Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV7630E0, GV7630CH, GV7630G0, GV7630C0, GV7630Z0 manual 1800130325 - 24/13 - GTS2
Models:
GV7630Z0
1
1
212
212
Download
212 pages
2.22 Kb
1
2
3
4
5
6
7
8
<
>
Maintenance
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Recommandations importantes
Settings
Pozor, látky so symbolom
Safety
Svarbios rekomendacijos
Solutions
Switch the steam generator on
Merci De Conserver Ce Mode D’Emploi
Page 1
Image 1
1800130325 - 24/13 - GTS2
Page 2
Page 1
Image 1
Page 2
Contents
1800130325 - 24/13 - GTS2
DE EN FR
a b e c d
Page
Page
Page
Sicherheitshinweise
Wichtige Empfehlungen
aVhhZcHZZhVW`aZc/
cVXZYZgKZglZcYjc\#
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Important recommendations
Safety instructions
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
WZdgZÄaac\iZlViZgiVc`dggchc\iZWdaZg
jciaiVhXddaZYYdlcVgdjcY&djg#
CZkZgaZVkZiZVeeaVcXZjcViiZcYZY lZcihXdccZXiZYidiZbVch
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
8Zi VeeVgZa eZji igZ jiah eVg YZh ZcVcih \h YZ
YgZXiZbZcihdjhaZgdWcZi#
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
CZaVhhZoVbVha¼VeeVgZahVchhjgkZaaVcXZ
adghfj¼aZhigVXXdgYa¼VabZciVidcaZXigfjZ
aZhifjeYZhnhibZhYZhXjgi
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
hjgjcZeghZaZXigfjZYZineZiZggZ¯#
iZggZ#
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke informatie
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
9i VeeVgVVi bV\ \ZWgj`i ldgYZc Yddg `cYZgZc
iZhXgdZkZc#
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
lVccZZgYZhiZ``Zgcd\cZihideXdciVXioi!
9Z `ZiZaYde bV\ cZi \ZdeZcY ldgYZc iYZch Zi \ZWgj`#
GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN
=ZihkddgoZckVckZa\ZYhhnhiZbZc/
GVV`ZicZihcdZgcddibZiYZhig`oddakVcZihig`oZgVVc#
Advertencias de seguridad
Recomendaciones importantes
CdYZhZcXjZZaVeVgVidigVcYdYZaXVWaZ#
9ZhZcXjZhZbegZZaVeVgVid
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
YZaVaXVcXZYZadhcdhbZcdgZhYZ Vdh#
CdYZZcjcXVZaVeVgVidZcbVgXVhchjeZgkhc
AViVeVYZaZgkYdgcdYZWZVWgghZYjgVciZhjjhd#
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
cXdgedgVhhiZbVhYZhZ\jgYVY
VjcVchiVaVXcZaXigXVXdcjckdaiVZYZZcigZ%n%K#
Instruções de segurança
Recomendações importantes
VehXVYVjiaoVd#
VciZhYZegdXZYZgabeZoVYdVeVgZad
YjgVciZXZgXVYZ&dgVViVggZZXZg#
CjcXVYZmZdVeVgZadhZbk\acXV fjVcYdZhiZZhia\VYdXdggZciZ
fjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
6XVaYZgVcdYZkZhZgVWZgiVYjgVciZVjiaoVd#
Guarde o manual de instruções para futuras utilizações
DVeVgZadZhiZfjeVYdXdbhhiZbVhYZhZ\jgVcV
VjbVidbVYVZaXigXViediZggV¯#
Istruzioni di sicurezza
Raccomandazioni importanti
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
HdgkZ\aVgZ WVbWc eZg ZkiVgZ XZ \dXcd Xdc a¼VeeVgZXXd#
fjVcYdXdaaZ\VidVaaVgZiZZaZiigXV#
CdcaVhXVgZbVa¼VeeVgZXXdcXjhidYid
hZcdcgVgZYYVideZgVabZcd&dgV#
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige anbefalinger
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
genaYcc\VWZdaYZgZcZaaZgh`nacc\V`ZYaZc#
naY VaYg\ `ZYaZc YgZ`iZ jcYZg kVcYVcZc! cg YZc h`naaZh#
