Samsung VP-D382H/XEF Selezione di immagini, Impostazione del numero di stampe, Stampa di immagini

Page 95
L'opzione di applicazione della data e dell'ora può non essere supportata da tutte le stampanti. Verificare sulla documentazione del prodotto. Il menu "Date/Time (Data/Ora)" non può essere impostato se la stampante non supporta questa opzione.
PictBridgeTM è un marchio registrato di CIPA (Camera & Imaging Products Association), uno standard per il trasferimento di immagini sviluppato da Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson e Sony.
Attualmente in commercio esistono vari modelli di stampanti che supportano lo standard PictBridge.
Utilizzare il cavo USB fornito con la videocamera.
Utilizzare l'adattatore CA per la videocamera durante la stampa diretta PictBridge. Se si spegne la videocamera durante la stampa si possono danneggiare i dati sulla scheda di memoria.
La stampa delle foto è supportata. Al contrario, la stampa dei filmati non è supportata. Le opzioni di stampa che è possibile impostare dipendono dalla stampante in uso. Per ulteriori informazioni, vedere il manuale utente della stampante.

Selezione di immagini

Muovere il Joystick (/ ) verso sinistra o verso destra per selezionare un'immagine da stampare.

Ogni volta che si preme il tasto MENU la schermata del menu PictBridge appare o scompare.

Impostazione del numero di stampe

1. Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare "Copies (Copie)", quindi premere il Joystick.

2. Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

M.Player Mode

Print

Print

Copies

Date/Time

Move Select

1/3

Num. 02

MENU Exit

Bilder auswählen

Bewegen Sie den Joystick (/ ) nach links oder rechts, um ein Bild zum Drucken auszuwählen.

Durch das Drücken auf die Taste MENU wird auf dem Bildschirm das PictBridge-Menü entweder auf Ein oder Aus geschalten.

Anzahl der Abzüge einstellen

1.

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten

 

und wählen Sie "Copies (Kopien)". Danach drücken Sie den

2.

Joystick.

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten,

basso per impostare il numero di stampe, quindi premere il Joystick.

Impostazione della data/ora per la stampa

1. Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare "Date/Time (Data/Ora)", quindi premere il Joystick.

2. Muovere il Joystick ( / ) verso l'alto o verso il

M.Player Mode

Print

Print

Copies

Date/Time

1/3

Off

Date Time Date&Time

um die Anzahl der Abzüge auszuwählen. Danach drücken Sie

den Joystick.

Optionen für Datums-/Zeitstempel einstellen

1.

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten,

 

um "Date/Time (Datum/Zeit)" auszuwählen. Danach drücken

2.

Sie den Joystick.

Move the Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten, um die

▲ ▼

basso per selezionare il tipo di visualizzazione di Data/Ora, quindi premere il Joystick.

Tipo di visualizzazione di Date/Time (Data/Ora): "Off ", "Date (Data)", "Time (Ora)", "Date&Time (Data&Ora)"

Stampa di immagini

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per selezionare "Print (Stampa)", quindi premere il joystick: a

Move

Select

MENU Exit

1/3

800x600

Now printing... [01/01]

Datums-/Zeitanzeige auszuwählen. Danach drücken Sie den

Joystick.

Datums-/Zeitanzeige:"Off (Aus)", "Date (Datum)",

 

"Time (Uhrzeit)”, "Date&Time (Datum&Zeit)"

Bilder drucken

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder unten, um "Print (Drucken)" auszuwählen. Dann drücken Sie den Joystick und die ausgewählten Bilddateien werden ausgedruckt.

questo punto vengono stampati i file di immagine selezionati.

Annullamento della stampa

Per annullare la stampa delle immagini, premere di nuovo il Joystick. Viene visualizzato il messaggio "Cancel (Annulla)" e la stampa delle immagini viene annullata.

91_ Italian

 

 

Druckvorgang abbrechen

Cancel

100-0022

Drücken Sie den Joystick noch einmal, um den Druckvorgang

 

 

abzubrechen. Es erscheint "Cancel (Abbrech.)" am Display und

 

 

der Druckvorgang wird abgebrochen.

