Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV7630E0, GV7630CH, GV7630G0, GV7630C0, GV7630Z0
manual
1800130325 24/13 GTS2
Models:
GV7630CH
GV7630G0
GV7630E0
GV7630C0
GV7630Z0
1
1
212
212
Download
212 pages
2.22 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Un problema con la Caldaia?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning your steam generator
Safety
Switch the steam generator on
Page 1
Image 1
1800130325 - 24/13 - GTS2
Page 2
Page 1
Image 1
Page 2
Contents
1800130325 24/13 GTS2
Page
Page
Page
Page
Page
Sicherheitshinweise
Wichtige Empfehlungen
AVhhZcHZZhVW`aZc/
cVXZYZgKZglZcYjc\#
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
Bitte Bewahren SIE Diese Gebrauchsanweisung AUF
Important recommendations
Safety instructions
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke informatie
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
IZhXgdZkZc#
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
Gelieve Deze Gebruiksaanwijzing TE Bewaren
Advertencias de seguridad
Recomendaciones importantes
VciZhYZabeVgad YZhejhYZXVYVjhd#
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
YZaVaXVcXZYZadhcdhbZcdgZhYZ Vdh#
Conserve Estas Instrucciones DE USO
Instruções de segurança
Recomendações importantes
VehXVYVjiaoVd#
FjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
Guarde o manual de instruções Para futuras utilizações
Istruzioni di sicurezza
Raccomandazioni importanti
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
Page
FjZhidVeeVgZXXdZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooV
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige anbefalinger
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
GEM Denne Brugsanvisning
Sikkerhetsanvisninger
Viktige anbefalinger
EVhheViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi#
Page
Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk
Säkerhetsanvisningar
Viktiga rekommendationer
Jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
BdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
Spara DEN HÄR Bruksanvisningen
Turvaohjeet
Tärkeitä suosituksia
VcV`~nic~a`ZZc#
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
Säilytä Nämä Käyttöohjeet
Page
Page
Page
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές συστάσεις
LJLjǀDŽDŽƸNJƾDŽǁƸƿƸLjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐƸLJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
ƺǀƸLJƼLjǓLJdžNjǘLjƸǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽƸǁLjNjǘljƼǀ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, Φυλαξτε ΤΟ Παρονεγχειριδιο Χρηστη
Przepisy bezpieczeństwa
Ważne zalecenia
QSFEDZTDFOJFN
QPLBƒEZNVƒZDJV
EPQØLJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
Prosimy Zachować Instrukcję Obsługi
Bezpečnostní pokyny
Důležitá doporučení
PEQPWŞEOPTUJ
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
Tento Návod K Použití SI Prosím Uschovejte
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
Bezpečnostné pokyny
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
Page
ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie
Biztonsági utasítások
Fontos elmeztetések
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFMŸUU
NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
NJFMŸUU LJOZJUOÈ B WÓFMWFFUŸ LVQBLPUWÓMÈHZÓUØ QBUSPOU
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
LJOZJUOJ
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
Varnostni nasveti
Pomembno priporočilo
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
EFMPWBOKV
Prosimo Shranite TA Navodila ZA Uporabo
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
Важные рекомендации
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
Page
Інструкції з техніки безпеки
Важливі рекомендації
ǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȎȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
Sigurnosni savjeti
Važne preporuke
QSJLMKVŘOJWPE
QPTMJKFTWBLFVQPSBCF
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
VQPSBCF
Molimo VAS, Sačuvajte OVE Upute
Instrucţiuni de siguranţă
Recomandări importante
NPBMF
QSJWJSFMBVUJMJBSFBBQBSBUVMVJ
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
EFUFSJPSBU
VĂ Rugăm SĂ Păstraţi Aceste Instrucţiunide Utilizare
Ohutuseeskirjad
Tähtis teada
LBTVUBNJTU
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVWÜSLV
ÀIFUVOOJ
4FBENF LBTVUBNJOF FJ PMF MVCBUVE QÊSBTU TFBENF
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
Saugos patarimai
Svarbios rekomendacijos
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
BQBSBUPOBVEPKJNP
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
WJFUPKF
UJFTJBJJÝŘJBVQP
EBOHUFMŬ
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF
QBWPKBVT
Drošības norādījumi
Svarīgi ieteikumi
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT
QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
PALDIES, KA Saglabājāt ŠO Lietošanas Instrukciju
Beschreibung
Vorbereitung
Welches Wasser verwenden?
