Nederlands _72
Voice+ is alleen beschikbaar wanneer de AV-kabel is aangesloten. Als een andere kabel wordt aangesloten (DV- of USB-kabel) (alleen voor VP-D385( i )), werkt de functie Voice+ mogelijk niet goed.
Als u de Joystick (▲/▼/◄/►) beweegt terwijl u met de functie Voice+ werkt, wordt de functie uitgeschakeld. Tijdens het proces Voice+ zijn de functies van de knoppen MENU en PHOTO uitgeschakeld.
De functie Voice+ heeft geen invloed op het originele geluid op de band.
Bij het gebruik van de functie Voice+ wordt geluid vanaf de interne microfoon op de camcorder overgezet naar het aangesloten AV-apparaat. Zorg er dus voor dat de microfoon niet wordt geblokkeerd.
Pas het geluidsvolume aan op het aangesloten externe apparaat. ( Tv enz.)
Als u de camcorder bij de luidspreker van een extern apparaat houdt, hoort u mogelijk een hoge toon. Houd de camcorder weg van een extern apparaat.
Controleer dat het volume van het externe apparaat laag staat voordat u de camcorder aansluit.
Als u dit vergeet kan er een hoge toon uit de luidspreker van het externe apparaat komen.

branchements

 

 

aansluiting

 

 

 

 

UTILISATION DE LA FONCTION VOICE+

 

WERKEN MET DE FUNCTIE VOICE+

 

La fonction Voice+ n'apparaît qu'en mode Player. page 18

 

Deze functie werkt alleen in de camerastand Player. pagina 18

 

Wanneer u een opgenomen film op een ander AV-apparaat wilt bekijken, kunt u de spraak

Lorsque vous souhaitez lire ou enregistrer un film enregistré sur un autre périphérique

die vanaf de interne microfoon van uw camcorder binnenkomt overzetten in plaats van de

 

AV, vous pouvez transférer les données sonores provenant du microphone interne du

 

geluidssignalen op een vooraf opgenomen band.

 

 

 

caméscope au lieu des signaux audio de la cassette préenregistrée.

 

1.

 

 

1.

 

Sluit de meegeleverde AV-kabel aan op de AV-aansluiting van de camcorder.

Branchez le câble Audio/Vidéo fourni sur la prise AV du caméscope.

 

 

 

 

 

 

2.

Sluit het andere eind van de kabel aan

2.

Branchez l'autre extrémité du câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

op de video/dvd-recorder/tv en gebruik

 

sur l'enregistreur DVD/magnétoscope/

TV

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Camcorder

 

 

daarbij de overeenkomende kleur.

 

téléviseur en respectant les couleurs des

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

 

bornes.

 

 

 

 

 

 

 

 

Stel de keuzeschakelaar in op TAPE.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(alleen voor VP-D385( i ))

3.

Réglez l'interrupteur de sélection sur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4. Druk op de knop MODE om de stand

 

TAPE. (VP-D385(i) uniquement).

 

 

 

 

 

 

 

4.

 

 

 

 

 

 

 

 

Player (

) in te stellen.

Appuyez sur le bouton MODE pour

 

 

 

AV

DV

 

5.

 

sélectionner le mode Player (

).

 

 

 

 

 

AV Jack

Plaats de band die u wilt bekijken in de

5.

Insérez la cassette que vous souhaitez lire

 

 

 

 

 

 

6.

camcorder.

 

 

 

 

 

MODE

 

Druk op Start/Stop op het gewenste

 

dans le caméscope.

 

 

 

 

POWER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

punt tijdens het afspelen.

6. Appuyez sur le bouton Début/fin

 

 

 

 

 

CHG

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

De indicator 'Voice+' ( ) wordt

 

d'enregistrement au point de votre choix

VCR

 

 

 

 

 

 

 

pendant la lecture.

 

 

 

 

 

 

 

 

weergegeven op het scherm en

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

"VOICE+" knippert enige tijd op het

 

Le témoin Voice+ ( ) s'affiche à

 

 

Signal flow

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

scherm.

 

 

 

l'écran et "VOICE+" clignote quelques

 

 

 

 

 

 

 

Geluid dat binnenkomt vanaf de

 

instants à l'écran.

 

 

 

 

Audio/Video Cable

 

 

 

Le son provenant du microphone

 

 

 

 

 

 

interne microfoon wordt overgezet

 

 

 

 

 

 

 

 

 

naar het aangesloten AV-apparaat

 

 

interne est transmis au périphérique

 

 

 

 

 

 

 

 

in plaats van het vooraf opgenomen

 

 

AV connecté au lieu du son préenregistré sur la cassette.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

geluid op een band.

7.

Pour annuler la fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Début/fin d'enregistrement.

 

 

 

 

 

 

7.

Druk nogmaals op knop Opname starten/stoppen om de functie te annuleren.

 

 

La fonction VOICE+ n'est disponible que lorsque le câble

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Audio/Vidéo est connecté. Si un autre câble est branché

 

SP

0:00:20:23

 

 

 

 

 

 

 

(câble DV ou USB (VP-D385(i) uniquement)), il est possible

MIX[1+2]

 

60min

 

 

 

 

 

 

 

que la fonction Voice+ ne fonctionne pas correctement.

 

 

S

16BIt

 

 

 

 

 

 

 

Si vous déplacez le pavé (▲/▼/◄/►) lors de l'utilisation

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

de la fonction Voice+, cette dernière est désactivée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Pendant le traitement Voice+, les fonctions des boutons

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MENU et PHOTO ne fonctionnent pas.

 

 

 

 

AV In

 

 

 

 

 

 

La fonction VOICE+ n'affecte aucunement la bande son

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

originale de la cassette enregistrée.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

La fonction Voice+ permet de transférer le son du

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

microphone interne du caméscope vers le périphérique AV

 

SP

0:00:20:23

 

 

 

 

 

 

connecté. Veillez donc à bien dégager le microphone.

MIX[1+2]

 

 

 

 

 

 

 

Réglez le volume sonore sur le périphérique externe

 

60min

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

16Bit

 

 

 

 

 

 

 

connecté (téléviseur, etc.).

 

 

 

S

 

 

 

 

 

 

Une réaction acoustique peut se produire à proximité

Voice+

 

 

 

 

 

 

 

 

d'un haut-parleur de périphérique externe ; veillez donc à

 

 

 

 

 

 

 

 

maintenir une certaine distance entre le caméscope et le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

périphérique externe.

 

 

 

 

 

AV In

 

 

 

 

 

 

 

Avant de procéder au branchement, assurez-vous que le

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

volume du périphérique externe est éteint.

 

12:00 1.JAN.2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Dans le cas contraire, les haut-parleurs du périphérique

 

 

 

 

 

 

 

 

 

externe risquent d'émettre un bruit extrêmement fort.

72_ French

Page 76
Image 76
Samsung VP-D381/XEF, VP-D381/EDC Branchez lautre extrémité du câble, Sur lenregistreur DVD/magnétoscope, Dans le caméscope

VP-D385I/MEA, VP-D381/XEF, VP-D381/EDC specifications

The Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are compact camcorders that deliver quality recording features and user-friendly operation, making them suitable for both beginners and experienced videographers. These models, part of Samsung's esteemed range of digital camcorders, emphasize functionality, portability, and enhanced video quality.

One of the salient features of the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF is their high-resolution recording capabilities. With a powerful 800x digital zoom and a 34x optical zoom, these camcorders allow users to capture clear and vivid images from a distance. The optical zoom feature ensures that the details of distant subjects are preserved, making these devices ideal for outdoor events and wildlife recording.

Both models are equipped with a 1/6-inch CCD sensor, which helps in achieving better image quality, particularly in varying lighting conditions. The camcorders also include digital image stabilization technology, which minimizes motion blur and delivers smoother video output. This is particularly beneficial for capturing fast-moving subjects or when filming while in motion.

Another noteworthy aspect is the user-friendly interface, which includes a rotating LCD screen that allows flexible shooting angles. The 2.7-inch LCD display provides an adequate viewing experience, letting users compose and playback their shots with ease. Additionally, the intuitive menu navigation ensures that even novice users can quickly adapt to the device.

For audio, the VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF incorporate built-in stereo microphones that capture sound clearly, significantly enhancing the overall video quality. The camcorders also feature various shooting modes and scene selections, allowing for creative flexibility in different environments, from bright daylight to dimly lit indoor settings.

In terms of connectivity, both models boast a range of options, including USB ports for easy file transfer to computers and compatible devices. SD card slots provide expandable storage, allowing users to shoot longer without worrying about running out of space.

Ultimately, the Samsung VP-D381/XEF and VP-D382H/XEF are excellent camcorders that blend portability, advanced features, and ease of use. Their combination of high-quality video capture, user-friendly design, and enhanced audio capabilities make them suitable for recording cherished moments, creating content, or simply exploring the world of videography. Whether looking to document family gatherings, travel adventures, or personal projects, these Samsung camcorders are reliable companions.