Samsung VP-D381/XEF, VP-D382H/XEF Impostazione Delle Linee DI Guida, Guideline Linee DI Guida

Page 34

impostazioni iniziali: impostazione

grundeinstellung:

 

 

del menu del display

 

 

 

bildschirmanzeige

 

 

IMPOSTAZIONE DELLE LINEE DI GUIDA

 

 

DIE RICHTLINE EINSTELLEN (GUIDELINE (RICHTLINIE))

(GUIDELINE (LINEE DI GUIDA))

 

 

 

 

 

 

 

Das Einstellen des LCD funktioniert in den Modi Camera (Cam)

La regolazione del display LCD è attiva nei modi

 

 

 

 

 

 

 

 

/ M.Cam. seite 18

 

 

Camera (Cam) /M.Cam (MCam). pagina 18

 

 

 

 

Richtlinien zeigen ein bestimmtes Muster auf dem LCD

Le linee di guida visualizzano una particolare

 

CARD

TAPE

MODE

 

Bildschirm an so dass Sie die Bild-Gestaltung auf einfache

 

struttura sul display LCD in modo da poter impostare

(VP-D385( i ) only)

 

 

Weise einstellen können während Sie einen Film aufnehmen

 

facilmente la composizione delle immagini durante la

 

 

 

oder ein Foto machen.

 

 

registrazione di filmati o di foto.

 

 

 

 

 

Der MiniDV Camcorder bietet 3 Typen von Richtlinien an.

La videocamera miniDV fornisce 3 tipi di linee di guida.

 

 

 

1. Stellen Sie den Wählen Schalter auf CARD oder TAPE.

1. Impostare l'interruttore di selezione su CARD o

 

 

 

 

 

(Nur VP-D385( i ))

 

 

 

TAPE. (solo VP-D385(i))

 

).

 

 

BATT.

2.

Drücken Sie die MODE Taste und wählen Sie Camera (Cam) 

2. Premere il tasto MODE per impostare Camera(Cam) (

 

 

 

 

(

).

 

 

 

 

3. Premere il tasto MENU.

 

 

 

 

 

3. Drücken Sie die MENU Taste.

 

 

 

Viene visualizzato l'elenco dei menu.

 

 

 

 

 

 

Die Menüliste erscheint.

 

 

4. Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

4.

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) auf oder ab um "Display

 

basso per selezionare "Display", quindi premere il

 

 

 

 

 

(Anzeige)" auszuwählen, und drücken Sie dann den Joystick

 

Joystick o muoverlo verso destra

().

 

 

 

 

5.

oder bewegen Sie den Joystick () nach rechts.

 

5.

Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) auf oder ab um "Guideline

 

 

 

 

 

(Richtlinie)" auszuwählen, und drücken Sie dann den Joystick.

 

basso per selezionare "Guideline (Linee di guida)",

 

 

 

 

 

 

 

 

6. Bewegen Sie den Joystick (▲ / ▼) auf oder ab um den

 

quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

6. Muovere il Joystick (▲ / ▼) verso l'alto o verso il

 

 

 

 

 

Richtlinien-Typ auszuwählen, und drücken Sie dann den

 

 

 

 

 

Joystick.

 

 

 

 

basso per selezionare il tipo di visualizzazione delle

 

 

 

BATT.

 

 

 

 

 

 

Bildschirm-

 

linee di guida, quindi premere il Joystick.

 

 

 

 

 

 

Einstellung

Inhalt

 

 

Imposta-

 

 

 

 

 

 

 

 

 

anzeige

 

Descrizione

OSD

 

 

 

 

 

 

Off (Aus)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Schaltet die Funktion aus.

 

Keine

 

zioni

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camera Mode

 

 

 

Cross

 

Erfasst das zentrale Motiv als die

 

 

 

Off

 

Disabilita la funzione.

Nessuno

 

 

 

 

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

(Quer)

 

allgemeinste Aufnahmekomposition.

