fournis avec lappareil Instructions dutilisation Liste des pièces de rechangeLire impérativement Table de MatièresSécurité Utilisation conforme aux prescriptions Consignes générales de sécuritéBDangers dus à lélectricité APrincipaux dangersADanger de blessures dues à des pièces mobiles CRisques daccrochageSymboles sur lappareil Installation et transportDispositifs de sécurité Lappareil en détail Propriétés du produitInterrupteur marche-arrêt Table tournanteMontage de lappui Raccordement dun sys- tème daspiration de la sciureMontage de la butée en longueur Montage de la rallonge de tableMontage du dispositif de serrage de la pièce Raccordement du sac à copeauxBranchement sur secteur Manipulation de lappa- reilCoupes donglet Coupes rectilignesCoupes inclinées Position initialeScier des rainures Coupes donglet doubleSection maximale de la pièce en mm Largeur Hauteur Approx Incl. bras bascul 22,5Appui Butée en longueurDispositif de serrage de la pièce Monter le flasque intérieur Changement de la lame de scieRemplacement des piles Remplacement du sup- port de tableRéglages Nettoyage de lappareil Accessoires disponiblesConservation de lappa- reil Conseils et trucsLa scie produit de fortes vibrations Caractéristiques techniquesTable tournante difficile à bouger La gauche30 mm Lames de scie disponibles091 005 RevêtementUtensili Visione dinsieme dellapparecchio ambito della fornituraDocumentazione sullapparecchio Istruzioni per luso Elenco dei pezzi di ricambioIstruzioni obbligatorie SommarioSicurezza Utilizzo appropriato Istruzioni generali per la sicurezzaAPericolo di tagli anche con utensili da taglio fermi BPericolo di scosse elettricheCPericolo di trascinamento APericolo causato da protezione personale insufficienteSimboli sullapparecchio Dispositivi di sicurezzaPosizionamento e tra- sporto Lapparecchio in detta- glio Caratteristiche partico- lari del prodottoMontaggio del supporto per il pezzo da tagliare Collegamento di un impianto di aspirazione dei trucioliMontaggio della battuta di arresto longitudinale Montaggio della prolunga del bancoMontaggio del disposi- tivo di blocco del pezzo Collegamento del sac- chetto dei trucioliCollegamento elettrico UsoTagli obliqui Tagli dirittiTagli inclinati Posizione di partenzaScanalature Tagli ad angolo doppioInclinazione 22,5 Vato. Mantenere una distanza suffi- ciente dalla lamaSupporto per il pezzo da tagliare Battuta di arresto longitu- dinaleDispositivo di blocco del pezzo Sostituzione della lama ManutenzioneInfilare la flangia interna Controllare il funzionamento abbas- sando il gruppo segaSostituzione dellinserto Sostituzione delle batte- rieRegolazioni Pulizia dellapparecchioProblemi e anomalie Accessori disponibili su richiestaCustodia dellapparec- chio Suggerimenti e consigliDati tecnici Diametro Foro Angolo Numero denti Impiego Dordine Lame disponibiliHW 210 x 2,0 / 1,4 x 30 20 W 091 005 091 005 8835 3000 mm 091 005 8827 1600 mm091 005 HW 210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W