modo fotocamera digitale | digital still kamera mode (nur | ||||
(solo VP-D385( i )) |
| SPEICHERKARTE VERWENDEN (VERWENDBARE | |||
| SPEICHERKARTE) (NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN) | ||||
UTILIZZO DELLA SCHEDA DI MEMORIA (SCHEDA DI |
| • | Dieser Camcorder kann | ||
MEMORIA UTILIZZABILE) (NON FORNITA IN DOTAZIONE) |
|
| Speicherkarten (Multi Media Cards) verwenden. Einige | ||
• |
|
|
|
| Speicherkarten sind je nach Hersteller oder Typ mit |
Questa videocamera può utilizzare schede di |
|
| • | dem Camcorder nicht kompatibel. | |
| memoria SD e MMC (Multi Media Cards). | Terminals |
| Auf der Speicherkarte können Sie die mit dem Camcorder | |
| Alcune schede potrebbero non essere compatibili, a |
|
| • | aufgenommenen Bilddaten speichern und verwalten. |
• | seconda del produttore e del tipo. | Protection |
| Schalten Sie den MiniDV Camcorder immer aus, bevor | |
La scheda di memoria memorizza e gestisce le | Tab |
|
| Sie eine Speicherkarte einlegen bzw. auswerfen. | |
• | immagini registrate dalla videocamera. | Label |
| Funktionen der Speicherkarte | |
Prima di inserire o estrarre la scheda di |
|
| • | Aufzeichnen und Betrachten von Bildern. | |
| memoria, spegnere la videocamera miniDV. | MMC/SD |
| ||
Funzioni della scheda di memoria |
| • | Schutz der Bilder vor versehentlichem Löschen | ||
|
| • | (außer MMC). | ||
• | Registrazione/visualizzazione di immagini. | Protection Tab | Adapter | Die | |
• | Protezione delle immagini da cancellazioni accidentali. |
|
|
| Löschschutzschieber. Achten Sie bei der Verwendung |
• | (tranne MMC) |
|
|
| der |
La scheda MMC non è dotata di una linguetta di |
|
| • | versehentlich ändern oder löschen. | |
| protezione. |
|
| Auf der Speicherkarte abgelegte Einzelbilder löschen. | |
| Se si utilizza una scheda MMC, fare attenzione a non |
|
| • | Standbilder zum Drucken markieren. |
• | modificare o eliminare dei dati per sbaglio. |
|
| • | Speicherkarten formatieren. |
Eliminazione di immagini memorizzate nella scheda di |
|
| Einlegen einer Speicherkarte | ||
• | memoria. | Adapter RS MMC/Mini SD | 1. | Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die | |
Selezione delle foto con informazioni di stampa | |||||
• | Formattazione delle schede di memoria |
|
| 2. | Speicherkarte. |
Inserimento della scheda di memoria | by using an Adapter (not supplied) | Setzen Sie die Speicherkarte in den Schacht ein. | |||
| Achten Sie darauf, dass sie hörbar einrastet. | ||||
|
| *RS MMC or Mini SD should be inserted |
|
| |
1. | Aprire il coperchio della scheda di memoria. |
|
| 3. | Schließen Sie die Abdeckung des Schachtes für die |
2. | Inserire la scheda di memoria nell'apposito slot finché |
|
|
| Speicherkarte. |
3. | non si avverte uno scatto. |
|
| Eine Speicherkarte auswerfen | |
Chiudere il coperchio della scheda di memoria. |
|
| |||
Estrazione della scheda di memoria |
|
| 1. | Öffnen Sie die Abdeckung des Schachtes für die | |
1. | Aprire il coperchio della scheda di memoria. |
|
| 2. | Speicherkarte. |
|
| Drücken Sie vorsichtig auf die Speicherkarte, so dass | |||
2. | Spingere delicatamente la scheda di memoria in |
|
| 3. | diese ein Stück herausgeschoben wird. |
3. | avanti per sbloccarla. | Label pasting portion | Ziehen Sie die Speicherkarte aus dem Schacht und | ||
Estrarre la scheda di memoria dall'apposito slot e |
|
|
| schließen Sie die Abdeckung. | |
| chiudere il coperchio. |
|
|
|
|
1GB = 1.000.000.000 byte; l'effettiva capacità di formattazione può essere | * 1GB = 1.000.000.000 Bytes; der tatsächliche Speicherplatz kann | ||||
inferiore dato che il firmware interno utilizza una parte della memoria. | geringer sein, da die interne Firmware Speicherplatz belegt. |
74_ Italian | German _74 |