 

 

Cross

 

Registra il soggetto posizionato

 

 

Off

 

 

 

 

 

 

 

Guideline

 

 

Grid

 

Erfasst das Motiv auf der horizontalen

 

 

 

(Croce)

al centro come composizione di

 

LCD Bright

 

 

 

 

 

 

 

registrazione più generale.

 

 

LCD Colour

 

 

 

(Tab.)

 

oder vertikalen Komposition oder mit

 

 

 

Grid Registra il soggetto con composizione

 

Date/Time

Off

 

 

 

Nahaufnahme.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

On

 

 

 

 

Erfasst das Motiv innerhalb einer

 

 

 

(Griglia) orizzontale o verticale o in primo piano.

 

TV Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Registra il soggetto all'interno della

 

 

 

 

 

 

Safety

 

Sicherheitszone auf, was das Abschneiden

 

 

 

 

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

beim Editieren in 4:3 zur Linken und Rechten

 

 

Safety

zona di sicurezza impedendo che venga

 

 

 

Zone

 

und in 2.35:1 zu Oberrand und Unterrand

 

 

tagliato quando si imposta il formato 4:3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zone

 

per sinistra e destra e 2.35:1 per la parte

 

 

 

 

 

 

(Sicherh.

verhindert. Wählen Sie "Safety Zone

 

 

 

(Zona di

superiore e quella inferiore. Impostare

 

Camera Mode

 

 

 

zone)

 

(Sicherh.zone)" wenn Sie verschiedene

 

 

sicur.)

 

"Safety Zone(Zona di sicur.)" quando

 

 

 

 

 

 

Objekte in einer Szene mit angemessener

 

 

 

 

Display

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

si desidera avere diversi soggetti in una

 

Guideline

Off

 

 

 

 

Größe aufnehmen wollen.

 

 

 

 

 

scena con la dimensione opportuna.

 

7.

Zum Verlassen, Drücken Sie die MENU Taste.

 

7. Per uscire, premere il tasto MENU.

 

 

LCD Bright

Cross

 

 

 

LCD Colour

Grid

 

 

Die Positionierung des Objektes auf dem Kreuzpunkt

 

Posizionando il soggetto nel punto di incrocio delle

 

Date/Time

Safety Zone

 

 

 

 

TV Display

 

 

 

 

der Voreinstellung gewährleistet eine ausgewogene

 

linee di guida si effettua una composizione equilibrata.

 

 

 

 

 

Bildgestaltung.

 

 

 

Le linee di guida non possono essere registrate sulle

 

 

 

 

 

 

Voreinstellungen können nicht auf den aufgenommen

 

 

immagini.

 

 

Move

Select

MENU Exit

 

 

 

Bildern aufgenommen werden.

German _30

30_ Italian

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 34
Contents Digitaler Camcorder Manuale utenteFunzioni Della Nuova Videocamera Minidv Wichtigste funktionen des miniDV camcordersFunktiionen Ihres Neuen Minidv Camcorders Precauzioni Avvertenze per la sicurezza sicherheitshinweiseSicherheitshinweise Justierung DES LCD Monitors Avvertenze e norme di sicurezzaWichtige informationen und sicherheitshinweise Avvertenze Riguardanti IL Display LCDWartung UND Ersatzteile Manutenzione E RicambiAvvertenze Riguardanti LA Videocamera Hinweise zum CamcorderInformazioni Generali Sulla Videocamera Minidv Preparazione IndiceBedeutung Impostazione DEL Menu DEL SistemaGrundeinstellung bildschirmanzeige Impostazione DEL Menu DEL DisplayAufnahme- grundlagen Erweiterte aufnahmef- unktionen Registrazione AvanzataD385i Indice BedeutungRiproduzione Connessione Modo Fotocamera WiedergabeWARTUNG MANUTENZIONESpecifiche FehlersucheAccessori Forniti CON LA Videocamera Minidv Lieferumfang des Minidv CamcordersAttenzione Vista Laterale Sinistra Überblick über denVideocamera miniDV MiniDV camcorder Ansicht Linke SeiteVista DA Destra E Dallalto Ansicht VON Oben UND VON Rechts Geeignete Speicherkarten Max GB Anschlüsse Vista Posteriore E DAL Basso Ansicht Rückseite UND UntenJack Jack AVBenutzung DER Fernbedienung  NUR VP-D382 i /D382H/D385 Utilizzo DEL Telecomando  Solo VP-D382i / D382H / D385iHandschlaufe einstellen Preparazione VorbereitungUtilizzo Della Cinghia E DEL Copriobiettivo Regolazione della cinghiaEinsetzen DER Batterie Installazione Della Batteria a BottoneAvvertenze sulla batteria a bottone Sicherheitshinweise zur BatterieUtilizzo della batteria PreparazioneHandhabung des Akkus Tempi di carica e registrazione con batteria Indicatore di carica LadeanzeigeLade-, Aufnahme- und Wiedergabezeiten bei Vollständig aufgeladenem Akku ohne ZoomenAkkuladestandanzeige Visualizzazione del livello di carica della batteriaGestione del pacco batterie Si consiglia di tenere sempre a disposizione più batterieCollegamento Dellalimentazione StromversorgungPreparazionevorbereitung Betriebsmodi einstellen Impostazione dei modi operativiMonitoranzeigen IM Camera CAM / PLAYER-MODUS Indicatori SU Display NEI Modi CAM / PlayerOSD in Player Mode Livello batteria pagina Tele Macro * paginaOSD in M.Cam Mode Indicatori SU Display NEI Modi M.CAM / M.PLAY Solo VP-D385OSD in M.Player Mode Utilizzo DEL Tasto DI Visualizzazione Benutzen DER Anzeige TasteGestione DEI Menu Rapidi CON IL Joystick Utilizzo DEL JoystickBenutzen DES Joysticks Quick Menues MIT DEM Joystick AufrufenQuick Menu in den Modi M.Cam/M.Player M.Play Nur VP-D385i Mode Menu rapido nei modi Camera Cam /Player JoystickClock Set Imp Einstellung DER Uhrzeit Clock SET Uhr einstellOder Player Immagini delle schermate in questo manualeCamera Cam / Player / M.Cam / M.Player M.Play Modus. Seite Premere il tasto Menu Viene visualizzato lelenco dei menuDie Fernbedienung funktioniert in den Modi Zum Verlassen, Drücken Sie die Menu TastePremere il tasto Mode per impostare Camera Cam o Player Drücken Sie die Menu Taste Die Menüliste erscheint FOTO-KLICKTON Einstellen  Impostazione DEL Suono Dello Scatto Shutter Sound Suono OTT Shutter Sound Foto-KlicktonCameraCam Einstellen DER Menü Sprache LanguageSelezione Della Lingua Dellosd Language Joystick  nach rechtsDemonstration Dimostrazione Die Demo-Funktion benutzen Demonstration Demo-Funktion Guideline Linee DI Guida Impostazione Delle Linee DI GuidaDIE Richtline Einstellen Guideline Richtlinie Viene visualizzato lelenco dei menu LCD Bright Helligkeit LCD Colour LCD-FarbeCam Player Il Joystick o muoverlo verso destra Visualizzazione DI DATA/ORA DATE/TIME DATA/ORA Bildschirm Questa funzione è attiva nei modi Camera CamPlayer / M.CamMCam / M.PlayerM.Play Und TV. Anschluss an einemRegistrazione di base AufnahmegrundlagenDie Meldungen Stop und Protection! Schreibschutz Registrazione DEL Primo Filmato Making Your First RecordingAvvio/arresto registrazione Aufnahme Start/StoppPremere il tasto di avvio/arresto registrazione GrundlegendePer annullare il modo EASY.Q Den Easy Q-Modus abbrechenZoom Avanti E Indietro VERGRÖssERN UND VerkleinernZero Memory SELBSTAUSLÖSER-AUFNAHMEN MIT FERNBEDIENUNG Premere il tasto Mode per impostare Camera CamDrücken Sie die Taste Self Timer Selbstauslöser Selbstauslöser Einstellen Nur VP-D382 i /D382H/D385Aufnahme Ansehen UND Suchen Rivisualizzazione E Ricerca DI UNA RegistrazioneRicerca registrazione Joystick Aufnahmesuchlauf JoystickAufnahme beenden Per avviare la registrazioneAufnahme starten Per arrestare la registrazioneAuto FOCUS/ Manual Focus M.FOCUS Autofokus/Manueller FokusImpostazione DI Shutter Speedvel Belichtungszeit UND Blende EinstellenScatto E Exposure Esposizione Impostazione della velocità di scattoRegistrazione avanzata Rec Mode & Audio ModeRec Mode Modo Reg. E Audio Mode Modo Audio Auswahl DES AUFNAHME- UND AUDIO-MODUS Cutting OFF Wind Noise Windcut Plus Eliminazione DEI Disturbi Dovuti AL VentoWindcut Plus Windcut Plus MenuCam -Modus DIE Real Stereo Funktion Auswählen  Real StereoAus ein AE AE Programm Program AE Einstellung DES Programms AE Impostazione DEL Programma AE Program Descrizione Impostazione DEL Programma AE Program AE AE ProgrammEinstellung DES Program AE Program AE OSDWhite Balance BILAN. Bianco Weissabgleich Einstellen Nei modi Camera Cam e M.Cam MCam Impostazione manuale del bilanciamento Weißabgleich manuell vornehmenDel bianco Selezionare Custom WBUnd den gewünschten Effekt geeigneten Individuell und kreativ gestaltenWählen Sie einen für die Aufnahmesituation Verschiedenen visuellen Effekten wählenConverte l’immagine in bianco e nero Impostazioni Descrizione Off Disabilita la funzioneBLK&WHT Bian/NeroImpostazione DEL Modo 169 Wide Modus 169 Breitbild Einstellen 169 WideUtilizzo DI Tele Macro Macro Benutzung DES Telemakro Macro Cam e M.Cam MCam. paginaImpostazione Dello Stabilizzatore DI Immagine Digitale DIS Gegenlichtausgleich Verwenden BLC Menu BLC su OffDen Digital Zoom Digitalen Zoom einstellen Funktionen DES Digitalen Zoom Digital ZoomSelezione di Digital Zoom Zoom Digitale Camera Cam . pagina Alcun indicatoreUtilizzo DI C.NITE C.NITE C.NOTTE Chiara in ambienti scuri senza cambiare i coloriSolo vp-d382 i /D382H/D384/d385 Benutzung DES Lichtes LIGHTLicht Nur VP-D382 i /D382H/D384/D385 VP-D385i Registrazione DI Foto SU NastroFotoaufnahme AUF Band Premere il tasto PhotoAUF DEM Band Nach Einem Foto Suchen  Ricerca Foto Photo SearchEinstellen der Lautstärke Regolazione del volumeRiproduzionewiedergabe Colore LCD durante la riproduzioneFunktionen IM Modus Wiedergabe Player Mode Funzioni Varie in Modo PlayerRiproduzione Wiedergabe Audio Dubbing Doppiaggio Audio  Audionachvertonung  Solo VP-D382 i /D382H/D385 NUR VP-D382 i /D382H/D385Sound2 Ton2 Wiedergabe der Riproduzione Audio Doppiato AudioSelect SELEZ. Audio Aggiunta Sound 2 Suono 2 oAudio Effect Effetti Audio Audio Effect Audioeffekte Wide Panoramico Amplifica leffettoAnschlussmöglichkeiten CollegamentoWenn die Funktion AV In/Out AV E/A auf Riproduzione DI UN Nastro SU Schermo TV EIN Band AUF Einem Fernsehgerät WiedergebenWiedergabe der Kassette Riproduzione del nastroAnschluss an ein Fernsehgerät ohne AV-Eingang Copia DI UN Nastro PER Videocamera SU UN Nastro VideoWenn der Kopierprozess beendet ist Quando la copia è terminataCollegamento Anschlussmöglichkeiten Camcorder-Band Solo VP-D381i/D382i/D385iRegistrazione copia su un Nastro per videocameraSpeicherkarte Verwenden Verwendbare Utilizzo Della Scheda DI Memoria Scheda DIORDNER- UND Dateistruktur AUF DER Speicherkarte Ungefähre Bildkapazität der Speicherkarte Formato immagineBildformat Mit der Speicherkarte verfügbare AufnahmezeitCam MCam. pagina Fotos Jpeg AUF DER Speicherkarte Aufnehmen To view a Single Image Fotos Jpeg AnsehenVisualizzazione DI Foto Jpeg Diashow anzeigenSchutz VOR Versehentlichem Löschen Schützen Protezione DA Cancellazioni Accidentali Protect ProtezioneNur VP-D385i Se la scheda di memoria non contiene immaginiUtilizzo del joystick Eliminazione DI Foto E DI Filmati DeleteElimina Löschen Fotos UND Videoaufzeichnungen LöschenDrücken Sie den Joystick Premere il Joystick Alle gespeicherten Bilder löschenSie den Joystick Viene visualizzato lelenco dei menu DiversiModo M.Player M.Play . pagina Formattazione DI UNA Scheda DI Memoria Format FormattaSpeicherkarte Formatieren Formatieren File Elimin.! Si vuole formattare?Salvataggio di filmati su una scheda di memoria Registrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI MemoriaVideoclips Mpeg AUF Einer Speicherkarte Aufzeichnen Videoclips auf einer Speicherkarte speichernRegistrazione DI Filmati MPEG4 Sulla Scheda DI Memoria Wiedergeben M.PLAY Wählen Play Select Selez. M.Play, quindi premere il JoystickPrima di iniziare Registrazione DI Unimmagine SU NastroCome Foto Speichern Vor der DurchführungVor dem Start Prima di iniziareDruckmarkierung entfernen Rimozione dellindicatore di stampaBilder FÜR DEN Druck Markieren Druckmarkierung 002Collegamento a una stampante PictbridgeTMAn einen Drucker anschließen Stampa DI Immagini CON PictbridgetmStampa di immagini Selezione di immaginiImpostazione del numero di stampe Annullamento della stampaRequisiti di sistema Trasferimento dei dati IeeeCollegamento a un PC An einen PC anschließenAufnahmen über DV-Kabel Registrazione con un cavo di collegamento DVTrasferimento di unimmagine digitale mediante un Utilizzo Dellinterfaccia USB USB-SCHNITTSTELLE VerwendenCollegamento USB Geschwindigkeit der USB-VerbindungItalian German Play Printer Stampante. paginaDV-Treiber und DirectX 9.0 installieren Installazione di Driver Driver DV e DirectXInstallazione dellapplicazione Video Codec Anwendungsinstallation Video CodecCollegamento a UN PC AN Einen PC AnschliessenPC-Kamerafunktion verwenden Utilizzo della funzione di webcamVideocamera Web Verwendbare Kassettentypen Manutenzione WartungNastri PER Cassette Utilizzabili Come conservare una cassettaImpostare linterruttore di Pulizia delle testineVideoköpfe reinigen Drücken Sie den Knopf MODE, um Player auszuwählenTV a colori ManutenzioneFonti di alimentazione StromnetzFehlersuche Risoluzione dei problemiRisoluzione DEI Problemi FehlersucheSintomo Spiegazione/Soluzione Formazione di condensaBei Feuchtigkeitskondensation Fehler Erklärung/AbhilfeFunzioni Modi disponibili Impostazione Delle Voci DI MenuMenüoptionenn Einstellen Unter-menü FunktionenMenüoptionen Einstellen Specifiche Technische datenItalia Italy Deutschland Europäische GarantiekarteSchweiz Weitere Ansprüche sind ausgeschlossenÖsterreich Samsung Electronics Austria GmbH Tel -SAMSUNGSamsung-Kundendienst weltweit RoHS-konform Conformità RoHS
Related manuals
Manual 116 pages 53.62 Kb Manual 117 pages 30.72 Kb Manual 113 pages 45.95 Kb Manual 113 pages 19.41 Kb Manual 115 pages 57.52 Kb Manual 118 pages 38.64 Kb Manual 117 pages 40.43 Kb