Identifying the parts | Identificación de las partes |
|
|
To prepare the Remote Commander
Insert two R6 (size AA) batteries by matching the
+and – on the batteries to the diagram inside the battery compartment.
Note on battery life
The batteries for the Remote Commander last about 6 months under normal operation. When the batteries become weak or dead, the Remote Commander does not work.
To avoid damage from possible battery leakage
Remove the batteries when you will not use the Remote Commander for a long time.
To use the Remote Commander
Make sure that the COMMANDER is set to ON in the menu system on the camcorder.
Preparación del telemando
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) haciendo coincidir + y – de las mismas con el diagrama del interior del compartimiento de las pilas.
Nota sobre las pilas
Las pilas del telemando durarán aproximadamente unos 6 meses en funcionamiento normal. Cuando las pilas se debiliten o se agoten, el telemando no trabajará.
Para evitar el daño que podría causar el electrólito de las pilas
Cuando no vaya a utilizar el telemando durante mucho tiempo, extráigale las pilas.
Para utilizar el telemando
Cerciórese de que COMMANDER del sistema de menús de la videocámara esté en ON.
adicional Información information Additional
SEL/ | SEL/ |
PUSH EXEC | PUSH EXEC |
MENU
COMMANDER ON
OFF
[MENU]: END
121