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
@ZYaZcha\h`Vak¨gZWZcikZYWgj\#
GEM DENNE BRUGSANVISNING
Sikkerhetsanvisninger
Viktige anbefalinger
@dWaZVaaiYgVVeeVgViZi
gnaac\VkiVc`ZcZaaZgh`naac\Vk`ZaZc ggZc\gc\
CgYZiZg`dWaZiiahi``dciV`iZc#
AVVaYgVeeVgViZik¨gZjiZcdeehnc
CgYZi``ZVgii`aZhZ\cZYXV#&ibZ#
KZY h`naac\ Vk `ZaZc! h`Va YZc VaYg daYZh jcYZg hegc\Zc#
OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK
Säkerhetsanvisningar
Viktiga rekommendationer
jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
=aaVaaiYjeeh`ikZgVeeVgViZckYVck~cYcc\#
bdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
c~gYZc~g`deeaVYiaaZiiZaZ`igh`ijiiV\
SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
Turvaohjeet
Tärkeitä suosituksia
VcV`~nic~a`ZZc#
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
HZdckVgjhiZiijijgkV~gZhiZab~aa~/
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
@ni`ZngnhainhgVjiVhVcV/
h~`kZg``ddc!dc`V~cciZdck~aaa~%V%K#
Page
Page
Page
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές συστάσεις
LJLjǀDŽDŽƸNJƾDŽǁƸƿƸLjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐƸLJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
LJLjǀDŽDŽƸƺƼǃǓljƼNJƼNJdžƻdžǍƼǓdžǒDŽƸDžƼƹƺǐǂƼNJƼNJdžǂǑƹƾNJƸ
ǕNJƸDŽƼǓDŽƸǀljNjDŽƻƼƻƼǃǑDŽƾǃƼNJƾDŽƾǂƼǁNJLjǀǁǒLJƸLjdžǍǒ
ƺǀƸLJƼLjǓLJdžNjǘLjƸǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽƸǁLjNjǘljƼǀ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Przepisy bezpieczeństwa
Ważne zalecenia
QSFEDZTDFOJFN QPLBƒEZNVƒZDJV
QSBTPXBOJBMVCOBNJŢLLJFKQPXJFSDIOJ
EPQØLJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
4FSXJTPXZNXDFMVVOJLOJŢDJBOJFCFQJFDFŴTUXB
PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
EPPCXPEVBTJMBOJBPOBQJŢDJVPEEP7
EPVJFNJPOFHPHOJBELBFMFLUSZDOFHP
Bezpečnostní pokyny
Důležitá doporučení
PEQPWŞEOPTUJ
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
QPLVEKFQżJQPKFOLFMFLUSJDLÏNVOBQÈKFOÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
IP OFDIUF LPOUSPMPWBU W BVUPSJPWBOÏN TFSWJTOÓN TUżFEJTLV
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE
t+FWZCBWFOCFQFŘOPTUOÓNJTZTUÏNZ
UFQFMOPVQPKJTULPVLUFSÈBCSBŵVKFQżFIżÈUÓ
Bezpečnostné pokyny
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
oBLTBOFDIMBEJMBTQPŵIPEJOV
oBLKFBQPKFOâEPFMFLUSJDLFKTJFUF
QSFUMBLQBSZ
ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIE
oEPFMFLUSJDLFKTJFUFLUPSFKOBQÊUJFKFNFEJB7
oEPFMFLUSJDLFKÈTVWLZUZQVTVFNŵPWBDÓNLPMÓLPN
Biztonsági utasítások
Fontos elmeztetések
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFMŸUU NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
t LÏTàMÏLFU ÏWFT WBHZ BOOÈM JEŸTFCC HZFSNFLFL
NJFMŸUU LJOZJUOÈ B WÓFMWFFUŸ LVQBLPUWÓMÈHZÓUØ QBUSPOU
LJOZJUOJ
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
Varnostni nasveti
Pomembno priporočilo
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
EFMPWBOKV
QPPCMBÝŘFOFNTFSWJTVEBCJTFJPHOJMJOFWBSOPTUJ
PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO
WPEOFQBSF
OBFMFLUSJŘOPOBQFMKBWPLBUFSFOBQFUPTUKFNFEJO7
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
Важные рекомендации
