Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV7630CH, GV7630E0, GV7630G0, GV7630C0, GV7630Z0
manual
Models:
GV7630CH
GV7630G0
GV7630E0
GV7630C0
GV7630Z0
1
40
212
212
Download
212 pages
2.22 Kb
37
38
39
40
41
42
43
44
Un problema con la Caldaia?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning your steam generator
Safety
Switch the steam generator on
Page 40
Image 40
34
Page 39
Page 41
Page 40
Image 40
Page 39
Page 41
Contents
1800130325 24/13 GTS2
Page
Page
Page
Page
Page
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
AVhhZcHZZhVW`aZc/
cVXZYZgKZglZcYjc\#
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
Bitte Bewahren SIE Diese Gebrauchsanweisung AUF
Important recommendations
Safety instructions
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/
Consignes de sécurité
Recommandations importantes
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI
Veiligheidsvoorschriften
Belangrijke informatie
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
IZhXgdZkZc#
Gelieve Deze Gebruiksaanwijzing TE Bewaren
Advertencias de seguridad
Recomendaciones importantes
VciZhYZabeVgad YZhejhYZXVYVjhd#
YZaVaXVcXZYZadhcdhbZcdgZhYZ Vdh#
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
Conserve Estas Instrucciones DE USO
Instruções de segurança
Recomendações importantes
VehXVYVjiaoVd#
FjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
Guarde o manual de instruções Para futuras utilizações
Istruzioni di sicurezza
Raccomandazioni importanti
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
Page
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
FjZhidVeeVgZXXdZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooV
Sikkerhedsanvisninger
Vigtige anbefalinger
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
GEM Denne Brugsanvisning
Sikkerhetsanvisninger
Viktige anbefalinger
EVhheViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi#
Page
Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
Jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
BdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
Spara DEN HÄR Bruksanvisningen
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
VcV`~nic~a`ZZc#
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
Säilytä Nämä Käyttöohjeet
Page
Page
Page
Οδηγίες ασφαλείας
Σημαντικές συστάσεις
LJLjǀDŽDŽƸNJƾDŽǁƸƿƸLjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐƸLJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
ƺǀƸLJƼLjǓLJdžNjǘLjƸǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽƸǁLjNjǘljƼǀ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, Φυλαξτε ΤΟ Παρονεγχειριδιο Χρηστη
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
QSFEDZTDFOJFN
QPLBƒEZNVƒZDJV
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
EPQØLJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
Prosimy Zachować Instrukcję Obsługi
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
PEQPWŞEOPTUJ
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
Tento Návod K Použití SI Prosím Uschovejte
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
Bezpečnostné pokyny
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
Page
ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie
Fontos elmeztetések
Biztonsági utasítások
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFMŸUU
NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
NJFMŸUU LJOZJUOÈ B WÓFMWFFUŸ LVQBLPUWÓMÈHZÓUØ QBUSPOU
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
LJOZJUOJ
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
Pomembno priporočilo
Varnostni nasveti
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
EFMPWBOKV
Prosimo Shranite TA Navodila ZA Uporabo
Важные рекомендации
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
Page
Важливі рекомендації
Інструкції з техніки безпеки
ǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȎȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
QSJLMKVŘOJWPE
QPTMJKFTWBLFVQPSBCF
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
VQPSBCF
Molimo VAS, Sačuvajte OVE Upute
Recomandări importante
Instrucţiuni de siguranţă
NPBMF
QSJWJSFMBVUJMJBSFBBQBSBUVMVJ
EFUFSJPSBU
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
VĂ Rugăm SĂ Păstraţi Aceste Instrucţiunide Utilizare
Ohutuseeskirjad
Tähtis teada
LBTVUBNJTU
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVWÜSLV
ÀIFUVOOJ
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
4FBENF LBTVUBNJOF FJ PMF MVCBUVE QÊSBTU TFBENF
Svarbios rekomendacijos
Saugos patarimai
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
BQBSBUPOBVEPKJNP
WJFUPKF
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
UJFTJBJJÝŘJBVQP
EBOHUFMŬ
QBWPKBVT
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF
Svarīgi ieteikumi
Drošības norādījumi
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT
QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
PALDIES, KA Saglabājāt ŠO Lietošanas Instrukciju
Vorbereitung
Beschreibung
Welches Wasser verwenden?
Befüllen des Wasserbehälters
Benutzung
Funktionsweise des Bedienfelds
Dampfbügeln
Smart Technology Easy Control
Instandhaltung und Reinigung
Vertikales Aufdämpfen
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Funktion Steam Boost
Aufbewahren der Dampfstation
«AUTO-OFF»-System
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Switch the steam generator on
Preparation
Description
What water may be used?
Use
Fonctionnement du tableau de bord
Steam ironing
Dry ironing
Cleaning your steam generator
Vertical steam ironing
Refilling the tank during use
Steam boost function
Storing the steam generator
«AUTO-OFF» System
Environment protection first
Problems with your steam generator?
0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland
Préparation
Réglage Utilisation recommandée
Utilisation
Repassez à la vapeur
Repassez à sec
Entretien et nettoyage
Système «AUTO-OFF»
Rangez la centrale vapeur
Participons à la protection de l’environnement
GVc\ZoaZXdgYdckVeZjgYVchhdcXdbeVgibZci- fig.6
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Voorbereiding
Welk soort water moet u gebruiken?
Het vullen van het reservoir
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Gebruik
Werking van het bedieningspaneel
De stoomgenerator aanzetten
Strijken zonder stoom
Reiniging en onderhoud
Verticaal stomen
«Steam boost»-functie
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
«AUTO-OFF»-systeem
De stoomgenerator opbergen
Wees vriendelijk voor het milieu
fig.1. 7Zg\ZiZaZ`ighXZhcdZgdecZideWZg\kV`- fig.5
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Een probleem met uw stoomgenerator?
Preparación
Uso
Funcionamiento del panel de control
Planchar al vapor
Smart technology Easy Control
Mantenimiento y limpieza
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Sistema «AUTO-OFF»
Completamente el piloto naranja «antical»- fig.10
HiZaVZcjcVVWiVXciZbeaVYVVciZhYZXdbZcoVgVeaVcXVg#
Problemas Causas probables Soluciones
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
100
Que água utilizar?
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Í\j Y idgcZg
YVidgcZgVZ*%YZ\jVYZhbcZgVaoVYVYhedckZacdbZgXVYd#
Utilização
Funcionamentodopaineldecontrolo
Engomar com vapor
Passe a ferro a seco
Engomar na vertical
103
Função steam boost
Limpar o gerador de vapor
Sistema «AUTO-OFF»
Arrumarogeradordevapor
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
104
Problemas Causas possíveis Soluções
Um problema com o gerador de vapor?
105
Preparazione
Funzionamento del pannello di controllo
Stirare senza vapore
107
Stirare con vapore
Pulizia e manutenzione
Conservare la Caldaia
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
109
«Anti-calc» si spegne fig.10
Problemi Possibili cause Soluzioni
Un problema con la Caldaia?
110
Forberedelse
Brug
Funktion af betjeningspanelet
Strygning med damp
Ighign\cc\
113
Påfyldning af beholderen under brug
Steam boost-funktion
GZc\gc\ Y behi idcZc
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
Opbevaring af dampstationen
114
Problemer Mulige årsager Ahcc\Zg
Er der problemer med dampgeneratoren?
115
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»
Hva slags vann kan man bruke?
Fyll opp vanntanken
Start dampgeneratoren
Anvendelse
Kontrollpanelets funksjoner
Stryking med damp
117
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
Systemet «AUTO-AV»
Lagring av dampgeneratoren
BakZgcZgk`i\
119
Problemer Mulige årsaker Ahcc\Zg
Problemer med dampgeneratoren?
120
Förberedelse
Vilket vatten bör användas?
Starta ångstat
121
Användning
Så här fungerar kontrollpanelen
Stryka med ånga
Strykning utan ånga
Avkalka enkelt ångstationen
123
Fylla på vattenbehållaren under bruk
Rengöra ångstat
Förvarav ångstat
Bidra till att skydda miljön
124
H~iiiaaWV`V`eVc\Zc#
Problem Tänkbara orsaker ui\ gYZg
Problem med ångstationen?
125
Valmistelu
Raudan lukitusjärjestelmä Lock System
Millaista vettä voi käyttää ?
Täytä säiliö
Käyttö
Ohjaustaulun käyttö
Höyrysilitys
Kuivasilitys
Huolto ja puhdistus
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Höyrykeskuksen säilyttäminen
Huolehtikaamme ympäristöstä
129
130
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Hazırlık
CTanımı
Ütünün stand üzerem
Hang
Kullanım
Kontrol panel
Buharlı Ütüleme
Kuru ütüleme
Kullanım sırasında hazney
Steam boost fonksonu
Buhar jeneratörünüzü temy
Buhar jeneratörünüzün kecolayca g
«AUTO-OFF» sem
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
134
Buhar jeneratörünüzle ar?
Problemler Olası nedenler Çözümler
135
Προετοιμασία
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Γεμίστε το δοχείο νερού
Page
Συντńρηση και καθαρισμóς
Σύστημα «AUTO-OFF»
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
139
140
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
Προβλήματα Αιτίες Λύσεις
Przygotowan
Jakody używać?
Napełna
Uruchomatora pary
Użytkowan
Panel kontrolny
Prasowanzy uzycy
Prasowanna sucho
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Łatwe odkamgeneratora pary
Funkcja steam boost
Czyszczengeneratora pary
System «AUTO-OFF»
Porządkowangeneratora pary
Bzmy czynny udzonodowa
144
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
Problem z generatorem pary?
145
Příprava
Použ
Ovládání kontrolního panelu
Žehlení na sucho
147
Vyč ěte generátor
Funkce «AUTO-OFF»
Uložení parního generátoru
Ředí
149
150
Problém s generátorem?
Problém s generátorem? Možné příčiny Řešení
Príprava
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Naplňovanžky
Zapnutátora
Používan
Ovládanontrolného panela
Parné žehlen
Žehlenna sucho
Vertálne žehlen
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
Funkcteam Boost
153
Funkc«AUTO-OFF»
Uloženátora
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
154
155
Máte problém s generátorom pary?
Problémy Možné príčiny Riešenia
Előkészülés
Vezérlőfelület működése
Felhasználás
Gőzvasalás
157
Használat
«AUTO-OFF» rendszer
Gőzállomás tárolása
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
159
160
Problémája van a gőzállomással?
Problémák Lehetséges okok Megoldás
Prava
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
Katero vodo naj uporab
161
Uporaba
Delovanje parne postaje
Lanje na paro
Suho lanje
Polnjenje rezervoarja med uporabo
Funkc Sunek pare
Ćenje parne postaje
163
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Shranjevanjeparnepostaje
Sodelujmo prarovanju okolja
164
165
Imate težave s parno postajo?
Težave Možni vzroki Rešitve
Подготовка
Описание
Какую воду использовать?
Заполнение резервуара
Применение
Ʊʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛʥʖʣʛʡʞʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵ
Глажение с паром
Рекомендации по применению
Ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
Ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
Уберите парогенератор на хранение
Ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
169
170
Неполадки в работе парогенератора?
Неисправности ɸʛʦʤʵʨʣʱʛʥʦʞʭʞʣʱ
171
Підготовка
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
173
Приклади
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
175
ʤʦʖʣʜʛʘʞʟʻʣʚʞʠʖʨʤʦjɶʣʨʞʣʖʠʞʥxʥʤʙʖʧ- f.10
ʕʠʝʗʛʦʻʙʖʨʞʥʦʞʧʨʦʻʟ
176
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
Проблеми Ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ Ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Koju vodu rab
Prema
Punjenje spremna
Funkcanje upravljačke ploče
Glačanje s parom
Smart tehnologontrol
Glačanje na suho
Kako punemnabe
Održavanje enje Kako čure
Jednostavno uklanjanje kamenca
179
Sustav «AUTO-OFF»
Odlaganje uređaja
Zaštokolvom mjestu
180
Imate problema s parnom postajom?
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
181
Jams
Pregăte
Page
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Sem de opre automată «AUTO-OFF»
Depozea sta
Protejaț Înconjurător
185
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
Probleme Cauze posibile Soluţii
186
Ettevalmvad to
Mett kasutada?
Täe mahut
Lülööle
Kasutam
Juhtpaneel
Auruga tr
Auruta tr
Veepaagraua kasutam
Auruvõ
Auruseadme puhastam
Aurugeneraatorkatlakpuhastam
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
Aeskkonda
190
191
Aurugeneraator eööta korral
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Paruoš
Naudoj
Skydele
Lyga
Išmantechnolog«Easy Control»
Ūra alymas
Garų generatorymas
Ėkos apsaugos
195
Sema «AUTO-OFF»
Koblem
Su garų generator
196
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
HNHHVtHUH
Apraksts
Ka\du u\deni izmantot
Tvaa ģeneratora
3PLVtHUH
Vadības bloka darbība
Gludva
\ZHCNS\KPUHCtHUH
Apkope un têrêéana
Vertika\la\ gludina\éana
Tvertnes pošanas laā
«Steam boost» funkc
Ēma «AUTO-OFF»
Tvaa ģeneratora sal
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
200
201
Proble\mas Iespe\jamais iemesls Risina\jumi
202
203
204
205
206
Top
Page
Image
Contents