Befüllen des Wasserbehälters
Funktionsweise des Bedienfelds
Benutzung
Dampfbügeln
Smart Technology Easy Control
Vertikales Aufdämpfen
Instandhaltung und Reinigung
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Funktion Steam Boost
Aufbewahren der Dampfstation
«AUTO-OFF»-System
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Preparation
Switch the steam generator on
Description
What water may be used?
Fonctionnement du tableau de bord
Use
Steam ironing
Dry ironing
Vertical steam ironing
Cleaning your steam generator
Refilling the tank during use
Steam boost function
Storing the steam generator
«AUTO-OFF» System
Environment protection first
0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland
Problems with your steam generator?
Préparation
Utilisation
Réglage Utilisation recommandée
Repassez à la vapeur
Repassez à sec
Entretien et nettoyage
Rangez la centrale vapeur
Système «AUTO-OFF»
Participons à la protection de l’environnement
GVc\ZoaZXdgYdckVeZjgYVchhdcXdbeVgibZci- fig.6
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Welk soort water moet u gebruiken?
Voorbereiding
Het vullen van het reservoir
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Werking van het bedieningspaneel
Gebruik
De stoomgenerator aanzetten
Strijken zonder stoom
Verticaal stomen
Reiniging en onderhoud
«Steam boost»-functie
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
De stoomgenerator opbergen
«AUTO-OFF»-systeem
Wees vriendelijk voor het milieu
fig.1. 7Zg\ZiZaZ`ighXZhcdZgdecZideWZg\kV`- fig.5
Een probleem met uw stoomgenerator?
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Preparación
Funcionamiento del panel de control
Uso
Planchar al vapor
Smart technology Easy Control
Mantenimiento y limpieza
Sistema «AUTO-OFF»
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Completamente el piloto naranja «antical»- fig.10
HiZaVZcjcVVWiVXciZbeaVYVVciZhYZXdbZcoVgVeaVcXVg#
Problemas Causas probables Soluciones
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
100
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Que água utilizar?
Í\j Y idgcZg
YVidgcZgVZ*%YZ\jVYZhbcZgVaoVYVYhedckZacdbZgXVYd#
Funcionamentodopaineldecontrolo
Utilização
Engomar com vapor
Passe a ferro a seco
103
Engomar na vertical
Função steam boost
Limpar o gerador de vapor
Arrumarogeradordevapor
Sistema «AUTO-OFF»
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
104
Problemas Causas possíveis Soluções
Um problema com o gerador de vapor?
105
Preparazione
Stirare senza vapore
Funzionamento del pannello di controllo
107
Stirare con vapore
Pulizia e manutenzione
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Conservare la Caldaia
109
«Anti-calc» si spegne fig.10
Problemi Possibili cause Soluzioni
Un problema con la Caldaia?
110
Forberedelse
Funktion af betjeningspanelet
Brug
Strygning med damp
Ighign\cc\
Påfyldning af beholderen under brug
113
Steam boost-funktion
GZc\gc\ Y behi idcZc
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
Opbevaring af dampstationen
114
Problemer Mulige årsager Ahcc\Zg
Er der problemer med dampgeneratoren?
115
Hva slags vann kan man bruke?
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»
Fyll opp vanntanken
Start dampgeneratoren
Kontrollpanelets funksjoner
Anvendelse
Stryking med damp
117
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
Lagring av dampgeneratoren
Systemet «AUTO-AV»
BakZgcZgk`i\
119
Problemer Mulige årsaker Ahcc\Zg
Problemer med dampgeneratoren?
120
Vilket vatten bör användas?
Förberedelse
Starta ångstat
121
Så här fungerar kontrollpanelen
Användning
Stryka med ånga
Strykning utan ånga
123
Avkalka enkelt ångstationen
Fylla på vattenbehållaren under bruk
Rengöra ångstat
Bidra till att skydda miljön
Förvarav ångstat
124
H~iiiaaWV`V`eVc\Zc#
Problem Tänkbara orsaker ui\ gYZg
Problem med ångstationen?
125
Raudan lukitusjärjestelmä Lock System
Valmistelu
Millaista vettä voi käyttää ?
Täytä säiliö
Ohjaustaulun käyttö
Käyttö
Höyrysilitys
Kuivasilitys
Huolto ja puhdistus
Höyrykeskuksen säilyttäminen
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Huolehtikaamme ympäristöstä
129
130
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
CTanımı
Hazırlık
Ütünün stand üzerem
Hang
Kontrol panel
Kullanım
Buharlı Ütüleme
Kuru ütüleme
Steam boost fonksonu
Kullanım sırasında hazney
Buhar jeneratörünüzü temy
Buhar jeneratörünüzün kecolayca g
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
«AUTO-OFF» sem
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
134
Buhar jeneratörünüzle ar?
Problemler Olası nedenler Çözümler
135
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Προετοιμασία
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Γεμίστε το δοχείο νερού
Page
Συντńρηση και καθαρισμóς
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
Σύστημα «AUTO-OFF»
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
139
140
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
Προβλήματα Αιτίες Λύσεις
Jakody używać?
Przygotowan
Napełna
Uruchomatora pary
Panel kontrolny
Użytkowan
Prasowanzy uzycy
Prasowanna sucho
Łatwe odkamgeneratora pary
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Funkcja steam boost
Czyszczengeneratora pary
Porządkowangeneratora pary
System «AUTO-OFF»
Bzmy czynny udzonodowa
144
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Problem z generatorem pary?
145
Příprava
Ovládání kontrolního panelu
Použ
Žehlení na sucho
147
Vyč ěte generátor
Uložení parního generátoru
Funkce «AUTO-OFF»
Ředí
149
150
Problém s generátorem?
Problém s generátorem? Možné příčiny Řešení
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Príprava
Naplňovanžky
Zapnutátora
Ovládanontrolného panela
Používan
Parné žehlen
Žehlenna sucho
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
Vertálne žehlen
Funkcteam Boost
153
Uloženátora
Funkc«AUTO-OFF»
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
154
155
Máte problém s generátorom pary?
Problémy Možné príčiny Riešenia
Előkészülés
Felhasználás
Vezérlőfelület működése
Gőzvasalás
157
Használat
Gőzállomás tárolása
«AUTO-OFF» rendszer
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
159
160
Problémája van a gőzállomással?
Problémák Lehetséges okok Megoldás
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
Prava
Katero vodo naj uporab
161
Delovanje parne postaje
Uporaba
Lanje na paro
Suho lanje
Funkc Sunek pare
Polnjenje rezervoarja med uporabo
Ćenje parne postaje
163
Shranjevanjeparnepostaje
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Sodelujmo prarovanju okolja
164
165
Imate težave s parno postajo?
Težave Možni vzroki Rešitve
Описание
Подготовка
Какую воду использовать?
Заполнение резервуара
Ʊʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛʥʖʣʛʡʞʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵ
Применение
Глажение с паром
Рекомендации по применению
Ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
Уберите парогенератор на хранение
Ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
Ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
169
170
Неполадки в работе парогенератора?
Неисправности ɸʛʦʤʵʨʣʱʛʥʦʞʭʞʣʱ
171
Підготовка
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
173
Приклади
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
175
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
ʤʦʖʣʜʛʘʞʟʻʣʚʞʠʖʨʤʦjɶʣʨʞʣʖʠʞʥxʥʤʙʖʧ- f.10
ʕʠʝʗʛʦʻʙʖʨʞʥʦʞʧʨʦʻʟ
176
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
Проблеми Ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ Ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Koju vodu rab
Prema
Punjenje spremna
Glačanje s parom
Funkcanje upravljačke ploče
Smart tehnologontrol
Glačanje na suho
Održavanje enje Kako čure
Kako punemnabe
Jednostavno uklanjanje kamenca
179
Odlaganje uređaja
Sustav «AUTO-OFF»
Zaštokolvom mjestu
180
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
Imate problema s parnom postajom?
181
Jams
Pregăte
Page
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Depozea sta
Sem de opre automată «AUTO-OFF»
Protejaț Înconjurător
185
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
Probleme Cauze posibile Soluţii
186
Mett kasutada?
Ettevalmvad to
Täe mahut
Lülööle
Juhtpaneel
Kasutam
Auruga tr
Auruta tr
Auruvõ
Veepaagraua kasutam
Auruseadme puhastam
Aurugeneraatorkatlakpuhastam
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Aeskkonda
190
191
Aurugeneraator eööta korral
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Paruoš
Skydele
Naudoj
Lyga
Išmantechnolog«Easy Control»
Ūra alymas
Ėkos apsaugos
Garų generatorymas
195
Sema «AUTO-OFF»
Su garų generator
Koblem
196
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
Apraksts
HNHHVtHUH
Ka\du u\deni izmantot
Tvaa ģeneratora
Vadības bloka darbība
3PLVtHUH
Gludva
\ZHCNS\KPUHCtHUH
Vertika\la\ gludina\éana
Apkope un têrêéana
Tvertnes pošanas laā
«Steam boost» funkc
Tvaa ģeneratora sal
Ēma «AUTO-OFF»
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
200
Proble\mas Iespe\jamais iemesls Risina\jumi
201
202
203
204
205
206
Top
Page
Image
Contents