riproduzione |
| wiedergabe | |||||||||
Avanzamento fotogramma (Riproduzione fotogramma | |||||||||||
wiederzugeben) (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | |||||||||||
per fotogramma) (solo VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | |||||||||||
• | Premere il tasto F.ADV sul telecomando durante il modo pausa. | • | Drücken Sie im | ||||||||
| - La sequenza video avanza di un fotogramma alla volta ogni |
|
|
| - Bei jedem Drücken der Taste F.ADV oder der Taste | ||||||
|
|
|
|
| ❙❙(+) wechselt die Anzeige zum nächsten Bild der | ||||||
|
| volta che si preme il tasto F.ADV o il tasto ❙❙(+) |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| Videosequenz. | |||||
| - La funzione F.ADV è disponibile solo in modo pausa. |
|
|
|
| ||||||
• |
|
|
| - Die Funktion F.ADV ist nur im | |||||||
Per riprendere la riproduzione normale, premere il |
|
| • | ||||||||
|
| Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit | |||||||||
tasto | (RIPRODUZIONE). |
|
| ||||||||
| - Avanzamento di un fotogramma. |
|
|
| fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste (PLAY). | ||||||
|
|
|
| - | Einzelbildwiedergabe vorwärts | ||||||
|
| Premere il tasto F.ADV o ❙❙(+) sul |
|
|
| ||||||
|
| telecomando durante il modo pausa. |
|
|
|
| Drücken Sie im Pausenmodus die Taste F.ADV oder | ||||
|
|
|
|
|
| die Taste ❙❙(+) auf der Fernbedienung. | |||||
| - Arretramento di un fotogramma |
|
|
|
| ||||||
|
|
|
| - | Einzelbildwiedergabe rückwärts | ||||||
|
| Premere il tasto |
|
|
| ||||||
|
|
|
|
|
| Drücken Sie die Taste | |||||
|
| invertire la direzione di riproduzione in modo F.ADV. |
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
| um die Richtung des Bildlaufs zu ändern. | |||||
Riproduzione X2 (Avanzamento/ |
|
|
|
| |||||||
|
| Wiedergabe mit 2facher Geschwindigkeit (Vorwärts/ | |||||||||
Riavvolgimento) (solo VP-D382( i )/D382H/ |
|
| |||||||||
|
| Rückwärts) (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | |||||||||
D385( i )) |
|
|
|
| |||||||
• | Riproduzione avanti X2 |
|
| • | Wiedergabe mit 2facher Geschwindigkeit (vorwärts) | ||||||
| - Premere il tasto X2 sul telecomando durante la |
|
|
| - Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste X2 | ||||||
|
|
|
|
| auf der Fernbedienung. | ||||||
|
| riproduzione. |
| ||||||||
|
| - Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit | |||||||||
| - Per riprendere la riproduzione normale, premere il |
|
|
| |||||||
|
|
|
|
| fortzusetzen, drücken Sie erneut die Taste (PLAY). | ||||||
|
| tasto (RIPRODUZIONE). | • |
|
|
| |||||
• |
| Wiedergabe mit 2facher Geschwindigkeit (rückwärts) | |||||||||
Riproduzione indietro X2 | |||||||||||
|
|
| ❙❙ | ||||||||
| - | Premere il tasto | ❙❙ |
| - Drücken Sie die Taste | ||||||
|
| Geschwindigkeit vorwärts. | |||||||||
| - | Per riprendere la riproduzione normale, premere il tasto |
| ||||||||
|
| - Um die Wiedergabe in normaler Geschwindigkeit fortzusetzen, | |||||||||
|
| (RIPRODUZIONE). |
| ||||||||
|
|
| drücken Sie erneut die Taste (PLAY). | ||||||||
Riproduzione a ritroso (solo VP-D382( i )/D382H/D385( i )) |
| ||||||||||
Rückwärtswiedergabe (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )) | |||||||||||
• | Per riprodurre a ritroso a velocità normale, premere il tasto ❙❙ | ||||||||||
• | Drücken Sie während der normalen Wiedergabe vorwärts auf der | ||||||||||
sul telecomando durante la riproduzione normale in avanti. | |||||||||||
• | Premere il tasto (RIPRODUZIONE) o il tasto ❙❙(+) per ritornare |
| Fernbedienung die Taste ❙❙ | ||||||||
• | Geschwindigkeit rückwärts wiederzugeben. | ||||||||||
| alla riproduzione normale in avanti. | Drücken Sie die Taste (PLAY) oder ❙❙(+), um zur normalen | |||||||||
|
| • | In alcuni modi di riproduzione, l’immagine potrebbe |
| Wiedergabe vorwärts zurückzukehren. | ||||||
|
|
| apparire distorta con una struttura a mosaico.Questa |
| • | In einigen Wiedergabemodi können Bildstörungen | |||||
|
|
| distorsione o altri tipi di disturbo si possono verificare |
|
| (mosaikförmiges Bildrauschen) auftreten. Insbesondere bei | |||||
|
|
| quando si riproducono cassette registrate nel modo LP che |
|
| Kassetten, die im | |||||
|
| • | contengono varie funzioni di riproduzione. |
| • | Wiedergabemodi Bildstörungen auftreten. | |||||
|
| L’audio è attivo solo durante la riproduzione SP o LP normale. |
| Der Ton ist nur bei normaler Wiedergabe im SP- und LP- | |||||||
|
| • | Per attivare il telecomando, impostare "Remote (Telecomando)" |
| • | Wiedergabemodus zu hören. | |||||
|
|
| su "On". ➥pagina 25 (solo VP-D382( i )/D382H/D385( i )) |
| Um die Fernbedienung zu aktivieren stellen unter "Remote" "On | ||||||
|
|
|
|
|
|
|
| (Ein)" ein. ➥seite 25 (nur VP-D382( i )/D382H/D385( i )) |