Die Option des Datums-/Zeitstempels wird eventuell nicht von allen Druckern unterstützt. Wenden Sie sich gegebenenfalls an den Hersteller des Druckers. Das Menü "Date/Time (Datum/Zeit)" kann nicht installiert werden, wenn der Drucker diese Option nicht unterstützt.

PictBridgeTM ist ein eingetragenes Warenzeichen der CIPA (Camera &

Imaging Products Association), ein von Canon, Fuji, HP, Olympus, Seiko Epson und Sony entwickelter Standard zum Drucken von Bildern.

Drucker mit PictBridge-Unterstützung sind im Handel erhältlich.

Verwenden Sie das mitgelieferte USB-Kabel.

Verwenden Sie während des PictBridge-Direktdrucks vom Camcorder das Netzteil. Wenn Sie den Camcorder während des Drucks abschalten, können die Daten auf der Speicherkarte beschädigt werden.

Das Drucken von Fotos wird unterstützt. Videoclips dagegen können nicht ausgedruckt werden.

Je nach verwendetem Drucker können Sie verschiedene Druckoptionen festlegen.

Weitere Informationen hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung des Druckers.

German _91

Image 95
Contents Manuale utente Digitaler CamcorderFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Wichtigste funktionen des miniDV camcordersFunzioni Della Nuova Videocamera Minidv Sicherheitshinweise Avvertenze per la sicurezza sicherheitshinweisePrecauzioni Avvertenze Riguardanti IL Display LCD Avvertenze e norme di sicurezzaWichtige informationen und sicherheitshinweise Justierung DES LCD MonitorsHinweise zum Camcorder Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Wartung UND ErsatzteileImpostazione DEL Menu DEL Sistema IndiceBedeutung Informazioni Generali Sulla Videocamera Minidv PreparazioneRegistrazione Avanzata Impostazione DEL Menu DEL DisplayAufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionen Grundeinstellung bildschirmanzeigeWiedergabe Indice BedeutungRiproduzione Connessione Modo Fotocamera D385iFehlersuche MANUTENZIONESpecifiche WARTUNGLieferumfang des Minidv Camcorders Accessori Forniti CON LA Videocamera MinidvAttenzione Ansicht Linke Seite Überblick über denVideocamera miniDV MiniDV camcorder Vista Laterale SinistraVista DA Destra E Dallalto Ansicht VON Oben UND VON Rechts Jack AV Vista Posteriore E DAL Basso Ansicht Rückseite UND UntenJack Geeignete Speicherkarten Max GB AnschlüsseUtilizzo DEL Telecomando  Solo VP-D382i / D382H / D385i Benutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385Regolazione della cinghia Preparazione VorbereitungUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Handschlaufe einstellenSicherheitshinweise zur Batterie Installazione Della Batteria a BottoneAvvertenze sulla batteria a bottone Einsetzen DER BatterieHandhabung des Akkus PreparazioneUtilizzo della batteria Vollständig aufgeladenem Akku ohne Zoomen Indicatore di carica LadeanzeigeLade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten bei Tempi di carica e registrazione con batteriaSi consiglia di tenere sempre a disposizione più batterie Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie AkkuladestandanzeigeStromversorgung Collegamento DellalimentazioneBetriebsmodi einstellen Impostazione dei modi operativi PreparazionevorbereitungLivello batteria pagina Tele Macro * pagina Indicatori SU Display NEI Modi CAM / PlayerOSD in Player Mode Monitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUSOSD in M.Player Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385OSD in M.Cam Mode Benutzen DER Anzeige Taste Utilizzo DEL Tasto DI VisualizzazioneQuick Menues MIT DEM Joystick Aufrufen Utilizzo DEL JoystickBenutzen DES Joysticks Gestione DEI Menu Rapidi CON IL JoystickJoystick Mode Menu rapido nei modi Camera Cam /Player Quick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385iImmagini delle schermate in questo manuale Einstellung DER Uhrzeit Clock SET Uhr einstellOder Player Clock Set ImpZum Verlassen, Drücken Sie die Menu Taste Premere il tasto Menu Viene visualizzato lelenco dei menuDie Fernbedienung funktioniert in den Modi