ȝȞȓȔȒȓȥȓȚȥȖȟȠȖȠȪȝȞȖȎȜȞ ȝȜȟșȓȘȍȔȒȜȐȜȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
Инструкции по технике безопасности
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȝȜȘȍȜțȝȜșțȜȟȠȪȬțȓȜȟȠȩș ȝȞȖȎșȖȕȖȠȓșȪțȜȥȍȟȝȜȟșȓ
ȘȕȍȕȓȚșȓțțȜȗȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȞȜȕȓȠȘȓ
Інструкції з техніки безпеки
Важливі рекомендації
ǦȍȏȔȒȖȏȳȒȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȝȞȍȟȘȡȏȳȒȚȓȞȓȔȳ
ȝȓȞȦțȳȔȥȖȟȠȖȠȖȝȞȖșȍȒ ȝȳȟșȭȘȜȔțȜȐȜȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ
tǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖ
ȒȜȕȍȕȓȚșȓțȜȴȓșȓȘȠȞȖȥțȜȴȞȜȕȓȠȘȖ
ȏȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
Sigurnosni savjeti
Važne preporuke
QSJLMKVŘOJWPE 4WPKVSFŜBKVWJKFLJTLMKVŘVKUFJNSFäF
QSJKF QVOKFOKB TQSFNOJLB JMJ JTQJSBOKB TBLVQMKBŘB LBNFODB
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
VQPSBCF
LBEBKFQSJLMKVŘFOOBFMFLUSJŘOPOBQBKBOKF
t0QSFNMKFOBKFTTJHVSOPTOBTVTUBWB
MOLIMO VAS, SAČUVAJTE OVE UPUTE
JTUKFDBOKFTVWJÝLBQBSF
OBFMFLUSJŘOVJOTUBMBDJKVŘJKJTFOBQPOLSFŗFJNFŜVJ7
Instrucţiuni de siguranţă
Recomandări importante
ÔOBJOUFEFBMDVSœƄB EVQœmFDBSFVUJMJBSF
NPBMF
BUVODJDÉOEBDFTUBFTUFDPOFDUBUMBJOTUBMBƄJBFMFDUSJDœ
EFUFSJPSBU
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
FYBNJOBSFBBDFTUVJBÔOUSVODFOUSVEFTFSWJDFBHSFBU
VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNIDE UTILIZARE
Ohutuseeskirjad
Tähtis teada
KVIUNFTU UÜNNBUB 7PPMVWÜSHVTU FFNBMEBNJTFLT UÜNNBUBQJTUJLVTU
LBTVUBNJTU
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVWÜSLV
àIFUVOOJ
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES
t+VIVM LVJ TFBENF UPJUFKVIF WÜJ BVSVKVIF PO TBBOVE
t,BUMB MPQVUBNJTF LÊJHVT FJ PMF MVCBUVE TFEB UÊJUB PUTF
Saugos patarimai
Svarbios rekomendacijos
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
QSJFÝWBMZEBNJBQBSBUŕ LBTLBSUCBJHŢOBVEPUJBQBSBUŕ
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
WJFUPKF
UJFTJBJJÝŘJBVQP
EBOHUFMŬ
QBWPKBVT
IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF t+BNFZSBBQTBVHPTTJTUFNPT
UFSNJOJTTBVHJLMJTMFJEäJBOUJTJÝWFOHUJCFULPLJPQFSLBJUJNP
Drošības norādījumi
Svarīgi ieteikumi
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
LBEUŔQJFTMŠHUBTUSŔWBJ LBNŠSUŔEJFTUBQUVWFOJTUVOEV
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
LBUMBLNFOT LPMFLUPSB BUWŠSÝBOBT ŲBVKJFU UBN BUEJTU WJTNBTU
MJFUPÝBOBJNŔKBTBQTUŔLŲPT
PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU
t5ŔJSBQSūLPUBBSESPÝūCBTTJTUŠNŔN
FMFLUSPJOTUBMŔDJKBJLVSBTTQSJFHVNTJSTUBSQVO7
Beschreibung
Vorbereitung
Welches Wasser verwenden?
Befüllen des Wasserbehälters
Funktionsweise des Bedienfelds
Benutzung
Dampfbügeln
Smart Technology Easy Control
Vertikales Aufdämpfen
Instandhaltung und Reinigung
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Funktion Steam Boost
Aufbewahren der Dampfstation
«AUTO-OFF»-System
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
DE DE NL
Problem
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Mögliche Ursachen
Ratschläge
Preparation
Switch the steam generator on
Description
What water may be used?
Fonctionnement du tableau de bord
Settings
Steam ironing
Smart technology easy control
Cleaning your steam generator
Maintenance and cleaning
Vertical steam ironing
Refilling the tank during use
Storing the steam generator
«AUTO-OFF» System
Environment protection first
PROBLEMS
Problems with your steam generator?
SOLUTIONS
0845 602 1454 - UK
Description
Préparation
Système de verrouillage du fer sur le socle - Lock System
Quelle eau utiliser ?
Utilisation
Utilisation recommandée
Fonctionnement du tableau de bord
Repassez à la vapeur
Défroissez verticalement
Entretien et nettoyage
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Fonction steam boost
Rangez la centrale vapeur
Système «AUTO-OFF»
Participons à la protection de l’environnement
FR NL
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Solutions
Problèmes
Causes possibles
Welk soort water moet u gebruiken?
Voorbereiding
Het vullen van het reservoir
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Werking van het bedieningspaneel
Gebruik
De stoomgenerator aanzetten
Smart technology Easy Control
Verticaal stomen
Reiniging en onderhoud
«Steam boost»-functie
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
De stoomgenerator opbergen
«AUTO-OFF»-systeem
Wees vriendelijk voor het milieu
Een probleem met uw stoomgenerator?
Problemen
FR DE NL
Mogelijke oorzaken
Descripción
Preparación
Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System
¿Qué agua se debe utilizar?
Planchar al vapor
Funcionamiento del panel de control
Smart technology Easy Control
Planchar en seco
Eliminar las arrugas verticalmente
Mantenimiento y limpieza
Rellene el depósito mientras utiliza el aparato
Función Steam boost
Sistema «AUTO-OFF»
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Guarde la central de vapor
completamente el piloto naranja «antical»- fig.10
Problemas
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
Causas probables
Soluciones
DE EN FR NL ES PT IT
Preparação
Que água utilizar?
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Funcionamentodopaineldecontrolo
Utilização
Engomar com vapor
Smart Technology Easy Control
Engomar na vertical
Manutenção e Limpeza
Função steam boost
Limpar o gerador de vapor
Arrumarogeradordevapor
Sistema «AUTO-OFF»
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
8ZgiÄfjZhZYZfjZd\ZgVYdgZhigdZYZha\VYdeZadbZcdh#
Problemas
Um problema com o gerador de vapor?
Causas possíveis
Soluções
Descrizione
Preparazione
Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system
Che tipo di acqua utilizzare?
Funzionamento del pannello di controllo
Utilizzo
Stirare senza vapore
Stirare con vapore
Stiratura in verticale
Pulizia e manutenzione
Riempire il serbatoio durante l’utilizzo
Funzione «Steam Boost»
Conservare la Caldaia
Sistema «AUTO-OFF»
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
«Anti-calc» si spegne - fig.10
Problemi
Un problema con la Caldaia?
Possibili cause
Soluzioni
Apparatbeskrivelse
Forberedelse
System til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system
Hvilken type vand skal der benyttes?
Funktion af betjeningspanelet
Brug
Strygning med damp
Smart technology Easy Control
Påfyldning af beholderen under brug
KZYa\ZdaYZahZd\gZc\gc\
Steam boost-funktion
GZc\gc\ Y behi idcZc
Opbevaring af dampstationen
«AUTO-OFF» system
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
Problemer
Er der problemer med dampgeneratoren?
Mulige årsager
Ahcc\Zg
Apparatbeskrivelse
Forberedelse
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock - System»
Hva slags vann kan man bruke?
Kontrollpanelets funksjoner
Anvendelse
Stryking med damp
Smart technology Easy Control
Vertikal dampstryking
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
Fylling av vanntanken under bruk
«Steam boost»-funksjonen
Lagring av dampgeneratoren
Systemet «AUTO-AV»
BakZgcZgk`i\
fig.10
Problemer
Problemer med dampgeneratoren?
Mulige årsaker
Ahcc\Zg
Vilket vatten bör användas?
Förberedelse
Starta ångstat
Produktbeskrivning
Så här fungerar kontrollpanelen
Användning
Stryka med ånga
Smart technology Easy Control
Avkalka enkelt ångstationen
Skötsel och rengöring
Fylla på vattenbehållaren under bruk
Steam boost-funktion
Förvarav ångstat
«AUTO-OFF»-system
Bidra till att skydda miljön
H~iiiaaWV`V`eVc\Zc#
Problem
Problem med ångstationen?
Tänkbara orsaker
ui\ gYZg
Raudan lukitusjärjestelmä - Lock - System
Valmistelu
Millaista vettä voi käyttää ?
Täytä säiliö
Ohjaustaulun käyttö
Käyttö
Höyrysilitys
Smart technology Easy Control
Silitys pystysuunnassa
Huolto ja puhdistus
Vesisäiliön täyttö käytön aikana
Steam boost -toiminto
Höyrykeskuksen säilyttäminen
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Huolehtikaamme ympäristöstä
Ongelma
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
Mahdollinen syy
Ratkaisu
CTanımı
Hazırlık
Ütünün stand üzerem
Hang
Kontrol panel
Kullanım
Buharlı Ütüleme
Smart technology Easy Control
Kullanım sırasında hazney
Bakım ve tem
Steam boost fonksonu
Buhar jeneratörünüzü temy
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
«AUTO-OFF» sem
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
t,JSFÎLPMFLUÚSLBQBţOZFOJEFOZFSJOFUBLO
Buhar jeneratörünüzle ar?
Problemler
Olası nedenler
Çözümler
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Προετοιμασία
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Page
Σιδερώνετε κάθετα
Συντńρηση και καθαρισμóς
Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης
Λειτουργία steam boost
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
Σύστημα «AUTO-OFF»
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
σβήσει η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» - f.10
Προβλήματα
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
Αιτίες
Λύσεις
Jakody używać?
Przygotowan
Napełna
Uruchomatora pary
Panel kontrolny
Użytkowan
Prasowanzy uzycy
Smart technology Easy Control
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Konserwacja yszczen
Łatwe odkamgeneratora pary
Funkcja steam boost
Porządkowangeneratora pary
System «AUTO-OFF»
Bzmy czynny udzonodowa
Problemy
Problem z generatorem pary?
Możliwe przyczyny
Rozwiązania
Systém zaj ění žehly na podstavcock System
Příprava
Jakou použít vodu?
Naplnění nádržky
Ovládání kontrolního panelu
Použ
Žehlení na sucho
Parnížehlení
Svehlení
Vyč ěte generátor
Doplňování vody bez přerušení žehlení
Funkce steam boost
Uložení parního generátoru
Funkce «AUTO-OFF»
ředí
Podílejme se na ochraně žotního prost
Problém s generátorem?
Problém s generátorem?
Možné příčiny
Řešení
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Príprava
Naplňovanžky
Zapnutátora
Používan
Pozor, látky so symbolom
Ovládanontrolného panela
Parné žehlen
Vertálne žehlen
Údržba a čen
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
Funkcteam Boost
Uloženátora
Funkc«AUTO-OFF»
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
Problémy
Máte problém s generátorom pary?
Možné príčiny
Riešenia
Leírás
Előkészülés
A vasalót a tartóra rögzítő rendszer Lock System
Men vet használhatunk?
Felhasználás
A vezérlőfelület működése
Gőzvasalás
Smart technology Easy Control
Függőleges vasalás
Használat
A tartály használat közbenfeltöltése
Steam boost funkc
A gőzállomás tárolása
«AUTO-OFF» rendszer
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
calc» jelzőfény kalszk - f.10
Problémák
Problémája van a gőzállomással?
Lehetséges okok
Megoldás
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
Prava
Katero vodo naj uporab
Napolne rezervoar
Delovanje parne postaje
Uporaba
Lanje na paro
Smart technology Easy Control
Polnjenje rezervoarja med uporabo
Vzdrževanje enje
Funkc “Sunek pare”
Ćenje parne postaje
Shranjevanjeparnepostaje
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Sodelujmo prarovanju okolja
ne preneha svett - f.10
Težave
Imate težave s parno postajo?
Možni vzroki
Rešitve
Описание
Подготовка
СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ УТЮГА К КОРПУСУ - «LOCK-SYSTEM»
Какую воду использовать?
ʊʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛʥʖʣʛʡʞʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵ
Применение
Глажение с паром
ʁʛʙʠʤʛʩʥʦʖʘʡʛʣʞʛʥʤʧʦʛʚʧʨʘʤʢʩʢʣʤʟʨʛʫʣʤʡʤʙʞʞ&BTZ4NBSU$POUSPM
Сухое глажение
ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
ʆʖʝʙʡʖʜʞʘʖʟʨʛʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤ
ɽʖʡʞʘʘʤʚʱʘʤʘʦʛʢʵʦʖʗʤʨʱʥʦʞʗʤʦʖ
Уберите парогенератор на хранение
ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
ʥʤʙʖʧʤʦʖʣʜʛʘʱʟʞʣʚʞʠʖʨʤʦjʧʖʢʤʤʭʞʧʨʠʞʤʨʣʖʠʞʥʞx
Неполадки в работе парогенератора?
tǰȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȓȠȠȞȓȎȜȏȍțȖȭȚ
Опис
Підготовка
ʇʞʧʨʛʢʖʠʦʻʥʡʛʣʣʵʥʦʖʧʠʞʣʖʬʤʠʤʡʻo-PDL4ZTUFN
Яку воду використовувати?
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
Як прасувати парою
Приклади
ʅʦʖʧʩʘʖʣʣʵʗʛʝʥʖʦʞ
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
ʆʤʝʙʡʖʚʜʩʘʖʣʣʵʧʠʡʖʚʤʠʩʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤʢʩʥʤʡʤʜʛʣʣʻ
ʕʠʣʖʥʤʘʣʞʨʞʦʛʝʛʦʘʩʖʦʘʥʦʤʬʛʧʻʘʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵʥʦʞʧʨʦʤʴ
ʇʞʧʨʛʢʖʖʘʨʤʢʖʨʞʭʣʤʙʤʘʞʢʠʣʛʣʣʵj6500x
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
țȍȕȎȖȞȍȏȟȭ- f.19
tǠȟȠȍțȜȏȳȠȪțȍȚȳȟȤȓȘȞȖȦȘȡȕȎȖȞȍȥȍ f.22
Проблеми
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ
ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Koju vodu rab
Prema
Punjenje spremna
ET LT LV
Funkcanje upravljačke ploče
Uporaba
Glačanje s parom
Smart tehnologontrol
Održavanje enje
Kako punemnabe
Kako čure
Jednostavno uklanjanje kamenca
Odlaganje uređaja
Sustav «AUTO-OFF»
Zaštokolvom mjestu
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
Imate problema s parnom postajom?
Problem
s u jams
Descre
Pregăte
Sem de blocare a fde călcat pe soclu
Ce tde apă poate futtă?
Page
Netezert
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Umpleţezervorul în t
Funcţeam boost
Depozea sta
Sem de opre automată «AUTO-OFF»
Protejaț
înconjurător
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
Probleme
Cauze posibile
Soluţii
Mett kasutada?
Ettevalmvad to
Täe mahut
Lülööle
Juhtpaneel
Kasutam
Auruga tr
Smart technology easy control
Veepaagraua kasutam
Hooldus ja puhastam
Auruvõ
Auruseadme puhastam
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Aeskkonda
UBHBNJTFLT t4VVOBLFIPPCUBHBTJMÊIUFBTFOEJTTF
Probleem
Aurugeneraator eööta korral
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Aprašymas
Paruoš
Lygtuvo prvtrema «Lock System»
Kokį vandenį naudot
Skydele
Naudoj
Lyga
Išmantechnolog«Easy Control»
Vertalus lyg
ūra alymas
Talpyklos plygtuvuvet
“Steam boost” ve
ėkos apsaugos
Garų generatorymas
Sema «AUTO-OFF»
RU UK HR RO ET LT LV
Koblem
Problemos
ų su garų generator
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
Apraksts
HNHHVtHUH
Ka\du u\deni izmantot
Tvaa ģeneratora
Vadības bloka darbība
3PLVtHUH
Gludva
Smart technology Easy Control
Vertika\la\ gludina\éana
Apkope un têrêéana
Tvertnes pošanas laā
«Steam boost» funkc
Tvaa ģeneratora sal
S ēma «AUTO-OFF»
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
LT LV
7YVISLCTHZHYHPRHZPZLCTHZNS\KLRSP
Proble\mas
Iespe\jamais iemesls
Page
!
# $%&
Page
Page