Samsung VP-D381/XEF Collegamento, Anschlussmöglichkeiten, Wenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf

Page 72

collegamento

IMPOSTAZIONE DELL' INGRESSO/USCITA AV (AV IN/OUT) (solo VP-D381i/D382i/D385i)

anschlussmöglichkeiten

EINSTELLUNG VON AV EIN/AUS (AV IN/OUT)  (NUR VP-D381i/D382i/D385i)

La funzione AV In/Out è è attiva solo in modo Player.

Player Mode

 

 

 

Die Funktion AV E/A ist nur im Modus Player verfügbar.

pagina 18

 

Record

 

 

 

 

seite 18

 

 

 

L'impostazione di AV In/Out consente di registrare i

 

 

SP

 

Die Funktion AV In/Out (AV E/A) ermöglicht die Aufnahme

Rec Mode

 

 

 

segnali generati da fonti esterne e di visualizzarli sul

Audio Mode

 

12Bit

 

 

externer Signalquellen sowie die Anzeige dieser Quellen

 

display LCD. È inoltre possibile inviare i filmati o le

 

WindCut Plus

 

Off

 

 

auf dem LCD-Monitor. Außerdem ermöglicht diese

 

immagini a dispositivi esterni per la registrazione o la

AV In/Out

 

Out

 

 

Funktion die Wiedergabe und das Speichern Ihrer Videos

 

 

 

 

 

 

 

 

riproduzione.

 

 

 

 

 

 

 

und Fotos auf externen Geräten.

 

 

1.

Impostare l'interruttore di selezione su TAPE.

 

Move

Select

MENU Exit

1.

Stellen Sie den Auswahlschalter auf TAPE.

 

(solo VP-D385(i))

 

 

 

 

 

 

 

(nur VP-D385( i ))

 

 

 

2.

Premere il tasto MODE per impostare Player (

).

 

 

 

 

 

2.

Drücken Sie die Taste MODE, um den Player-Modus 

3.

Premere il tasto MENU.

 

Player Mode

 

 

 

 

(

) einzustellen.

 

 

 

 

Record

 

 

 

 

3.

Drücken Sie die Taste MENU.

 

 

 

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Rec Mode

 

 

 

 

Das Menü wird angezeigt.

 

 

 

4.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso

Audio Mode

 

 

 

 

 

 

 

WindCut Plus

 

 

 

4.

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder nach

 

per selezionare "Record (Registra)", quindi premere il

 

Out

 

 

AV In/Out

 

 

 

unten um "Record (Aufnehmen)" einzustellen, drücken

 

Joystick o muoverlo verso destra ().

 

 

 

 

In

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie dann auf den Joystick oder bewegen Sie ihn nach

5.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

rechts ().

 

 

 

 

per selezionare "AV In/Out", quindi premere il Joystick.

Move

Select

MENU Exit

5.

 

/

) nach oben oder nach

6.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso

 

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (

 

 

 

 

 

 

 

untenum "AV In/Out (AV E/A)" einzustellen, drücken Sie

per selezionare "Out" o "In", quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

dann auf den Joystick.

 

 

 

"Out": Selezionare questa opzione per copiare o

 

STOP

SP

 

6.

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) nach oben oder

 

 

 

riprodurre i contenuti della videocamera su un

 

 

 

 

 

 

nach unten um "Out (Ausgang)" oder "In (Eingang)"

 

 

 

dispositivo esterno.

 

 

 

 

 

S

 

auszuwählen, drücken Sie dann auf den Joystick.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"In": Selezionare questa opzione per registrare

 

 

 

 

 

 

 

"Out (Ausgang)": Wählen Sie diese Option, wenn

 

 

i contenuti di un dispositivo esterno sulla

 

M 1/50

 

 

 

 

 

 

Sie die Aufzeichnungen auf diesem Camcorder

 

 

videocamera.

 

 

 

 

 

AV In

 

 

auf ein externes Gerät kopieren oder auf diesem

7.

Per uscire, premere il tasto MENU.

 

W

 

 

T

 

 

wiedergeben möchten.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"In (Eingang)": Wählen Sie diese Option, wenn Sie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Quando si registrano immagini da un videoregistratore, la

 

 

 

 

 

 

Aufzeichnungen von einem externen Gerät auf den

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder überspielen wollen.

 

 

 

 

riproduzione deve avvenire a velocità normale altrimenti

 

 

 

 

7.

Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.

 

 

 

sulla videocamera apparirà un'immagine grigia.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bei der Aufnahme von Bildern von einem Videorekorder muss die

 

 

Se "AV In/Out" è impostato su "In", la funzione WindCut

 

 

 

 

 

Plus non è disponibile.

 

 

 

 

 

Wiedergabe-Funktion auf normale Geschwindigkeit eingestellt

 

 

 

 

 

 

 

 

sein, da andernfalls ein graues Bild auf dem Camcorder erscheint.

 

 

 

 

 

 

 

 

Wenn die Funktion "AV In/Out (AV E/A)" auf "In

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(Eingang)" geschaltet ist, ist die Funktion WindCut Plus

68_ Italian

 

 

 

 

 

(Rauschunterdrückung) nicht verfügbar.

 

 

German _68

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 72
Contents Digitaler Camcorder Manuale utenteWichtigste funktionen des miniDV camcorders Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Avvertenze per la sicurezza sicherheitshinweise PrecauzioniSicherheitshinweise Avvertenze e norme di sicurezza Wichtige informationen und sicherheitshinweiseJustierung DES LCD Monitors Avvertenze Riguardanti IL Display LCDManutenzione E Ricambi Avvertenze Riguardanti LA VideocameraWartung UND Ersatzteile Hinweise zum CamcorderIndice BedeutungInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione Impostazione DEL Menu DEL SistemaImpostazione DEL Menu DEL Display Aufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionenGrundeinstellung bildschirmanzeige Registrazione AvanzataIndice Bedeutung Riproduzione Connessione Modo FotocameraD385i WiedergabeMANUTENZIONE SpecificheWARTUNG FehlersucheAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Lieferumfang des Minidv CamcordersAttenzione Überblick über den Videocamera miniDV MiniDV camcorderVista Laterale Sinistra Ansicht Linke SeiteVista DA Destra E Dallalto Ansicht VON Oben UND VON Rechts Vista Posteriore E DAL Basso Ansicht Rückseite UND Unten JackGeeignete Speicherkarten Max GB Anschlüsse Jack AVBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Utilizzo DEL Telecomando  Solo VP-D382i / D382H / D385iPreparazione Vorbereitung Utilizzo Della Cinghia E DEL CopriobiettivoHandschlaufe einstellen Regolazione della cinghiaInstallazione Della Batteria a Bottone Avvertenze sulla batteria a bottoneEinsetzen DER Batterie Sicherheitshinweise zur BatteriePreparazione Utilizzo della batteriaHandhabung des Akkus Indicatore di carica Ladeanzeige Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten beiTempi di carica e registrazione con batteria Vollständig aufgeladenem Akku ohne ZoomenVisualizzazione del livello di carica della batteria Gestione del pacco batterieAkkuladestandanzeige Si consiglia di tenere sempre a disposizione più batterieCollegamento Dellalimentazione StromversorgungPreparazionevorbereitung Betriebsmodi einstellen Impostazione dei modi operativiIndicatori SU Display NEI Modi CAM / Player OSD in Player ModeMonitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUS Livello batteria pagina Tele Macro * paginaIndicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385 OSD in M.Cam ModeOSD in M.Player Mode Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Benutzen DER Anzeige TasteUtilizzo DEL Joystick Benutzen DES JoysticksGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenMode  Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i JoystickEinstellung DER Uhrzeit Clock SET Uhr einstell Oder PlayerClock Set Imp Immagini delle schermate in questo manualePremere il tasto Menu Viene visualizzato lelenco dei menu Die Fernbedienung funktioniert in den ModiCamera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Zum Verlassen, Drücken Sie die Menu TastePremere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheintImpostazione DEL Suono Dello Scatto Shutter Sound Suono OTTFOTO-KLICKTON Einstellen  Shutter Sound Foto-KlicktonEinstellen DER Menü Sprache Language Selezione Della Lingua Dellosd LanguageCameraCam Joystick  nach rechtsDie Demo-Funktion benutzen  Demonstration DimostrazioneDemonstration Demo-Funktion Impostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI GuidaDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie LCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-Farbe Cam PlayerViene visualizzato lelenco dei menu Il Joystick o muoverlo verso destra Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Questa funzione è attiva nei modi Camera Cam Player / M.CamMCam / M.PlayerM.PlayBildschirm Und TV. Anschluss an einemRegistrazione di base AufnahmegrundlagenRegistrazione DEL Primo Filmato Making Your First Recording Avvio/arresto registrazioneDie Meldungen Stop und Protection! Schreibschutz Aufnahme Start/StoppGrundlegende Per annullare il modo EASY.QPremere il tasto di avvio/arresto registrazione Den Easy Q-Modus abbrechenZoom Avanti E Indietro VERGRÖssERN UND VerkleinernZero Memory Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam Drücken Sie die Taste Self Timer SelbstauslöserSELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA Registrazione Ricerca registrazione JoystickAufnahme Ansehen UND Suchen Aufnahmesuchlauf JoystickPer avviare la registrazione Aufnahme startenAufnahme beenden Per arrestare la registrazioneAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Autofokus/Manueller FokusBelichtungszeit UND Blende Einstellen Scatto E Exposure EsposizioneImpostazione DI Shutter Speedvel Impostazione della velocità di scattoRec Mode & Audio Mode Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo AudioRegistrazione avanzata Auswahl DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Windcut Plus Windcut PlusCutting OFF Wind Noise Windcut Plus MenuDIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real Stereo Cam -ModusAus ein Einstellung DES Programms AE  AE AE Programm Program AEImpostazione DEL Programma AE Program Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm Einstellung DES Program AE Program AEDescrizione OSDWeissabgleich Einstellen  White Balance BILAN. BiancoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Weißabgleich manuell vornehmen Del biancoImpostazione manuale del bilanciamento Selezionare Custom WBIndividuell und kreativ gestalten Wählen Sie einen für die AufnahmesituationUnd den gewünschten Effekt geeigneten Verschiedenen visuellen Effekten wählenImpostazioni Descrizione Off Disabilita la funzione BLK&WHTConverte l’immagine in bianco e nero Bian/NeroImpostazione DEL Modo 169 Wide Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideUtilizzo DI Tele Macro Macro Benutzung DES Telemakro Macro Cam e M.Cam MCam. paginaImpostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DIS Gegenlichtausgleich Verwenden BLC Menu BLC su OffFunktionen DES Digitalen Zoom Digital Zoom Den Digital Zoom Digitalen Zoom einstellenSelezione di Digital Zoom Zoom Digitale Alcun indicatore Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTECamera Cam . pagina Chiara in ambienti scuri senza cambiare i coloriBenutzung DES Lichtes LIGHTLicht  Solo vp-d382 i /D382H/D384/d385Nur VP-D382 i /D382H/D384/D385 Registrazione DI Foto SU Nastro Fotoaufnahme AUF BandVP-D385i Premere il tasto PhotoAUF DEM Band Nach Einem Foto Suchen  Ricerca Foto Photo SearchRegolazione del volume RiproduzionewiedergabeEinstellen der Lautstärke Colore LCD durante la riproduzioneFunktionen IM Modus Wiedergabe Player Mode Funzioni Varie in Modo PlayerRiproduzione Wiedergabe Audio Dubbing Doppiaggio Audio  Audionachvertonung  Solo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385Riproduzione Audio Doppiato Audio Select SELEZ. AudioSound2 Ton2 Wiedergabe der Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Audioeffekte Wide Panoramico Amplifica leffettoCollegamento AnschlussmöglichkeitenWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenRiproduzione del nastro Wiedergabe der KassetteAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Nastro Video Wenn der Kopierprozess beendet istCopia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Quando la copia è terminataCollegamento Anschlussmöglichkeiten Solo VP-D381i/D382i/D385i Registrazione copia su unCamcorder-Band Nastro per videocameraSpeicherkarte Verwenden Verwendbare Utilizzo Della Scheda DI Memoria Scheda DIORDNER- UND Dateistruktur AUF DER Speicherkarte Formato immagine BildformatUngefähre Bildkapazität der Speicherkarte Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitCam MCam. pagina Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Fotos Jpeg Ansehen Visualizzazione DI Foto JpegTo view a Single Image Diashow anzeigenProtezione DA Cancellazioni Accidentali Protect Protezione Nur VP-D385iSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Se la scheda di memoria non contiene immaginiEliminazione DI Foto E DI Filmati Delete Elimina LöschenUtilizzo del joystick Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenAlle gespeicherten Bilder löschen Sie den Joystick Viene visualizzato lelenco dei menuDrücken Sie den Joystick Premere il Joystick DiversiFormattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format Formatta Speicherkarte Formatieren FormatierenModo M.Player M.Play . pagina File Elimin.! Si vuole formattare?Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Videoclips auf einer Speicherkarte speichernRegistrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Wiedergeben M.PLAY Wählen Play Select Selez. M.Play, quindi premere il JoystickRegistrazione DI Unimmagine SU Nastro Come Foto SpeichernPrima di iniziare Vor der DurchführungVor dem Start Prima di iniziareRimozione dellindicatore di stampa Bilder FÜR DEN Druck Markieren DruckmarkierungDruckmarkierung entfernen 002PictbridgeTM An einen Drucker anschließenCollegamento a una stampante Stampa DI Immagini CON PictbridgetmSelezione di immagini Impostazione del numero di stampeStampa di immagini Annullamento della stampaTrasferimento dei dati Ieee Collegamento a un PCRequisiti di sistema An einen PC anschließenAufnahmen über DV-Kabel Registrazione con un cavo di collegamento DVUtilizzo Dellinterfaccia USB USB-SCHNITTSTELLE Verwenden Collegamento USBTrasferimento di unimmagine digitale mediante un Geschwindigkeit der USB-VerbindungItalian German Play Printer Stampante. paginaInstallazione di Driver Driver DV e DirectX Installazione dellapplicazione Video CodecDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Anwendungsinstallation Video CodecCollegamento a UN PC AN Einen PC AnschliessenUtilizzo della funzione di webcam PC-Kamerafunktion verwendenVideocamera Web Manutenzione Wartung Nastri PER Cassette UtilizzabiliVerwendbare Kassettentypen Come conservare una cassettaPulizia delle testine Videoköpfe reinigenImpostare linterruttore di Drücken Sie den Knopf MODE, um Player auszuwählenManutenzione Fonti di alimentazioneTV a colori StromnetzRisoluzione dei problemi Risoluzione DEI ProblemiFehlersuche FehlersucheFormazione di condensa Bei FeuchtigkeitskondensationSintomo Spiegazione/Soluzione Fehler Erklärung/AbhilfeImpostazione Delle Voci DI Menu Menüoptionenn EinstellenFunzioni Modi disponibili Unter-menü FunktionenMenüoptionen Einstellen Specifiche Technische datenItalia Italy Deutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Weitere Ansprüche sind ausgeschlossenÖsterreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGSamsung-Kundendienst weltweit RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb