Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV7630CH, GV7630E0, GV7630G0, GV7630C0, GV7630Z0 manual
Models:
GV7630Z0
1
40
212
212
Download
212 pages
2.22 Kb
37
38
39
40
41
42
43
44
<
>
Maintenance
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Recommandations importantes
Settings
Pozor, látky so symbolom
Safety
Svarbios rekomendacijos
Solutions
Switch the steam generator on
Merci De Conserver Ce Mode D’Emploi
Page 40
Image 40
34
Page 39
Page 41
Page 40
Image 40
Page 39
Page 41
Contents
1800130325 - 24/13 - GTS2
DE EN FR
a b e c d
Page
Page
Page
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
aVhhZcHZZhVW`aZc/
cVXZYZgKZglZcYjc\#
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
Safety instructions
Important recommendations
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
WZdgZÄaac\iZlViZgiVc`dggchc\iZWdaZg
jciaiVhXddaZYYdlcVgdjcY&djg#
CZkZgaZVkZiZVeeaVcXZjcViiZcYZY lZcihXdccZXiZYidiZbVch
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
8Zi VeeVgZa eZji igZ jiah eVg YZh ZcVcih \h YZ
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
YgZXiZbZcihdjhaZgdWcZi#
CZaVhhZoVbVha¼VeeVgZahVchhjgkZaaVcXZ
adghfj¼aZhigVXXdgYa¼VabZciVidcaZXigfjZ
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
aZhifjeYZhnhibZhYZhXjgi
hjgjcZeghZaZXigfjZYZineZiZggZ¯#
iZggZ#
Belangrijke informatie
Veiligheidsvoorschriften
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
9i VeeVgVVi bV\ \ZWgj`i ldgYZc Yddg `cYZgZc
iZhXgdZkZc#
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
lVccZZgYZhiZ``Zgcd\cZihideXdciVXioi!
GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN
9Z `ZiZaYde bV\ cZi \ZdeZcY ldgYZc iYZch Zi \ZWgj`#
=ZihkddgoZckVckZa\ZYhhnhiZbZc/
GVV`ZicZihcdZgcddibZiYZhig`oddakVcZihig`oZgVVc#
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
CdYZhZcXjZZaVeVgVidigVcYdYZaXVWaZ#
9ZhZcXjZhZbegZZaVeVgVid
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
YZaVaXVcXZYZadhcdhbZcdgZhYZ Vdh#
CdYZZcjcXVZaVeVgVidZcbVgXVhchjeZgkhc
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
AViVeVYZaZgkYdgcdYZWZVWgghZYjgVciZhjjhd#
cXdgedgVhhiZbVhYZhZ\jgYVY
VjcVchiVaVXcZaXigXVXdcjckdaiVZYZZcigZ%n%K#
Recomendações importantes
Instruções de segurança
VehXVYVjiaoVd#
VciZhYZegdXZYZgabeZoVYdVeVgZad
YjgVciZXZgXVYZ&dgVViVggZZXZg#
CjcXVYZmZdVeVgZadhZbk\acXV fjVcYdZhiZZhia\VYdXdggZciZ
fjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
Guarde o manual de instruções para futuras utilizações
6XVaYZgVcdYZkZhZgVWZgiVYjgVciZVjiaoVd#
DVeVgZadZhiZfjeVYdXdbhhiZbVhYZhZ\jgVcV
VjbVidbVYVZaXigXViediZggV¯#
Raccomandazioni importanti
Istruzioni di sicurezza
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
HdgkZ\aVgZ WVbWc eZg ZkiVgZ XZ \dXcd Xdc a¼VeeVgZXXd#
fjVcYdXdaaZ\VidVaaVgZiZZaZiigXV#
CdcaVhXVgZbVa¼VeeVgZXXdcXjhidYid
hZcdcgVgZYYVideZgVabZcd&dgV#
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
genaYcc\VWZdaYZgZcZaaZgh`nacc\V`ZYaZc#
naY VaYg\ `ZYaZc YgZ`iZ jcYZg kVcYVcZc! cg YZc h`naaZh#
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
@ZYaZcha\h`Vak¨gZWZcikZYWgj\#
GEM DENNE BRUGSANVISNING
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsanvisninger
@dWaZVaaiYgVVeeVgViZi
gnaac\VkiVc`ZcZaaZgh`naac\Vk`ZaZc ggZc\gc\
AVVaYgVeeVgViZik¨gZjiZcdeehnc
CgYZiZg`dWaZiiahi``dciV`iZc#
CgYZi``ZVgii`aZhZ\cZYXV#&ibZ#
KZY h`naac\ Vk `ZaZc! h`Va YZc VaYg daYZh jcYZg hegc\Zc#
OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
=aaVaaiYjeeh`ikZgVeeVgViZckYVck~cYcc\#
bdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
c~gYZc~g`deeaVYiaaZiiZaZ`igh`ijiiV\
SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
VcV`~nic~a`ZZc#
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
HZdckVgjhiZiijijgkV~gZhiZab~aa~/
@ni`ZngnhainhgVjiVhVcV/
h~`kZg``ddc!dc`V~cciZdck~aaa~%V%K#
Page
Page
Page
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίες ασφαλείας
LJLjǀDŽDŽƸNJƾDŽǁƸƿƸLjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐƸLJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
LJLjǀDŽDŽƸƺƼǃǓljƼNJƼNJdžƻdžǍƼǓdžǒDŽƸDžƼƹƺǐǂƼNJƼNJdžǂǑƹƾNJƸ
ƺǀƸLJƼLjǓLJdžNjǘLjƸǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽƸǁLjNjǘljƼǀ
ǕNJƸDŽƼǓDŽƸǀljNjDŽƻƼƻƼǃǑDŽƾǃƼNJƾDŽƾǂƼǁNJLjǀǁǒLJƸLjdžǍǒ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
QSFEDZTDFOJFN QPLBƒEZNVƒZDJV
QSBTPXBOJBMVCOBNJŢLLJFKQPXJFSDIOJ
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
EPQØLJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
4FSXJTPXZNXDFMVVOJLOJŢDJBOJFCFQJFDFŴTUXB
EPPCXPEVBTJMBOJBPOBQJŢDJVPEEP7
EPVJFNJPOFHPHOJBELBFMFLUSZDOFHP
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
PEQPWŞEOPTUJ
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
QPLVEKFQżJQPKFOLFMFLUSJDLÏNVOBQÈKFOÓ
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE
IP OFDIUF LPOUSPMPWBU W BVUPSJPWBOÏN TFSWJTOÓN TUżFEJTLV
t+FWZCBWFOCFQFŘOPTUOÓNJTZTUÏNZ
UFQFMOPVQPKJTULPVLUFSÈBCSBŵVKFQżFIżÈUÓ
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
Bezpečnostné pokyny
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
oBLKFBQPKFOâEPFMFLUSJDLFKTJFUF
oBLTBOFDIMBEJMBTQPŵIPEJOV
ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIE
QSFUMBLQBSZ
oEPFMFLUSJDLFKTJFUFLUPSFKOBQÊUJFKFNFEJB7
oEPFMFLUSJDLFKÈTVWLZUZQVTVFNŵPWBDÓNLPMÓLPN
Biztonsági utasítások
Fontos elmeztetések
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFMŸUU NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
NJFMŸUU LJOZJUOÈ B WÓFMWFFUŸ LVQBLPUWÓMÈHZÓUØ QBUSPOU
t LÏTàMÏLFU ÏWFT WBHZ BOOÈM JEŸTFCC HZFSNFLFL
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
LJOZJUOJ
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
Pomembno priporočilo
Varnostni nasveti
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
EFMPWBOKV
PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO
QPPCMBÝŘFOFNTFSWJTVEBCJTFJPHOJMJOFWBSOPTUJ
WPEOFQBSF
OBFMFLUSJŘOPOBQFMKBWPLBUFSFOBQFUPTUKFNFEJO7
Важные рекомендации
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
ȝȞȓȔȒȓȥȓȚȥȖȟȠȖȠȪȝȞȖȎȜȞ ȝȜȟșȓȘȍȔȒȜȐȜȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
Инструкции по технике безопасности
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȝȜȘȍȜțȝȜșțȜȟȠȪȬțȓȜȟȠȩș ȝȞȖȎșȖȕȖȠȓșȪțȜȥȍȟȝȜȟșȓ
ȘȕȍȕȓȚșȓțțȜȗȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȞȜȕȓȠȘȓ
Важливі рекомендації
Інструкції з техніки безпеки
ǦȍȏȔȒȖȏȳȒȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȝȞȍȟȘȡȏȳȒȚȓȞȓȔȳ
ȝȓȞȦțȳȔȥȖȟȠȖȠȖȝȞȖșȍȒ ȝȳȟșȭȘȜȔțȜȐȜȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ
ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖ
tǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȏȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
ȒȜȕȍȕȓȚșȓțȜȴȓșȓȘȠȞȖȥțȜȴȞȜȕȓȠȘȖ
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
QSJLMKVŘOJWPE 4WPKVSFŜBKVWJKFLJTLMKVŘVKUFJNSFäF
QSJKF QVOKFOKB TQSFNOJLB JMJ JTQJSBOKB TBLVQMKBŘB LBNFODB
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
VQPSBCF
LBEBKFQSJLMKVŘFOOBFMFLUSJŘOPOBQBKBOKF
MOLIMO VAS, SAČUVAJTE OVE UPUTE
t0QSFNMKFOBKFTTJHVSOPTOBTVTUBWB
JTUKFDBOKFTVWJÝLBQBSF
OBFMFLUSJŘOVJOTUBMBDJKVŘJKJTFOBQPOLSFŗFJNFŜVJ7
Recomandări importante
Instrucţiuni de siguranţă
ÔOBJOUFEFBMDVSœƄB EVQœmFDBSFVUJMJBSF
NPBMF
BUVODJDÉOEBDFTUBFTUFDPOFDUBUMBJOTUBMBƄJBFMFDUSJDœ
EFUFSJPSBU
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNIDE UTILIZARE
FYBNJOBSFBBDFTUVJBÔOUSVODFOUSVEFTFSWJDFBHSFBU
Tähtis teada
Ohutuseeskirjad
KVIUNFTU UÜNNBUB 7PPMVWÜSHVTU FFNBMEBNJTFLT UÜNNBUBQJTUJLVTU
LBTVUBNJTU
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVWÜSLV
àIFUVOOJ
HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
t+VIVM LVJ TFBENF UPJUFKVIF WÜJ BVSVKVIF PO TBBOVE
t,BUMB MPQVUBNJTF LÊJHVT FJ PMF MVCBUVE TFEB UÊJUB PUTF
Svarbios rekomendacijos
Saugos patarimai
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
QSJFÝWBMZEBNJBQBSBUŕ LBTLBSUCBJHŢOBVEPUJBQBSBUŕ
WJFUPKF
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
UJFTJBJJÝŘJBVQP
EBOHUFMŬ
IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ
QBWPKBVT
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF t+BNFZSBBQTBVHPTTJTUFNPT
UFSNJOJTTBVHJLMJTMFJEäJBOUJTJÝWFOHUJCFULPLJPQFSLBJUJNP
Drošības norādījumi
Svarīgi ieteikumi
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
LBEUŔQJFTMŠHUBTUSŔWBJ LBNŠSUŔEJFTUBQUVWFOJTUVOEV
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
LBUMBLNFOT LPMFLUPSB BUWŠSÝBOBT ŲBVKJFU UBN BUEJTU WJTNBTU
PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU
MJFUPÝBOBJNŔKBTBQTUŔLŲPT
t5ŔJSBQSūLPUBBSESPÝūCBTTJTUŠNŔN
FMFLUSPJOTUBMŔDJKBJLVSBTTQSJFHVNTJSTUBSQVO7
Vorbereitung
Beschreibung
Welches Wasser verwenden?
Befüllen des Wasserbehälters
Benutzung
Funktionsweise des Bedienfelds
Dampfbügeln
Smart Technology Easy Control
Instandhaltung und Reinigung
Vertikales Aufdämpfen
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Funktion Steam Boost
«AUTO-OFF»-System
Aufbewahren der Dampfstation
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
DE DE NL
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Problem
Mögliche Ursachen
Ratschläge
Switch the steam generator on
Preparation
Description
What water may be used?
Settings
Fonctionnement du tableau de bord
Steam ironing
Smart technology easy control
Maintenance and cleaning
Cleaning your steam generator
Vertical steam ironing
Refilling the tank during use
Storing the steam generator
«AUTO-OFF» System
Environment protection first
Problems with your steam generator?
PROBLEMS
SOLUTIONS
0845 602 1454 - UK
Préparation
Description
Système de verrouillage du fer sur le socle - Lock System
Quelle eau utiliser ?
Utilisation recommandée
Utilisation
Fonctionnement du tableau de bord
Repassez à la vapeur
Entretien et nettoyage
Défroissez verticalement
Remplissez le réservoir en cours d’utilisation
Fonction steam boost
Système «AUTO-OFF»
Rangez la centrale vapeur
Participons à la protection de l’environnement
FR NL
Solutions
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Problèmes
Causes possibles
Voorbereiding
Welk soort water moet u gebruiken?
Het vullen van het reservoir
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Gebruik
Werking van het bedieningspaneel
De stoomgenerator aanzetten
Smart technology Easy Control
Reiniging en onderhoud
Verticaal stomen
«Steam boost»-functie
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
De stoomgenerator opbergen
«AUTO-OFF»-systeem
Wees vriendelijk voor het milieu
Problemen
Een probleem met uw stoomgenerator?
FR DE NL
Mogelijke oorzaken
Preparación
Descripción
Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System
¿Qué agua se debe utilizar?
Funcionamiento del panel de control
Planchar al vapor
Smart technology Easy Control
Planchar en seco
Mantenimiento y limpieza
Eliminar las arrugas verticalmente
Rellene el depósito mientras utiliza el aparato
Función Steam boost
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Sistema «AUTO-OFF»
Guarde la central de vapor
completamente el piloto naranja «antical»- fig.10
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
Problemas
Causas probables
Soluciones
Preparação
DE EN FR NL ES PT IT
Que água utilizar?
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Utilização
Funcionamentodopaineldecontrolo
Engomar com vapor
Smart Technology Easy Control
Manutenção e Limpeza
Engomar na vertical
Função steam boost
Limpar o gerador de vapor
Sistema «AUTO-OFF»
Arrumarogeradordevapor
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
8ZgiÄfjZhZYZfjZd\ZgVYdgZhigdZYZha\VYdeZadbZcdh#
Um problema com o gerador de vapor?
Problemas
Causas possíveis
Soluções
Preparazione
Descrizione
Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system
Che tipo di acqua utilizzare?
Utilizzo
Funzionamento del pannello di controllo
Stirare senza vapore
Stirare con vapore
Pulizia e manutenzione
Stiratura in verticale
Riempire il serbatoio durante l’utilizzo
Funzione «Steam Boost»
Sistema «AUTO-OFF»
Conservare la Caldaia
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
«Anti-calc» si spegne - fig.10
Un problema con la Caldaia?
Problemi
Possibili cause
Soluzioni
Forberedelse
Apparatbeskrivelse
System til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system
Hvilken type vand skal der benyttes?
Brug
Funktion af betjeningspanelet
Strygning med damp
Smart technology Easy Control
KZYa\ZdaYZahZd\gZc\gc\
Påfyldning af beholderen under brug
Steam boost-funktion
GZc\gc\ Y behi idcZc
Opbevaring af dampstationen
«AUTO-OFF» system
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
Er der problemer med dampgeneratoren?
Problemer
Mulige årsager
Ahcc\Zg
Forberedelse
Apparatbeskrivelse
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock - System»
Hva slags vann kan man bruke?
Anvendelse
Kontrollpanelets funksjoner
Stryking med damp
Smart technology Easy Control
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
Vertikal dampstryking
Fylling av vanntanken under bruk
«Steam boost»-funksjonen
Systemet «AUTO-AV»
Lagring av dampgeneratoren
BakZgcZgk`i\
fig.10
Problemer med dampgeneratoren?
Problemer
Mulige årsaker
Ahcc\Zg
Förberedelse
Vilket vatten bör användas?
Starta ångstat
Produktbeskrivning
Användning
Så här fungerar kontrollpanelen
Stryka med ånga
Smart technology Easy Control
Skötsel och rengöring
Avkalka enkelt ångstationen
Fylla på vattenbehållaren under bruk
Steam boost-funktion
«AUTO-OFF»-system
Förvarav ångstat
Bidra till att skydda miljön
H~iiiaaWV`V`eVc\Zc#
Problem med ångstationen?
Problem
Tänkbara orsaker
ui\ gYZg
Valmistelu
Raudan lukitusjärjestelmä - Lock - System
Millaista vettä voi käyttää ?
Täytä säiliö
Käyttö
Ohjaustaulun käyttö
Höyrysilitys
Smart technology Easy Control
Huolto ja puhdistus
Silitys pystysuunnassa
Vesisäiliön täyttö käytön aikana
Steam boost -toiminto
Höyrykeskuksen säilyttäminen
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Huolehtikaamme ympäristöstä
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Hazırlık
CTanımı
Ütünün stand üzerem
Hang
Kullanım
Kontrol panel
Buharlı Ütüleme
Smart technology Easy Control
Bakım ve tem
Kullanım sırasında hazney
Steam boost fonksonu
Buhar jeneratörünüzü temy
«AUTO-OFF» sem
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
t,JSFÎLPMFLUÚSLBQBţOZFOJEFOZFSJOFUBLO
Problemler
Buhar jeneratörünüzle ar?
Olası nedenler
Çözümler
Προετοιμασία
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Page
Συντńρηση και καθαρισμóς
Σιδερώνετε κάθετα
Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης
Λειτουργία steam boost
Σύστημα «AUTO-OFF»
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
σβήσει η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία «Αφαίρεση αλάτων» - f.10
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
Προβλήματα
Αιτίες
Λύσεις
Przygotowan
Jakody używać?
Napełna
Uruchomatora pary
Użytkowan
Panel kontrolny
Prasowanzy uzycy
Smart technology Easy Control
Konserwacja yszczen
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Łatwe odkamgeneratora pary
Funkcja steam boost
Porządkowangeneratora pary
System «AUTO-OFF»
Bzmy czynny udzonodowa
Problem z generatorem pary?
Problemy
Możliwe przyczyny
Rozwiązania
Příprava
Systém zaj ění žehly na podstavcock System
Jakou použít vodu?
Naplnění nádržky
Použ
Ovládání kontrolního panelu
Žehlení na sucho
Parnížehlení
Vyč ěte generátor
Svehlení
Doplňování vody bez přerušení žehlení
Funkce steam boost
Funkce «AUTO-OFF»
Uložení parního generátoru
ředí
Podílejme se na ochraně žotního prost
Problém s generátorem?
Problém s generátorem?
Možné příčiny
Řešení
Príprava
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Naplňovanžky
Zapnutátora
Pozor, látky so symbolom
Používan
Ovládanontrolného panela
Parné žehlen
Údržba a čen
Vertálne žehlen
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
Funkcteam Boost
Uloženátora
Funkc«AUTO-OFF»
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
Máte problém s generátorom pary?
Problémy
Možné príčiny
Riešenia
Előkészülés
Leírás
A vasalót a tartóra rögzítő rendszer Lock System
Men vet használhatunk?
A vezérlőfelület működése
Felhasználás
Gőzvasalás
Smart technology Easy Control
Használat
Függőleges vasalás
A tartály használat közbenfeltöltése
Steam boost funkc
«AUTO-OFF» rendszer
A gőzállomás tárolása
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
calc» jelzőfény kalszk - f.10
Problémája van a gőzállomással?
Problémák
Lehetséges okok
Megoldás
Prava
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
Katero vodo naj uporab
Napolne rezervoar
Uporaba
Delovanje parne postaje
Lanje na paro
Smart technology Easy Control
Vzdrževanje enje
Polnjenje rezervoarja med uporabo
Funkc “Sunek pare”
Ćenje parne postaje
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Shranjevanjeparnepostaje
Sodelujmo prarovanju okolja
ne preneha svett - f.10
Imate težave s parno postajo?
Težave
Možni vzroki
Rešitve
Подготовка
Описание
СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ УТЮГА К КОРПУСУ - «LOCK-SYSTEM»
Какую воду использовать?
Применение
ʊʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛʥʖʣʛʡʞʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵ
Глажение с паром
ʁʛʙʠʤʛʩʥʦʖʘʡʛʣʞʛʥʤʧʦʛʚʧʨʘʤʢʩʢʣʤʟʨʛʫʣʤʡʤʙʞʞ&BTZ4NBSU$POUSPM
ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
Сухое глажение
ʆʖʝʙʡʖʜʞʘʖʟʨʛʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤ
ɽʖʡʞʘʘʤʚʱʘʤʘʦʛʢʵʦʖʗʤʨʱʥʦʞʗʤʦʖ
ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
Уберите парогенератор на хранение
ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
ʥʤʙʖʧʤʦʖʣʜʛʘʱʟʞʣʚʞʠʖʨʤʦjʧʖʢʤʤʭʞʧʨʠʞʤʨʣʖʠʞʥʞx
Неполадки в работе парогенератора?
tǰȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȓȠȠȞȓȎȜȏȍțȖȭȚ
Підготовка
Опис
ʇʞʧʨʛʢʖʠʦʻʥʡʛʣʣʵʥʦʖʧʠʞʣʖʬʤʠʤʡʻo-PDL4ZTUFN
Яку воду використовувати?
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
Як прасувати парою
Приклади
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
ʅʦʖʧʩʘʖʣʣʵʗʛʝʥʖʦʞ
ʆʤʝʙʡʖʚʜʩʘʖʣʣʵʧʠʡʖʚʤʠʩʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤʢʩʥʤʡʤʜʛʣʣʻ
ʕʠʣʖʥʤʘʣʞʨʞʦʛʝʛʦʘʩʖʦʘʥʦʤʬʛʧʻʘʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵʥʦʞʧʨʦʤʴ
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
ʇʞʧʨʛʢʖʖʘʨʤʢʖʨʞʭʣʤʙʤʘʞʢʠʣʛʣʣʵj6500x
țȍȕȎȖȞȍȏȟȭ- f.19
tǠȟȠȍțȜȏȳȠȪțȍȚȳȟȤȓȘȞȖȦȘȡȕȎȖȞȍȥȍ f.22
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
Проблеми
ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ
ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Prema
Koju vodu rab
Punjenje spremna
ET LT LV
Uporaba
Funkcanje upravljačke ploče
Glačanje s parom
Smart tehnologontrol
Kako punemnabe
Održavanje enje
Kako čure
Jednostavno uklanjanje kamenca
Odlaganje uređaja
Sustav «AUTO-OFF»
Zaštokolvom mjestu
Imate problema s parnom postajom?
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
Problem
s u jams
Pregăte
Descre
Sem de blocare a fde călcat pe soclu
Ce tde apă poate futtă?
Page
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Netezert
Umpleţezervorul în t
Funcţeam boost
Sem de opre automată «AUTO-OFF»
Depozea sta
Protejaț
înconjurător
Probleme
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
Cauze posibile
Soluţii
Ettevalmvad to
Mett kasutada?
Täe mahut
Lülööle
Kasutam
Juhtpaneel
Auruga tr
Smart technology easy control
Hooldus ja puhastam
Veepaagraua kasutam
Auruvõ
Auruseadme puhastam
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
Aeskkonda
UBHBNJTFLT t4VVOBLFIPPCUBHBTJMÊIUFBTFOEJTTF
Aurugeneraator eööta korral
Probleem
Võimalik põhjus
Kõrvaldamine
Paruoš
Aprašymas
Lygtuvo prvtrema «Lock System»
Kokį vandenį naudot
Naudoj
Skydele
Lyga
Išmantechnolog«Easy Control»
ūra alymas
Vertalus lyg
Talpyklos plygtuvuvet
“Steam boost” ve
Garų generatorymas
ėkos apsaugos
Sema «AUTO-OFF»
RU UK HR RO ET LT LV
Problemos
Koblem
ų su garų generator
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
HNHHVtHUH
Apraksts
Ka\du u\deni izmantot
Tvaa ģeneratora
3PLVtHUH
Vadības bloka darbība
Gludva
Smart technology Easy Control
Apkope un têrêéana
Vertika\la\ gludina\éana
Tvertnes pošanas laā
«Steam boost» funkc
Tvaa ģeneratora sal
S ēma «AUTO-OFF»
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
7YVISLCTHZHYHPRHZPZLCTHZNS\KLRSP
LT LV
Proble\mas
Iespe\jamais iemesls
Page
!
# $%&
Page
Page