Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV7630G0, GV7630CH, GV7630E0, GV7630C0, GV7630Z0
manual
206
Models:
GV7630CH
GV7630G0
GV7630E0
GV7630C0
GV7630Z0
1
212
212
Download
212 pages
2.22 Kb
205
206
207
208
209
210
211
212
<
>
Un problema con la Caldaia?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning your steam generator
Safety
Switch the steam generator on
Page 212
Image 212
206
Page 211
Page 212
Image 212
Page 211
Contents
1800130325 24/13 GTS2
Page
Page
Page
Page
Page
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
AVhhZcHZZhVW`aZc/
cVXZYZgKZglZcYjc\#
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
Bitte Bewahren SIE Diese Gebrauchsanweisung AUF
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
Safety instructions
Important recommendations
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
Belangrijke informatie
Veiligheidsvoorschriften
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
IZhXgdZkZc#
Gelieve Deze Gebruiksaanwijzing TE Bewaren
VciZhYZabeVgad YZhejhYZXVYVjhd#
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
YZaVaXVcXZYZadhcdhbZcdgZhYZ Vdh#
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
Conserve Estas Instrucciones DE USO
VehXVYVjiaoVd#
Recomendações importantes
Instruções de segurança
FjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
Guarde o manual de instruções Para futuras utilizações
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
Raccomandazioni importanti
Istruzioni di sicurezza
Page
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
FjZhidVeeVgZXXdZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooV
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
GEM Denne Brugsanvisning
EVhheViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi#
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsanvisninger
Page
Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
BdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
Spara DEN HÄR Bruksanvisningen
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
VcV`~nic~a`ZZc#
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
Säilytä Nämä Käyttöohjeet
Page
Page
Page
LJLjǀDŽDŽƸNJƾDŽǁƸƿƸLjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐƸLJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίες ασφαλείας
ƺǀƸLJƼLjǓLJdžNjǘLjƸǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽƸǁLjNjǘljƼǀ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, Φυλαξτε ΤΟ Παρονεγχειριδιο Χρηστη
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
QSFEDZTDFOJFN
QPLBƒEZNVƒZDJV
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
EPQØLJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
Prosimy Zachować Instrukcję Obsługi
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
PEQPWŞEOPTUJ
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
Tento Návod K Použití SI Prosím Uschovejte
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
Bezpečnostné pokyny
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
Page
ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie
Fontos elmeztetések
Biztonsági utasítások
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFMŸUU
NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
NJFMŸUU LJOZJUOÈ B WÓFMWFFUŸ LVQBLPUWÓMÈHZÓUØ QBUSPOU
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
LJOZJUOJ
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
Pomembno priporočilo
Varnostni nasveti
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
EFMPWBOKV
Prosimo Shranite TA Navodila ZA Uporabo
Важные рекомендации
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
Page
Важливі рекомендації
Інструкції з техніки безпеки
ǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȎȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
QSJLMKVŘOJWPE
QPTMJKFTWBLFVQPSBCF
VQPSBCF
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
Molimo VAS, Sačuvajte OVE Upute
Recomandări importante
Instrucţiuni de siguranţă
NPBMF
QSJWJSFMBVUJMJBSFBBQBSBUVMVJ
EFUFSJPSBU
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
VĂ Rugăm SĂ Păstraţi Aceste Instrucţiunide Utilizare
LBTVUBNJTU
Tähtis teada
Ohutuseeskirjad
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVWÜSLV
ÀIFUVOOJ
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
4FBENF LBTVUBNJOF FJ PMF MVCBUVE QÊSBTU TFBENF
Svarbios rekomendacijos
Saugos patarimai
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
BQBSBUPOBVEPKJNP
WJFUPKF
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
UJFTJBJJÝŘJBVQP
EBOHUFMŬ
QBWPKBVT
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF
Svarīgi ieteikumi
Drošības norādījumi
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT
QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
PALDIES, KA Saglabājāt ŠO Lietošanas Instrukciju
Vorbereitung
Beschreibung
Welches Wasser verwenden?
Befüllen des Wasserbehälters
Benutzung
Funktionsweise des Bedienfelds
Dampfbügeln
Smart Technology Easy Control
Instandhaltung und Reinigung
Vertikales Aufdämpfen
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Funktion Steam Boost
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
«AUTO-OFF»-System
Aufbewahren der Dampfstation
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Switch the steam generator on
Preparation
Description
What water may be used?
Use
Fonctionnement du tableau de bord
Steam ironing
Dry ironing
Cleaning your steam generator
Vertical steam ironing
Refilling the tank during use
Steam boost function
Environment protection first
«AUTO-OFF» System
Storing the steam generator
Problems with your steam generator?
0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland
Préparation
Réglage Utilisation recommandée
Utilisation
Repassez à la vapeur
Repassez à sec
Entretien et nettoyage
Système «AUTO-OFF»
Rangez la centrale vapeur
Participons à la protection de l’environnement
GVc\ZoaZXdgYdckVeZjgYVchhdcXdbeVgibZci- fig.6
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Voorbereiding
Welk soort water moet u gebruiken?
Het vullen van het reservoir
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Gebruik
Werking van het bedieningspaneel
De stoomgenerator aanzetten
Strijken zonder stoom
Reiniging en onderhoud
Verticaal stomen
«Steam boost»-functie
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
«AUTO-OFF»-systeem
De stoomgenerator opbergen
Wees vriendelijk voor het milieu
fig.1. 7Zg\ZiZaZ`ighXZhcdZgdecZideWZg\kV`- fig.5
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Een probleem met uw stoomgenerator?
Preparación
Uso
Funcionamiento del panel de control
Planchar al vapor
Smart technology Easy Control
Mantenimiento y limpieza
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Sistema «AUTO-OFF»
Completamente el piloto naranja «antical»- fig.10
HiZaVZcjcVVWiVXciZbeaVYVVciZhYZXdbZcoVgVeaVcXVg#
100
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
Problemas Causas probables Soluciones
Que água utilizar?
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Í\j Y idgcZg
YVidgcZgVZ*%YZ\jVYZhbcZgVaoVYVYhedckZacdbZgXVYd#
Utilização
Funcionamentodopaineldecontrolo
Engomar com vapor
Passe a ferro a seco
Engomar na vertical
103
Função steam boost
Limpar o gerador de vapor
Sistema «AUTO-OFF»
Arrumarogeradordevapor
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
104
105
Um problema com o gerador de vapor?
Problemas Causas possíveis Soluções
Preparazione
Funzionamento del pannello di controllo
Stirare senza vapore
107
Stirare con vapore
Pulizia e manutenzione
Conservare la Caldaia
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
109
«Anti-calc» si spegne fig.10
110
Un problema con la Caldaia?
Problemi Possibili cause Soluzioni
Forberedelse
Brug
Funktion af betjeningspanelet
Strygning med damp
Ighign\cc\
113
Påfyldning af beholderen under brug
Steam boost-funktion
GZc\gc\ Y behi idcZc
114
Opbevaring af dampstationen
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
115
Er der problemer med dampgeneratoren?
Problemer Mulige årsager Ahcc\Zg
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»
Hva slags vann kan man bruke?
Fyll opp vanntanken
Start dampgeneratoren
Anvendelse
Kontrollpanelets funksjoner
Stryking med damp
117
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
Systemet «AUTO-AV»
Lagring av dampgeneratoren
BakZgcZgk`i\
119
120
Problemer med dampgeneratoren?
Problemer Mulige årsaker Ahcc\Zg
Förberedelse
Vilket vatten bör användas?
Starta ångstat
121
Användning
Så här fungerar kontrollpanelen
Stryka med ånga
Strykning utan ånga
Avkalka enkelt ångstationen
123
Fylla på vattenbehållaren under bruk
Rengöra ångstat
Förvarav ångstat
Bidra till att skydda miljön
124
H~iiiaaWV`V`eVc\Zc#
125
Problem med ångstationen?
Problem Tänkbara orsaker ui\ gYZg
Valmistelu
Raudan lukitusjärjestelmä Lock System
Millaista vettä voi käyttää ?
Täytä säiliö
Käyttö
Ohjaustaulun käyttö
Höyrysilitys
Kuivasilitys
Huolto ja puhdistus
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Höyrykeskuksen säilyttäminen
Huolehtikaamme ympäristöstä
129
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
130
Hazırlık
CTanımı
Ütünün stand üzerem
Hang
Kullanım
Kontrol panel
Buharlı Ütüleme
Kuru ütüleme
Kullanım sırasında hazney
Steam boost fonksonu
Buhar jeneratörünüzü temy
Buhar jeneratörünüzün kecolayca g
«AUTO-OFF» sem
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
134
135
Problemler Olası nedenler Çözümler
Buhar jeneratörünüzle ar?
Προετοιμασία
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Γεμίστε το δοχείο νερού
Page
Συντńρηση και καθαρισμóς
Σύστημα «AUTO-OFF»
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
139
Προβλήματα Αιτίες Λύσεις
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
140
Przygotowan
Jakody używać?
Napełna
Uruchomatora pary
Użytkowan
Panel kontrolny
Prasowanzy uzycy
Prasowanna sucho
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Łatwe odkamgeneratora pary
Funkcja steam boost
Czyszczengeneratora pary
System «AUTO-OFF»
Porządkowangeneratora pary
Bzmy czynny udzonodowa
144
145
Problem z generatorem pary?
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Příprava
Použ
Ovládání kontrolního panelu
Žehlení na sucho
147
Vyč ěte generátor
Funkce «AUTO-OFF»
Uložení parního generátoru
Ředí
149
Problém s generátorem? Možné příčiny Řešení
Problém s generátorem?
150
Príprava
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Naplňovanžky
Zapnutátora
Používan
Ovládanontrolného panela
Parné žehlen
Žehlenna sucho
Vertálne žehlen
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
Funkcteam Boost
153
Funkc«AUTO-OFF»
Uloženátora
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
154
Problémy Možné príčiny Riešenia
Máte problém s generátorom pary?
155
Előkészülés
Vezérlőfelület működése
Felhasználás
Gőzvasalás
157
Használat
«AUTO-OFF» rendszer
Gőzállomás tárolása
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
159
Problémák Lehetséges okok Megoldás
Problémája van a gőzállomással?
160
Prava
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
Katero vodo naj uporab
161
Uporaba
Delovanje parne postaje
Lanje na paro
Suho lanje
Polnjenje rezervoarja med uporabo
Funkc Sunek pare
Ćenje parne postaje
163
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Shranjevanjeparnepostaje
Sodelujmo prarovanju okolja
164
Težave Možni vzroki Rešitve
Imate težave s parno postajo?
165
Подготовка
Описание
Какую воду использовать?
Заполнение резервуара
Применение
Ʊʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛʥʖʣʛʡʞʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵ
Глажение с паром
Рекомендации по применению
Ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
Ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
Уберите парогенератор на хранение
Ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
169
Неисправности ɸʛʦʤʵʨʣʱʛʥʦʞʭʞʣʱ
Неполадки в работе парогенератора?
170
171
Підготовка
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
173
Приклади
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
175
ʤʦʖʣʜʛʘʞʟʻʣʚʞʠʖʨʤʦjɶʣʨʞʣʖʠʞʥxʥʤʙʖʧ- f.10
ʕʠʝʗʛʦʻʙʖʨʞʥʦʞʧʨʦʻʟ
Проблеми Ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ Ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
176
Punjenje spremna
Prema
Koju vodu rab
Funkcanje upravljačke ploče
Glačanje s parom
Smart tehnologontrol
Glačanje na suho
Kako punemnabe
Održavanje enje Kako čure
Jednostavno uklanjanje kamenca
179
Sustav «AUTO-OFF»
Odlaganje uređaja
Zaštokolvom mjestu
180
Imate problema s parnom postajom?
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
181
Jams
Pregăte
Page
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Sem de opre automată «AUTO-OFF»
Depozea sta
Protejaț Înconjurător
185
186
Probleme Cauze posibile Soluţii
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
Ettevalmvad to
Mett kasutada?
Täe mahut
Lülööle
Kasutam
Juhtpaneel
Auruga tr
Auruta tr
Veepaagraua kasutam
Auruvõ
Auruseadme puhastam
Aurugeneraatorkatlakpuhastam
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
Aeskkonda
190
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Aurugeneraator eööta korral
191
Paruoš
Naudoj
Skydele
Lyga
Išmantechnolog«Easy Control»
Ūra alymas
Garų generatorymas
Ėkos apsaugos
195
Sema «AUTO-OFF»
Koblem
Su garų generator
196
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
HNHHVtHUH
Apraksts
Ka\du u\deni izmantot
Tvaa ģeneratora
3PLVtHUH
Vadības bloka darbība
Gludva
\ZHCNS\KPUHCtHUH
Apkope un têrêéana
Vertika\la\ gludina\éana
Tvertnes pošanas laā
«Steam boost» funkc
Ēma «AUTO-OFF»
Tvaa ģeneratora sal
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
200
201
Proble\mas Iespe\jamais iemesls Risina\jumi
202
203
204
205
206
Top
Page
Image
Contents