Optimizing the | Optimización de las |
recording condition | condiciones de videofilmación |
|
|
Use this feature to check the tape condition before recording, so that you can get the best possible picture (ORC).
(1) While the camcorder is in Standby mode, press MENU to display the menu.
(2) Turn the control dial to select ORC TO SET, then press the dial.
“START/STOP KEY” flashes. (3) Press START/STOP.
The camcorder takes about 10 seconds to check the tape condition and then returns to Standby mode.
1 MENU | 2 |
Utilice esta función para comprobar las condiciones de la cinta antes de la videdofilmación a fin de obtener las imágenes mejores posibles (ORC).
(1) Con la videocámara en el modo de espera, presione MENU para hacer que se visualice el menú.
(2) Gire el dial de control para seleccionar ORC TO SET, y después presione el dial. Paradeará “START/STOP KEY”.
(3) Presione START/STOP.
La videocámara tardará unos 10 segundos en comprobar las condiciones de la cinta y después volverá al modo de espera.
operations Advanced
1 | MENU | 2 |
| ||
|
|
|
| ||
| WIND |
|
|
| |
SEL/ | COMMANDER |
| SEL/ |
| |
COUNTER |
| START/STOP | |||
PUSH EXEC | ORC TO SET | PUSH | EXEC | ||
KEY | |||||
REC MODE |
| ||||
|
|
| |||
| TITLE COL |
|
|
| |
| TITLE POS |
|
|
| |
| [MENU]: END |
|
|
|
3 L | CK | STBY | |
|
| ||
|
|
| |
| O | 0:00:00 | |
|
|
| |
Y |
|
|
|
B |
|
|
|
D |
|
|
|
N |
|
| ORC |
S |
|
| |
A |
|
|
|
T |
|
|
|
P |
|
| |
S | H |
|
|
O |
| ||
T |
| TO |
|
AN |
|
| |
| DBY |
| |
START/STOP |
|
avanzadas Operaciones
Each time you insert the cassette
Perform the above procedures.
To see if the tape condition has been checked
If the ORC indicator lights up in the display window, the tape condition has been checked.
Notes on the ORC function
•When you set ORC TO SET, the recording on the tape is erased for about 0.1 second so that the camcorder can check the tape condition. Be careful when you use a recorded tape. The 0.1 second blank is erased if you record from the point where you set ORC TO SET for more than 2 seconds, or if you record over the blank.
•You cannot use this function on a tape with the red mark on the cassette exposed.
Cada vez que inserte un videocassette
Realice los procedimientos anteriormente mencionados.
Para saber si se han comprobado las condiciones de la cinta
Si en el visualizador aparece ORC, se habrá comprobado la condición de la cinta.
Notas sobre la función ORC
•Cuando haya ajustado ORC TO SET, la grabación de la cinta se borrará durante 0,1 segundo a fin de que la videocámara pueda comprobar las condiciones de la cinta. Tenga cuidado cuando utilice una cinta grabada. El espacio en blanco de 0,1 segundo se borrará si graba desde el punto en el que ajustó ORC TO SET durante más de 2 segundos, o si grabó sobre el espacio en blanco.
•Usted no podrá utilizar esta función en un videocassette con la marca roja al descubierto.
71