Camera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. SeiteDrücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheint Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam o PlayerShutter Sound Foto-Klickton Impostazione DEL Suono Dello ScattoShutter Sound Suono OTT FOTO-KLICKTON Einstellen Joystick  nach rechts Einstellen DER Menü Sprache LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language CameraCamDemonstration Demo-Funktion Die Demo-Funktion benutzen Demonstration Dimostrazione DIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie Impostazione Delle Linee DI GuidaGuideline Linee DI Guida Il Joystick o muoverlo verso destra  LCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-FarbeCam Player Viene visualizzato lelenco dei menuVisualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Und TV. Anschluss an einem Questa funzione è attiva nei modi Camera CamPlayer / M.CamMCam / M.PlayerM.Play BildschirmAufnahmegrundlagen Registrazione di baseAufnahme Start/Stopp Registrazione DEL Primo Filmato Making Your First RecordingAvvio/arresto registrazione Die Meldungen Stop und Protection! SchreibschutzDen Easy Q-Modus abbrechen GrundlegendePer annullare il modo EASY.Q Premere il tasto di avvio/arresto registrazioneVERGRÖssERN UND Verkleinern Zoom Avanti E IndietroZero Memory Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385 Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDrücken Sie die Taste Self Timer Selbstauslöser SELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNGAufnahmesuchlauf Joystick Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Aufnahme Ansehen UND SuchenPer arrestare la registrazione Per avviare la registrazioneAufnahme starten Aufnahme beendenAutofokus/Manueller Fokus Auto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUSImpostazione della velocità di scatto Belichtungszeit UND Blende EinstellenScatto E Exposure Esposizione Impostazione DI Shutter SpeedvelAuswahl DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS  Rec Mode & Audio ModeRec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo Audio Registrazione avanzataMenu Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL VentoWindcut Plus Windcut Plus Cutting OFF Wind Noise Windcut PlusAus ein DIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real StereoCam -Modus Impostazione DEL Programma AE Program Einstellung DES Programms AE AE AE Programm Program AE OSD Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammEinstellung DES Program AE Program AE DescrizioneNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Weissabgleich Einstellen White Balance BILAN. Bianco Selezionare Custom WB Weißabgleich manuell vornehmenDel bianco Impostazione manuale del bilanciamentoVerschiedenen visuellen Effekten wählen Individuell und kreativ gestaltenWählen Sie einen für die Aufnahmesituation Und den gewünschten Effekt geeignetenBian/Nero Impostazioni Descrizione Off Disabilita la funzioneBLK&WHT Converte l’immagine in bianco e neroModus 169 Breitbild Einstellen 169 Wide Impostazione DEL Modo 169 WideCam e M.Cam MCam. pagina Utilizzo DI Tele Macro Macro Benutzung DES Telemakro MacroImpostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DIS Menu BLC su Off Gegenlichtausgleich Verwenden BLCSelezione di Digital Zoom Zoom Digitale Funktionen DES Digitalen Zoom Digital ZoomDen Digital Zoom Digitalen Zoom einstellen Chiara in ambienti scuri senza cambiare i colori Alcun indicatoreUtilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE Camera Cam . paginaNur VP-D382 i /D382H/D384/D385 Benutzung DES Lichtes LIGHTLicht Solo vp-d382 i /D382H/D384/d385 Premere il tasto Photo Registrazione DI Foto SU NastroFotoaufnahme AUF Band VP-D385iRicerca Foto Photo Search AUF DEM Band Nach Einem Foto Suchen Colore LCD durante la riproduzione Regolazione del volumeRiproduzionewiedergabe Einstellen der LautstärkeFunzioni Varie in Modo Player Funktionen IM Modus Wiedergabe Player ModeRiproduzione Wiedergabe Solo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385 Audio Dubbing Doppiaggio Audio  Audionachvertonung Aggiunta Sound 2 Suono 2 o Riproduzione Audio Doppiato AudioSelect SELEZ. Audio Sound2 Ton2 Wiedergabe derWide Panoramico Amplifica leffetto Audio Effect Effetti Audio Audio Effect AudioeffekteWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf CollegamentoAnschlussmöglichkeiten EIN Band AUF Einem Fernsehgerät Wiedergeben Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TVAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Riproduzione del nastroWiedergabe der Kassette Quando la copia è terminata Nastro VideoWenn der Kopierprozess beendet ist Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UNCollegamento Anschlussmöglichkeiten Nastro per videocamera Solo VP-D381i/D382i/D385iRegistrazione copia su un Camcorder-BandUtilizzo Della Scheda DI Memoria Scheda DI Speicherkarte Verwenden VerwendbareORDNER- UND Dateistruktur AUF DER Speicherkarte Mit der Speicherkarte verfügbare Aufnahmezeit Formato immagineBildformat Ungefähre Bildkapazität der SpeicherkarteCam MCam. pagina Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Diashow anzeigen Fotos Jpeg AnsehenVisualizzazione DI Foto Jpeg To view a Single ImageSe la scheda di memoria non contiene immagini Protezione DA Cancellazioni Accidentali Protect ProtezioneNur VP-D385i Schutz VOR Versehentlichem Löschen SchützenFotos UND Videoaufzeichnungen Löschen Eliminazione DI Foto E DI Filmati DeleteElimina Löschen Utilizzo del joystickDiversi Alle gespeicherten Bilder löschenSie den Joystick Viene visualizzato lelenco dei menu Drücken Sie den Joystick Premere il JoystickFile Elimin.! Si vuole formattare? Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaSpeicherkarte Formatieren Formatieren Modo M.Player M.Play . paginaVideoclips auf einer Speicherkarte speichern Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaVideoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte Aufzeichnen Salvataggio di filmati su una scheda di memoriaRegistrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Play Select Selez. M.Play, quindi premere il Joystick Wiedergeben M.PLAY WählenVor der Durchführung Registrazione DI Unimmagine SU NastroCome Foto Speichern Prima di iniziare Prima di iniziare Vor dem Start002 Rimozione dellindicatore di stampaBilder FÜR DEN Druck Markieren Druckmarkierung Druckmarkierung entfernenStampa DI Immagini CON Pictbridgetm PictbridgeTMAn einen Drucker anschließen Collegamento a una stampanteAnnullamento della stampa Selezione di immaginiImpostazione del numero di stampe Stampa di immaginiAn einen PC anschließen Trasferimento dei dati IeeeCollegamento a un PC Requisiti di sistemaRegistrazione con un cavo di collegamento DV Aufnahmen über DV-KabelGeschwindigkeit der USB-Verbindung Utilizzo Dellinterfaccia USB USB-SCHNITTSTELLE VerwendenCollegamento USB Trasferimento di unimmagine digitale mediante unItalian German Printer Stampante. pagina PlayAnwendungsinstallation Video Codec Installazione di Driver Driver DV e DirectXInstallazione dellapplicazione Video Codec DV-Treiber und DirectX 9.0 installierenAN Einen PC Anschliessen Collegamento a UN PCVideocamera Web Utilizzo della funzione di webcamPC-Kamerafunktion verwenden Come conservare una cassetta Manutenzione WartungNastri PER Cassette Utilizzabili Verwendbare KassettentypenDrücken Sie den Knopf MODE, um Player auszuwählen Pulizia delle testineVideoköpfe reinigen Impostare linterruttore diStromnetz ManutenzioneFonti di alimentazione TV a coloriFehlersuche Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi FehlersucheFehler Erklärung/Abhilfe Formazione di condensaBei Feuchtigkeitskondensation Sintomo Spiegazione/SoluzioneUnter-menü Funktionen Impostazione Delle Voci DI MenuMenüoptionenn Einstellen Funzioni Modi disponibiliMenüoptionen Einstellen Technische daten SpecificheItalia Italy Europäische Garantiekarte DeutschlandWeitere Ansprüche sind ausgeschlossen SchweizSamsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNG ÖsterreichSamsung-Kundendienst weltweit Conformità RoHS RoHS-konform
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb