Samsung VP-D381/XEF, VP-D382H/XEF manual Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA

Page 36

impostazioni iniziali: impostazione

grundeinstellung:

 

 

 

del menu del display

 

 

 

anzeigen menü einstellung

VISUALIZZAZIONE DI DATA/ORA (DATE/TIME (DATA/ORA))

ANZEIGEN VON DATUM / ZEIT (DATE / TIME ( DATUM / ZEIT))

Questa funzione è attiva nei modi Camera (Cam) / Player /

 

 

 

 

Datum/Zeit funktioniert in den Modi Camera (Cam) / Player

M.Cam (MCam) / M.Player (M.Play). pagina 18

 

 

 

 

/ M.Cam / M.Player (M.Play) seite 18

 

La data e l’ora vengono registrate automaticamente su un’

CARD

TAPE

MODE

Datum und Uhrzeit werden automatisch auf der Kassette in

 

area dati speciale della cassetta.

 

(VP-D385( i ) only)

 

 

einem speziell dafür vorgesehenen Datenbereich aufgezeichnet.

1. Impostare l'interruttore di selezione su CARD o TAPE.

 

 

1. Stellen Sie den Wählen Schalter auf CARD oder TAPE.

 

 

 

 

 

 

2.

(solo VP-D385(i))

)

 

 

 

2.

(Nur VP-D385( i ))

 

 

 

) oder

Premere il tasto

MODE per impostare Camera(Cam) (

 

 

 

Drücken Sie die MODE Taste um Camera (Cam) (

3.

o

Player (

).

MENU.

 

 

 

 

3.

Player (

) auszuwählen.

 

 

 

 

Premere il tasto

 

 

 

 

Drücken Sie die MENU Taste.

 

 

 

4.

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

 

BATT.

4.

Die Menüliste erscheint.

/

▼) auf oder ab um "Display

Muovere il

Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (▲

 

selezionare "Display", quindi premere il Joystick o muoverlo

 

 

 

 

 

(Anzeige)" auszuwählen, und drücken Sie dann den Joystick

5.

verso destra ().

 

 

 

 

 

5.

oder bewegen Sie den Joystick () nach rechts.

 

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso per

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (▲ /

▼) auf oder ab um "Date/

6.

selezionare "Date/Time (Data/Ora)", quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

Time (Datum&Zeit)" auszuwählen, und drücken Sie dann

Muovere il

Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il basso

 

 

 

 

 

den Joystick.

 

 

 

 

 

per selezionare il tipo di visualizzazione di data/ora, quindi

 

 

 

6.

 

 

) auf oder ab um den Datum/

 

premere il Joystick.

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (

/

 

 

 

 

 

 

 

Zeit Anzeigen Typen, und drücken Sie dann den Joystick.

 

Tipo di visualizzazione data/ora: "Off ", "Date (Data)", "Time

 

 

 

 

Datum/Zeit Anzeigen Typen:

"Off (Aus)", "Date (Datum)",

7.

 

(Ora)", "Date&Time (Data/Ora)".

 

 

 

 

7.

 

"Time (Uhrzeit)", "Date&Time (Datum&Zeit)".

 

Per uscire, premere il tasto MENU.

 

 

 

 

Zum Verlassen, Drücken Sie die

MENU Taste.

 

 

 

Caricamento della batteria ricaricabile integrata

 

 

 

BATT.

 

 

Aufladen des internen Akkus

 

 

 

La videocamera ha una batteria ricaricabile integrata

 

 

 

 

 

 

 

Ihr Camcorder hat einen internen Akku, um Datum,

 

 

 

per mantenere la data, l'ora e le altre impostazioni

 

 

 

 

 

 

 

Zeit und andere Einstellungen zu erhalten, wenn das

 

 

 

anche quando è spenta. La batteria ricaricabile integrata

 

 

 

 

 

 

Gerät ausgeschaltet ist. Der interne Akku wird stetig

 

 

 

è sempre carica mentre la videocamera è collegata

 

Camera Mode

 

 

 

 

aufgeladen, wenn der Camcorder über das Netzteil mit

 

 

 

alla presa di rete attraverso l'adattatore CA o quando il

 

Display

 

 

 

 

 

einer Steckdose verbunden ist oder der Akku eingesetzt

 

 

 

gruppo batterie è inserito.

 

Guideline

Off

 

 

 

ist. Wenn Sie den Camcorder nicht verwenden, ist der

 

 

 

La batteria ricaricabile si scarica completamente in

 

LCD Bright

 

 

 

 

interne Akku nach ca. 3 Monaten vollständig entladen.

 

 

 

circa 3 mesi se la videocamera non viene utilizzata.

 

LCD Colour

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Laden Sie dann zuerst den internen Akku auf, bevor

 

 

 

Utilizzare la videocamera dopo avere caricato la

 

Date/Time

Off

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie den Camcorder verwenden. Wenn der interne Akku

 

 

 

batteria ricaricabile integrata. Se la batteria ricaricabile

 

TV Display

On

 

 

 

 

 

 

integrata non è carica, non viene eseguito il back up

 

 

 

 

 

 

 

nicht geladen ist, werden keinerlei Daten gesichert und

 

 

 

dei dati di ingresso e la data/l'ora vengono visualizzate

 

 

 

 

 

 

 

Datum/Zeit erscheint auf dem Bildschirm als "00:00

 

 

 

sulla schermata come "00:00 1.JAN.2008 (00:00

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

1.JAN.2008" (wenn "Date/Time (Datum/Zeit)" Anzeige

 

 

 

1.GEN.2008)" (se la funzione di visualizzazione di

 

 

 

 

 

 

auf "On (Ein)" steht).

 

 

 

 

 

 

"Date/Time(Data/Ora)" è impostata su "On").

 

 

 

 

 

 

Datum/Zeit wird unter dem folgenden Bedingungen

 

 

La data/ora viene visualizzata come "00:00 1.JAN.2008

Camera Mode

 

 

 

 

angezeigt als "00:00 1.JAN.2008":

 

 

 

 

(00:00 1.GEN.2008)" nelle seguenti condizioni:

 

Display

 

 

 

 

 

- Wenn der interne Akku schwach wird oder leer ist.

 

 

 

- Se la batteria ricaricabile integrata è quasi o

 

Guideline

 

 

 

 

- Wenn der Film oder das Foto aufgenommen

 

 

 

 

completamente scarica.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LCD Bright

 

 

 

 

wurde, bevor die Einstellung Datum/Zeit im

 

 

 

- Se la registrazione di un filmato o di una foto è

 

 

 

 

 

 

 

 

 

stata effettuata prima di impostare la data/ora nella

 

LCD Colour

Off

 

 

MiniDV Camcorder aktiviert war.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

videocamera miniDV.

 

Date/Time

Date

 

 

Dieselbe Funktionstaste befindet sich auch auf der

 

 

 

 

TV Display

Time

 

 

 

 

Lo stesso tasto funzionale è presente anche sul

 

 

 

Date&Time

 

 

 

Fernbedienung. Drücken Sie einmal um das Datum

 

 

 

telecomando. Premerlo una volta per visualizzare la

 

 

 

 

 

 

 

"1.JAN.2008" anzuzeigen, Drücken Sie zweimal um nur

 

 

 

data "1.JAN.2008 (1.GEN.2008)", premerlo due volte

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

die Zeit anzuzeigen und drücken Sie sie nochmals um

 

 

 

per visualizzare l'ora, premerlo di nuovo per visualizzare

 

 

 

 

 

 

Zeit und Datum auf dem Bildschirm anzuzeigen.

 

 

 

sia la data che l'ora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

German _32

32_ Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 36
Contents Digitaler Camcorder Manuale utenteWichtigste funktionen des miniDV camcorders Funzioni Della Nuova Videocamera MinidvFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Avvertenze per la sicurezza sicherheitshinweise PrecauzioniSicherheitshinweise Avvertenze e norme di sicurezza Wichtige informationen und sicherheitshinweiseJustierung DES LCD Monitors Avvertenze Riguardanti IL Display LCDManutenzione E Ricambi Avvertenze Riguardanti LA VideocameraWartung UND Ersatzteile Hinweise zum CamcorderIndice BedeutungInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione Impostazione DEL Menu DEL SistemaImpostazione DEL Menu DEL Display Aufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionenGrundeinstellung bildschirmanzeige Registrazione AvanzataIndice Bedeutung Riproduzione Connessione Modo FotocameraD385i WiedergabeMANUTENZIONE SpecificheWARTUNG FehlersucheAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Lieferumfang des Minidv CamcordersAttenzione Überblick über den Videocamera miniDV MiniDV camcorderVista Laterale Sinistra Ansicht Linke SeiteVista DA Destra E Dallalto Ansicht VON Oben UND VON Rechts Vista Posteriore E DAL Basso Ansicht Rückseite UND Unten JackGeeignete Speicherkarten Max GB Anschlüsse Jack AVBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Utilizzo DEL Telecomando  Solo VP-D382i / D382H / D385iPreparazione Vorbereitung Utilizzo Della Cinghia E DEL CopriobiettivoHandschlaufe einstellen Regolazione della cinghiaInstallazione Della Batteria a Bottone Avvertenze sulla batteria a bottoneEinsetzen DER Batterie Sicherheitshinweise zur BatteriePreparazione Utilizzo della batteriaHandhabung des Akkus Indicatore di carica Ladeanzeige Lade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten beiTempi di carica e registrazione con batteria Vollständig aufgeladenem Akku ohne ZoomenVisualizzazione del livello di carica della batteria Gestione del pacco batterieAkkuladestandanzeige Si consiglia di tenere sempre a disposizione più batterieCollegamento Dellalimentazione StromversorgungPreparazionevorbereitung Betriebsmodi einstellen Impostazione dei modi operativiIndicatori SU Display NEI Modi CAM / Player OSD in Player ModeMonitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUS Livello batteria pagina Tele Macro * paginaIndicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385 OSD in M.Cam ModeOSD in M.Player Mode Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Benutzen DER Anzeige TasteUtilizzo DEL Joystick Benutzen DES JoysticksGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenMode  Menu rapido nei modi Camera Cam /PlayerQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i JoystickEinstellung DER Uhrzeit Clock SET Uhr einstell Oder PlayerClock Set Imp Immagini delle schermate in questo manualePremere il tasto Menu Viene visualizzato lelenco dei menu Die Fernbedienung funktioniert in den ModiCamera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Zum Verlassen, Drücken Sie die Menu TastePremere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheintImpostazione DEL Suono Dello Scatto Shutter Sound Suono OTTFOTO-KLICKTON Einstellen  Shutter Sound Foto-KlicktonEinstellen DER Menü Sprache Language Selezione Della Lingua Dellosd LanguageCameraCam Joystick  nach rechts Die Demo-Funktion benutzen  Demonstration Dimostrazione Demonstration Demo-Funktion Impostazione Delle Linee DI Guida Guideline Linee DI GuidaDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie LCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-Farbe Cam PlayerViene visualizzato lelenco dei menu Il Joystick o muoverlo verso destra Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Questa funzione è attiva nei modi Camera Cam Player / M.CamMCam / M.PlayerM.PlayBildschirm Und TV. Anschluss an einemRegistrazione di base AufnahmegrundlagenRegistrazione DEL Primo Filmato Making Your First Recording Avvio/arresto registrazioneDie Meldungen Stop und Protection! Schreibschutz Aufnahme Start/StoppGrundlegende Per annullare il modo EASY.QPremere il tasto di avvio/arresto registrazione Den Easy Q-Modus abbrechenZoom Avanti E Indietro VERGRÖssERN UND VerkleinernZero Memory Premere il tasto Mode per impostare Camera Cam Drücken Sie die Taste Self Timer SelbstauslöserSELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA Registrazione Ricerca registrazione JoystickAufnahme Ansehen UND Suchen Aufnahmesuchlauf JoystickPer avviare la registrazione Aufnahme startenAufnahme beenden Per arrestare la registrazioneAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Autofokus/Manueller FokusBelichtungszeit UND Blende Einstellen Scatto E Exposure EsposizioneImpostazione DI Shutter Speedvel Impostazione della velocità di scattoRec Mode & Audio Mode Rec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo AudioRegistrazione avanzata Auswahl DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL Vento Windcut Plus Windcut PlusCutting OFF Wind Noise Windcut Plus MenuDIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real Stereo Cam -ModusAus ein Einstellung DES Programms AE  AE AE Programm Program AEImpostazione DEL Programma AE Program Impostazione DEL Programma AE Program AE AE Programm Einstellung DES Program AE Program AEDescrizione OSDWeissabgleich Einstellen  White Balance BILAN. BiancoNei modi Camera Cam e M.Cam MCam Weißabgleich manuell vornehmen Del biancoImpostazione manuale del bilanciamento Selezionare Custom WBIndividuell und kreativ gestalten Wählen Sie einen für die AufnahmesituationUnd den gewünschten Effekt geeigneten Verschiedenen visuellen Effekten wählenImpostazioni Descrizione Off Disabilita la funzione BLK&WHTConverte l’immagine in bianco e nero Bian/NeroImpostazione DEL Modo 169 Wide Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideUtilizzo DI Tele Macro Macro Benutzung DES Telemakro Macro Cam e M.Cam MCam. paginaImpostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DIS Gegenlichtausgleich Verwenden BLC Menu BLC su OffFunktionen DES Digitalen Zoom Digital Zoom Den Digital Zoom Digitalen Zoom einstellenSelezione di Digital Zoom Zoom Digitale Alcun indicatore Utilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTECamera Cam . pagina Chiara in ambienti scuri senza cambiare i coloriBenutzung DES Lichtes LIGHTLicht  Solo vp-d382 i /D382H/D384/d385Nur VP-D382 i /D382H/D384/D385 Registrazione DI Foto SU Nastro Fotoaufnahme AUF BandVP-D385i Premere il tasto PhotoAUF DEM Band Nach Einem Foto Suchen  Ricerca Foto Photo SearchRegolazione del volume RiproduzionewiedergabeEinstellen der Lautstärke Colore LCD durante la riproduzioneFunktionen IM Modus Wiedergabe Player Mode Funzioni Varie in Modo PlayerRiproduzione Wiedergabe Audio Dubbing Doppiaggio Audio  Audionachvertonung  Solo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385Riproduzione Audio Doppiato Audio Select SELEZ. AudioSound2 Ton2 Wiedergabe der Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Audioeffekte Wide Panoramico Amplifica leffettoCollegamento AnschlussmöglichkeitenWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenRiproduzione del nastro Wiedergabe der KassetteAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Nastro Video Wenn der Kopierprozess beendet istCopia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Quando la copia è terminataCollegamento Anschlussmöglichkeiten Solo VP-D381i/D382i/D385i Registrazione copia su unCamcorder-Band Nastro per videocameraSpeicherkarte Verwenden Verwendbare Utilizzo Della Scheda DI Memoria Scheda DIORDNER- UND Dateistruktur AUF DER Speicherkarte Formato immagine BildformatUngefähre Bildkapazität der Speicherkarte Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitCam MCam. pagina Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen Fotos Jpeg Ansehen Visualizzazione DI Foto JpegTo view a Single Image Diashow anzeigenProtezione DA Cancellazioni Accidentali Protect Protezione Nur VP-D385iSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Se la scheda di memoria non contiene immaginiEliminazione DI Foto E DI Filmati Delete Elimina LöschenUtilizzo del joystick Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenAlle gespeicherten Bilder löschen Sie den Joystick Viene visualizzato lelenco dei menuDrücken Sie den Joystick Premere il Joystick DiversiFormattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format Formatta Speicherkarte Formatieren FormatierenModo M.Player M.Play . pagina File Elimin.! Si vuole formattare?Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Videoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte AufzeichnenSalvataggio di filmati su una scheda di memoria Videoclips auf einer Speicherkarte speichernRegistrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Wiedergeben M.PLAY Wählen Play Select Selez. M.Play, quindi premere il JoystickRegistrazione DI Unimmagine SU Nastro Come Foto SpeichernPrima di iniziare Vor der DurchführungVor dem Start Prima di iniziareRimozione dellindicatore di stampa Bilder FÜR DEN Druck Markieren DruckmarkierungDruckmarkierung entfernen 002PictbridgeTM An einen Drucker anschließenCollegamento a una stampante Stampa DI Immagini CON PictbridgetmSelezione di immagini Impostazione del numero di stampeStampa di immagini Annullamento della stampaTrasferimento dei dati Ieee Collegamento a un PCRequisiti di sistema An einen PC anschließenAufnahmen über DV-Kabel Registrazione con un cavo di collegamento DVUtilizzo Dellinterfaccia USB USB-SCHNITTSTELLE Verwenden Collegamento USBTrasferimento di unimmagine digitale mediante un Geschwindigkeit der USB-VerbindungItalian German Play Printer Stampante. paginaInstallazione di Driver Driver DV e DirectX Installazione dellapplicazione Video CodecDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Anwendungsinstallation Video CodecCollegamento a UN PC AN Einen PC AnschliessenUtilizzo della funzione di webcam PC-Kamerafunktion verwendenVideocamera Web Manutenzione Wartung Nastri PER Cassette UtilizzabiliVerwendbare Kassettentypen Come conservare una cassettaPulizia delle testine Videoköpfe reinigenImpostare linterruttore di Drücken Sie den Knopf MODE, um Player auszuwählenManutenzione Fonti di alimentazioneTV a colori StromnetzRisoluzione dei problemi Risoluzione DEI ProblemiFehlersuche FehlersucheFormazione di condensa Bei FeuchtigkeitskondensationSintomo Spiegazione/Soluzione Fehler Erklärung/AbhilfeImpostazione Delle Voci DI Menu Menüoptionenn EinstellenFunzioni Modi disponibili Unter-menü FunktionenMenüoptionen Einstellen Specifiche Technische datenItalia Italy Deutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Weitere Ansprüche sind ausgeschlossenÖsterreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGSamsung-Kundendienst weltweit RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb