Samsung VP-D381/XEF Einstellung DER Uhrzeit Clock SET Uhr einstell, Oder Player, Clock Set Imp

Page 28

impostazioni iniziali: impostazione

grundeinstellung:

del menu del sistema

 

einstellen des systemmenüs

IMPOSTAZIONE DELL'OROLOGIO (CLOCK SET (IMP. OROLOGIO))

EINSTELLUNG DER UHRZEIT (CLOCK SET (Uhr einstell.))

Questa funzione è attiva nei modi Camera (Cam) / Player

 

 

 

Uhrzeiteinstellung funktioniert in den Modi Camera

/ M.Cam(MCam) / M.Player(M.Play).

pagina 18

 

 

 

 

(Cam) / Player / M.Cam / M.Player (M.Play). Seite 18

 

 

 

 

 

Stellen Sie Datum und Zeit ein, wenn Sie diesen

Impostare la data e l'ora la prima volta che si

 

CARD

TAPE

MODE

 

 

 

utilizza la videocamera.

 

 

 

 

 

(VP-D385( i ) only)

 

1.

Camcorder zum ersten Mal verwenden.

1.

 

 

 

 

 

 

 

 

Impostare l'interruttore di selezione su CARD o

 

 

 

Stellen Sie den Wählen Schalter auf CARD oder TAPE.

2.

TAPE. (solo VP-D385(i))

 

 

 

 

 

 

 

2.

(Nur VP-D385( i ))

 

Premere il tasto

MODE per impostare

 

 

 

 

Drücken Sie die MODE Taste um Camera (Cam)

3.

Camera(Cam) (

) o Player (

 

).

 

 

 

BATT.

3.

(

) oder Player(

) auszuwählen.

Premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

 

 

 

Drücken Sie die MENU Taste.

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

 

 

4.

Die Menüliste erscheint.

4.

 

 

/

 

 

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (▲/▼) auf oder ab um

Muovere il Joystick (

 

 

) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

"System" auszuwählen, und drücken Sie dann den

 

basso per selezionare

"System (Sistema)", quindi

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

).

 

 

 

 

Joystick oder bewegen Sie den Joystick (►) nach

 

premere il joystick o muoverlo verso destra (

 

 

 

 

rechts.

 

 

5.

Muovere il Joystick (

▲ ▼

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

/

) verso l'alto o verso

 

 

 

5.

Bewegen Sie den Joystick (▲/▼) auf oder ab um

 

il basso per selezionare

"Clock Set (Imp.

 

 

 

 

 

Orologio)", quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

"Clock Set (Uhr einstell.)" auszuwählen, und drücken

 

Viene evidenziato per primo l'anno.

 

 

 

 

 

Sie dann den Joystick.

 

6.

Muovere il Joystick(▲ /

▼) verso l'alto o verso

 

 

BATT.

6.

Das Jahr wird zuerst hervorgehoben.

 

il basso per impostare l'anno corrente, quindi

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (▲/▼) auf oder ab to set the

 

premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

current year, und drücken Sie dann den Joystick.

 

Viene evidenziato il mese.

 

 

 

 

 

 

7.

Der Monat wird hervorgehoben.

7.

È possibile impostare il mese, il giorno, l'ora e i minuti

 

Camera Mode

 

Verfahren Sie wie oben beschrieben, um den Monat

 

System

 

 

 

bzw. die übrigen Parameter (Tag, Stunde, Minute)

 

seguendo la stessa procedura utilizzata per impostare l'anno.

 

 

 

8.

Clock Set

 

 

einzustellen.

 

Premere il joystick dopo aver impostato i minuti.

Remote

 

1 JAN 2008

 

 

 

 

8.

Drücken Sie den Joystick nach dem Einstellen der

 

Viene visualizzato il messaggio "Complete ! (Completata !)".

Beep Sound

00 : 00

 

Shutter Sound

 

 

Minuten.

 

9.

Per uscire, premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

 

 

Language

 

 

Die Nachricht "Complete ! (Beendet!)" erscheint.

 

È possibile impostare fino all'anno 2037.

 

 

 

 

 

 

 

Demonstration

 

9.

Zum Verlassen, drücken Sie die MENU Taste.

 

 

 

 

 

 

Attivazione e disattivazione della

 

Adjust

Select

MENU Exit

 

 

Die maximal einstellbare Jahreszahl ist 2037.

 

visualizzazione di data e ora

 

 

 

 

 

 

 

Per attivare e disattivare la visualizzazione di

 

 

 

 

 

Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum und

 

 

data e ora, accedere al menu e cambiare il modo

 

 

 

 

 

 

Uhrzeit Zum Ein-/Ausschalten der Anzeige für Datum

 

 

Camera Mode

 

 

 

 

und Uhrzeit rufen Sie das Menü auf und ändern den

 

 

di visualizzazione della data/dell'ora. pagina 32

System

 

 

 

 

 

Modus der Anzeige für Datum/Uhrzeit. Seite 32

Immagini delle schermate in questo manuale

Clock Set

1 JAN 2008

 

 

 

 

 

Remote

 

Display -Iillustrationen in dieser Anleitung

 

00 : 00

- In questo manuale vengono impiegate immagini

Beep Sound

- OSD Illustrationen von VP-D385( i ) werden in dieser

Shutter Sound

Complete !

 

delle schermate dell'OSD di VP-D385(i).

 

Language

 

 

Anleitung verwendet.

 

- Alcune voci dell'OSD indicate in questo manuale

Demonstration

 

- Einige der in dieser Anleitung gezeigten OSD-Elemente

 

potrebbero differire leggermente da quanto

 

Move

Select

MENU Exit

 

können sich leicht von den tatsächlichen Elementen auf

 

effettivamente visualizzato sulla videocamera.

 

 

 

 

Ihrem Camcorder unterscheiden.

24_ Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

German _24

Image 28
Contents Digitaler Camcorder Manuale utenteFunzioni Della Nuova Videocamera Minidv Wichtigste funktionen des miniDV camcordersFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Precauzioni Avvertenze per la sicurezza sicherheitshinweiseSicherheitshinweise Avvertenze e norme di sicurezza Wichtige informationen und sicherheitshinweiseJustierung DES LCD Monitors Avvertenze Riguardanti IL Display LCDManutenzione E Ricambi Avvertenze Riguardanti LA VideocameraWartung UND Ersatzteile Hinweise zum CamcorderIndice BedeutungInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione Impostazione DEL Menu DEL SistemaImpostazione DEL Menu DEL Display Aufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionenGrundeinstellung bildschirmanzeige Registrazione AvanzataIndice Bedeutung Riproduzione Connessione Modo FotocameraD385i WiedergabeMANUTENZIONE SpecificheWARTUNG FehlersucheAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Lieferumfang des Minidv CamcordersAttenzione Überblick über den Videocamera miniDV MiniDV camcorderVista Laterale Sinistra Ansicht Linke SeiteVista DA Destra E Dallalto Ansicht VON Oben UND VON Rechts Vista Posteriore E DAL Basso Ansicht Rückseite UND Unten JackGeeignete Speicherkarten Max GB Anschlüsse Jack AVBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Utilizzo DEL Telecomando  Solo VP-D382i / D382H / D385iPreparazione Vorbereitung Utilizzo Della Cinghia E DEL CopriobiettivoHandschlaufe einstellen Regolazione della cinghiaInstallazione Della Batteria a Bottone Avvertenze sulla batteria a bottoneEinsetzen DER Batterie Sicherheitshinweise zur BatterieUtilizzo della batteria PreparazioneHandhabung des Akkus Indicatore di carica Ladeanzeige Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten beiTempi di carica e registrazione con batteria Vollständig aufgeladenem Akku ohne ZoomenVisualizzazione del livello di carica della batteria Gestione del pacco batterieAkkuladestandanzeige Si consiglia di tenere sempre a disposizione più batterieCollegamento Dellalimentazione StromversorgungPreparazionevorbereitung Betriebsmodi einstellen Impostazione dei modi operativiIndicatori SU Display NEI Modi CAM / Player OSD in Player ModeMonitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUS Livello batteria pagina Tele Macro * paginaOSD in M.Cam Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385OSD in M.Player Mode Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Benutzen DER Anzeige TasteUtilizzo DEL Joystick Benutzen DES JoysticksGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenMode  Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i JoystickEinstellung DER Uhrzeit Clock SET Uhr einstell Oder PlayerClock Set Imp Immagini delle schermate in questo manualePremere il tasto Menu Viene visualizzato lelenco dei menu Die Fernbedienung funktioniert in den ModiCamera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Zum Verlassen, Drücken Sie die Menu TastePremere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheintImpostazione DEL Suono Dello Scatto Shutter Sound Suono OTTFOTO-KLICKTON Einstellen  Shutter Sound Foto-KlicktonEinstellen DER Menü Sprache Language Selezione Della Lingua Dellosd LanguageCameraCam Joystick  nach rechtsDemonstration Dimostrazione Die Demo-Funktion benutzen Demonstration Demo-Funktion Guideline Linee DI Guida Impostazione Delle Linee DI GuidaDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie LCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-Farbe Cam PlayerViene visualizzato lelenco dei menu Il Joystick o muoverlo verso destra Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Questa funzione è attiva nei modi Camera Cam Player / M.CamMCam / M.PlayerM.PlayBildschirm Und TV. Anschluss an einemRegistrazione di base AufnahmegrundlagenRegistrazione DEL Primo Filmato Making Your First Recording Avvio/arresto registrazioneDie Meldungen Stop und Protection! Schreibschutz Aufnahme Start/StoppGrundlegende Per annullare il modo EASY.QPremere il tasto di avvio/arresto registrazione Den Easy Q-Modus abbrechenZoom Avanti E Indietro VERGRÖssERN UND VerkleinernZero Memory Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam Drücken Sie die Taste Self Timer SelbstauslöserSELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA Registrazione Ricerca registrazione JoystickAufnahme Ansehen UND Suchen Aufnahmesuchlauf JoystickPer avviare la registrazione Aufnahme startenAufnahme beenden Per arrestare la registrazioneAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Autofokus/Manueller FokusBelichtungszeit UND Blende Einstellen Scatto E Exposure EsposizioneImpostazione DI Shutter Speedvel Impostazione della velocità di scattoRec Mode & Audio Mode Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo AudioRegistrazione avanzata Auswahl DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Windcut Plus Windcut PlusCutting OFF Wind Noise Windcut Plus MenuCam -Modus DIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real StereoAus ein AE AE Programm Program AE Einstellung DES Programms AE Impostazione DEL Programma AE Program Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm Einstellung DES Program AE Program AEDescrizione OSDWhite Balance BILAN. Bianco Weissabgleich Einstellen Nei modi Camera Cam e M.Cam MCam Weißabgleich manuell vornehmen Del biancoImpostazione manuale del bilanciamento Selezionare Custom WBIndividuell und kreativ gestalten Wählen Sie einen für die AufnahmesituationUnd den gewünschten Effekt geeigneten Verschiedenen visuellen Effekten wählenImpostazioni Descrizione Off Disabilita la funzione BLK&WHTConverte l’immagine in bianco e nero Bian/NeroImpostazione DEL Modo 169 Wide Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideUtilizzo DI Tele Macro Macro Benutzung DES Telemakro Macro Cam e M.Cam MCam. paginaImpostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DIS Gegenlichtausgleich Verwenden BLC Menu BLC su OffDen Digital Zoom Digitalen Zoom einstellen Funktionen DES Digitalen Zoom Digital ZoomSelezione di Digital Zoom Zoom Digitale Alcun indicatore Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTECamera Cam . pagina Chiara in ambienti scuri senza cambiare i coloriSolo vp-d382 i /D382H/D384/d385 Benutzung DES Lichtes LIGHTLicht Nur VP-D382 i /D382H/D384/D385 Registrazione DI Foto SU Nastro Fotoaufnahme AUF BandVP-D385i Premere il tasto PhotoAUF DEM Band Nach Einem Foto Suchen  Ricerca Foto Photo SearchRegolazione del volume RiproduzionewiedergabeEinstellen der Lautstärke Colore LCD durante la riproduzioneFunktionen IM Modus Wiedergabe Player Mode Funzioni Varie in Modo PlayerRiproduzione Wiedergabe Audio Dubbing Doppiaggio Audio  Audionachvertonung  Solo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385Riproduzione Audio Doppiato Audio Select SELEZ. AudioSound2 Ton2 Wiedergabe der Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Audioeffekte Wide Panoramico Amplifica leffettoAnschlussmöglichkeiten CollegamentoWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenWiedergabe der Kassette Riproduzione del nastroAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Nastro Video Wenn der Kopierprozess beendet istCopia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Quando la copia è terminataCollegamento Anschlussmöglichkeiten Solo VP-D381i/D382i/D385i Registrazione copia su unCamcorder-Band Nastro per videocameraSpeicherkarte Verwenden Verwendbare Utilizzo Della Scheda DI Memoria Scheda DIORDNER- UND Dateistruktur AUF DER Speicherkarte Formato immagine BildformatUngefähre Bildkapazität der Speicherkarte Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitCam MCam. pagina Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Fotos Jpeg Ansehen Visualizzazione DI Foto JpegTo view a Single Image Diashow anzeigenProtezione DA Cancellazioni Accidentali Protect Protezione Nur VP-D385iSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Se la scheda di memoria non contiene immaginiEliminazione DI Foto E DI Filmati Delete Elimina LöschenUtilizzo del joystick Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenAlle gespeicherten Bilder löschen Sie den Joystick Viene visualizzato lelenco dei menuDrücken Sie den Joystick Premere il Joystick DiversiFormattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format Formatta Speicherkarte Formatieren FormatierenModo M.Player M.Play . pagina File Elimin.! Si vuole formattare?Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Videoclips auf einer Speicherkarte speichernRegistrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Wiedergeben M.PLAY Wählen Play Select Selez. M.Play, quindi premere il JoystickRegistrazione DI Unimmagine SU Nastro Come Foto SpeichernPrima di iniziare Vor der DurchführungVor dem Start Prima di iniziareRimozione dellindicatore di stampa Bilder FÜR DEN Druck Markieren DruckmarkierungDruckmarkierung entfernen 002PictbridgeTM An einen Drucker anschließenCollegamento a una stampante Stampa DI Immagini CON PictbridgetmSelezione di immagini Impostazione del numero di stampeStampa di immagini Annullamento della stampaTrasferimento dei dati Ieee Collegamento a un PCRequisiti di sistema An einen PC anschließenAufnahmen über DV-Kabel Registrazione con un cavo di collegamento DVUtilizzo Dellinterfaccia USB USB-SCHNITTSTELLE Verwenden Collegamento USBTrasferimento di unimmagine digitale mediante un Geschwindigkeit der USB-VerbindungItalian German Play Printer Stampante. paginaInstallazione di Driver Driver DV e DirectX Installazione dellapplicazione Video CodecDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Anwendungsinstallation Video CodecCollegamento a UN PC AN Einen PC AnschliessenPC-Kamerafunktion verwenden Utilizzo della funzione di webcamVideocamera Web Manutenzione Wartung Nastri PER Cassette UtilizzabiliVerwendbare Kassettentypen Come conservare una cassettaPulizia delle testine Videoköpfe reinigenImpostare linterruttore di Drücken Sie den Knopf MODE, um Player auszuwählenManutenzione Fonti di alimentazioneTV a colori StromnetzRisoluzione dei problemi Risoluzione DEI ProblemiFehlersuche FehlersucheFormazione di condensa Bei FeuchtigkeitskondensationSintomo Spiegazione/Soluzione Fehler Erklärung/AbhilfeImpostazione Delle Voci DI Menu Menüoptionenn EinstellenFunzioni Modi disponibili Unter-menü FunktionenMenüoptionen Einstellen Specifiche Technische datenItalia Italy Deutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Weitere Ansprüche sind ausgeschlossenÖsterreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGSamsung-Kundendienst weltweit RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb