Manuals
/
Tefal
/
Laundry Appliance
/
Steam generators
Tefal
GV7630CH, GV7630E0, GV7630G0, GV7630C0, GV7630Z0
manual
204
Models:
GV7630CH
GV7630G0
GV7630E0
GV7630C0
GV7630Z0
1
210
212
212
Download
212 pages
2.22 Kb
205
206
207
208
209
210
211
212
<
>
Un problema con la Caldaia?
Recommandations importantes
Svarbios rekomendacijos
Cleaning your steam generator
Safety
Switch the steam generator on
Page 210
Image 210
204
Page 209
Page 211
Page 210
Image 210
Page 209
Page 211
Contents
1800130325 24/13 GTS2
Page
Page
Page
Page
Page
AVhhZcHZZhVW`aZc/
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
cVXZYZgKZglZcYjc\#
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
Bitte Bewahren SIE Diese Gebrauchsanweisung AUF
Safety instructions
Important recommendations
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
ihZfjeeZYlihVZinhnhiZbh/
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
Merci DE Conserver CE Mode D’EMPLOI
Belangrijke informatie
Veiligheidsvoorschriften
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
IZhXgdZkZc#
Gelieve Deze Gebruiksaanwijzing TE Bewaren
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
VciZhYZabeVgad YZhejhYZXVYVjhd#
YZaVaXVcXZYZadhcdhbZcdgZhYZ Vdh#
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
Conserve Estas Instrucciones DE USO
Recomendações importantes
Instruções de segurança
VehXVYVjiaoVd#
FjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
Guarde o manual de instruções Para futuras utilizações
Raccomandazioni importanti
Istruzioni di sicurezza
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
Page
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
FjZhidVeeVgZXXdZfjeV\\VidXdchhiZbYhXjgZooV
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
GEM Denne Brugsanvisning
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsanvisninger
EVhheViWVgc``ZaZ`ZgbZYVeeVgViZi#
Page
Oppbevar Bruksanvisningen For Senere Bruk
Jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
BdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
Spara DEN HÄR Bruksanvisningen
VcV`~nic~a`ZZc#
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
Säilytä Nämä Käyttöohjeet
Page
Page
Page
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίες ασφαλείας
LJLjǀDŽDŽƸNJƾDŽǁƸƿƸLjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐƸLJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
ƺǀƸLJƼLjǓLJdžNjǘLjƸǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽƸǁLjNjǘljƼǀ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, Φυλαξτε ΤΟ Παρονεγχειριδιο Χρηστη
QSFEDZTDFOJFN
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
QPLBƒEZNVƒZDJV
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
EPQØLJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
Prosimy Zachować Instrukcję Obsługi
PEQPWŞEOPTUJ
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
Tento Návod K Použití SI Prosím Uschovejte
Bezpečnostné pokyny
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
Page
ĎAKUJEME, ŽE STE SI Odložili Návod NA Použitie
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFMŸUU
Fontos elmeztetések
Biztonsági utasítások
NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
NJFMŸUU LJOZJUOÈ B WÓFMWFFUŸ LVQBLPUWÓMÈHZÓUØ QBUSPOU
LJOZJUOJ
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
Pomembno priporočilo
Varnostni nasveti
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
EFMPWBOKV
Prosimo Shranite TA Navodila ZA Uporabo
Важные рекомендации
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
Page
Важливі рекомендації
Інструкції з техніки безпеки
ǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȎȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
QSJLMKVŘOJWPE
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
QPTMJKFTWBLFVQPSBCF
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
VQPSBCF
Molimo VAS, Sačuvajte OVE Upute
NPBMF
Recomandări importante
Instrucţiuni de siguranţă
QSJWJSFMBVUJMJBSFBBQBSBUVMVJ
EFUFSJPSBU
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
VĂ Rugăm SĂ Păstraţi Aceste Instrucţiunide Utilizare
Tähtis teada
Ohutuseeskirjad
LBTVUBNJTU
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVWÜSLV
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
ÀIFUVOOJ
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
4FBENF LBTVUBNJOF FJ PMF MVCBUVE QÊSBTU TFBENF
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
Svarbios rekomendacijos
Saugos patarimai
BQBSBUPOBVEPKJNP
UJFTJBJJÝŘJBVQP
WJFUPKF
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
EBOHUFMŬ
QBWPKBVT
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT
Svarīgi ieteikumi
Drošības norādījumi
QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
PALDIES, KA Saglabājāt ŠO Lietošanas Instrukciju
Welches Wasser verwenden?
Vorbereitung
Beschreibung
Befüllen des Wasserbehälters
Dampfbügeln
Benutzung
Funktionsweise des Bedienfelds
Smart Technology Easy Control
Befüllen des Wassertanks während der Benutzung
Instandhaltung und Reinigung
Vertikales Aufdämpfen
Funktion Steam Boost
«AUTO-OFF»-System
Aufbewahren der Dampfstation
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Problem Mögliche Ursachen Ratschläge
Description
Switch the steam generator on
Preparation
What water may be used?
Steam ironing
Use
Fonctionnement du tableau de bord
Dry ironing
Refilling the tank during use
Cleaning your steam generator
Vertical steam ironing
Steam boost function
«AUTO-OFF» System
Storing the steam generator
Environment protection first
Problems with your steam generator?
0845 602 1454 UK 01 677 4003 Ireland
Préparation
Repassez à la vapeur
Réglage Utilisation recommandée
Utilisation
Repassez à sec
Entretien et nettoyage
Participons à la protection de l’environnement
Système «AUTO-OFF»
Rangez la centrale vapeur
GVc\ZoaZXdgYdckVeZjgYVchhdcXdbeVgibZci- fig.6
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Het vullen van het reservoir
Voorbereiding
Welk soort water moet u gebruiken?
Het klaarzetten van de stoomgenerator
De stoomgenerator aanzetten
Gebruik
Werking van het bedieningspaneel
Strijken zonder stoom
«Steam boost»-functie
Reiniging en onderhoud
Verticaal stomen
Het reservoir vullen tijdens het gebruik
Wees vriendelijk voor het milieu
«AUTO-OFF»-systeem
De stoomgenerator opbergen
fig.1. 7Zg\ZiZaZ`ighXZhcdZgdecZideWZg\kV`- fig.5
Problemen Mogelijke oorzaken Oplossingen
Een probleem met uw stoomgenerator?
Preparación
Planchar al vapor
Uso
Funcionamiento del panel de control
Smart technology Easy Control
Mantenimiento y limpieza
Completamente el piloto naranja «antical»- fig.10
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Sistema «AUTO-OFF»
HiZaVZcjcVVWiVXciZbeaVYVVciZhYZXdbZcoVgVeaVcXVg#
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
Problemas Causas probables Soluciones
100
Í\j Y idgcZg
Que água utilizar?
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
YVidgcZgVZ*%YZ\jVYZhbcZgVaoVYVYhedckZacdbZgXVYd#
Engomar com vapor
Utilização
Funcionamentodopaineldecontrolo
Passe a ferro a seco
Função steam boost
Engomar na vertical
103
Limpar o gerador de vapor
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
Sistema «AUTO-OFF»
Arrumarogeradordevapor
104
Um problema com o gerador de vapor?
Problemas Causas possíveis Soluções
105
Preparazione
107
Funzionamento del pannello di controllo
Stirare senza vapore
Stirare con vapore
Pulizia e manutenzione
109
Conservare la Caldaia
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
«Anti-calc» si spegne fig.10
Un problema con la Caldaia?
Problemi Possibili cause Soluzioni
110
Forberedelse
Strygning med damp
Brug
Funktion af betjeningspanelet
Ighign\cc\
Steam boost-funktion
113
Påfyldning af beholderen under brug
GZc\gc\ Y behi idcZc
Opbevaring af dampstationen
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
114
Er der problemer med dampgeneratoren?
Problemer Mulige årsager Ahcc\Zg
115
Fyll opp vanntanken
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock System»
Hva slags vann kan man bruke?
Start dampgeneratoren
Stryking med damp
Anvendelse
Kontrollpanelets funksjoner
117
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
BakZgcZgk`i\
Systemet «AUTO-AV»
Lagring av dampgeneratoren
119
Problemer med dampgeneratoren?
Problemer Mulige årsaker Ahcc\Zg
120
Starta ångstat
Förberedelse
Vilket vatten bör användas?
121
Stryka med ånga
Användning
Så här fungerar kontrollpanelen
Strykning utan ånga
Fylla på vattenbehållaren under bruk
Avkalka enkelt ångstationen
123
Rengöra ångstat
124
Förvarav ångstat
Bidra till att skydda miljön
H~iiiaaWV`V`eVc\Zc#
Problem med ångstationen?
Problem Tänkbara orsaker ui\ gYZg
125
Millaista vettä voi käyttää ?
Valmistelu
Raudan lukitusjärjestelmä Lock System
Täytä säiliö
Höyrysilitys
Käyttö
Ohjaustaulun käyttö
Kuivasilitys
Huolto ja puhdistus
Huolehtikaamme ympäristöstä
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Höyrykeskuksen säilyttäminen
129
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
130
Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu
Ütünün stand üzerem
Hazırlık
CTanımı
Hang
Buharlı Ütüleme
Kullanım
Kontrol panel
Kuru ütüleme
Buhar jeneratörünüzü temy
Kullanım sırasında hazney
Steam boost fonksonu
Buhar jeneratörünüzün kecolayca g
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
«AUTO-OFF» sem
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
134
Problemler Olası nedenler Çözümler
Buhar jeneratörünüzle ar?
135
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Προετοιμασία
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
Γεμίστε το δοχείο νερού
Page
Συντńρηση και καθαρισμóς
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
Σύστημα «AUTO-OFF»
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
139
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
140
Προβλήματα Αιτίες Λύσεις
Napełna
Przygotowan
Jakody używać?
Uruchomatora pary
Prasowanzy uzycy
Użytkowan
Panel kontrolny
Prasowanna sucho
Funkcja steam boost
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Łatwe odkamgeneratora pary
Czyszczengeneratora pary
Bzmy czynny udzonodowa
System «AUTO-OFF»
Porządkowangeneratora pary
144
Problem z generatorem pary?
Problemy Możliwe przyczyny Rozwiązania
145
Příprava
Žehlení na sucho
Použ
Ovládání kontrolního panelu
147
Vyč ěte generátor
Ředí
Funkce «AUTO-OFF»
Uložení parního generátoru
149
Problém s generátorem?
150
Problém s generátorem? Možné příčiny Řešení
Naplňovanžky
Príprava
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Zapnutátora
Parné žehlen
Používan
Ovládanontrolného panela
Žehlenna sucho
Funkcteam Boost
Vertálne žehlen
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
153
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
Funkc«AUTO-OFF»
Uloženátora
154
Máte problém s generátorom pary?
155
Problémy Možné príčiny Riešenia
Előkészülés
Gőzvasalás
Vezérlőfelület működése
Felhasználás
157
Használat
Vegyünk részt az életkörnyezet védelmében
«AUTO-OFF» rendszer
Gőzállomás tárolása
159
Problémája van a gőzállomással?
160
Problémák Lehetséges okok Megoldás
Katero vodo naj uporab
Prava
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
161
Lanje na paro
Uporaba
Delovanje parne postaje
Suho lanje
Ćenje parne postaje
Polnjenje rezervoarja med uporabo
Funkc Sunek pare
163
Sodelujmo prarovanju okolja
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Shranjevanjeparnepostaje
164
Imate težave s parno postajo?
165
Težave Možni vzroki Rešitve
Какую воду использовать?
Подготовка
Описание
Заполнение резервуара
Глажение с паром
Применение
Ʊʩʣʠʬʞʤʣʞʦʤʘʖʣʞʛʥʖʣʛʡʞʩʥʦʖʘʡʛʣʞʵ
Рекомендации по применению
Ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
Ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
Ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
Уберите парогенератор на хранение
169
Неполадки в работе парогенератора?
170
Неисправности ɸʛʦʤʵʨʣʱʛʥʦʞʭʞʣʱ
171
Підготовка
173
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
Приклади
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
ʤʦʖʣʜʛʘʞʟʻʣʚʞʠʖʨʤʦjɶʣʨʞʣʖʠʞʥxʥʤʙʖʧ- f.10
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
175
ʕʠʝʗʛʦʻʙʖʨʞʥʦʞʧʨʦʻʟ
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
176
Проблеми Ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ Ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Prema
Koju vodu rab
Punjenje spremna
Smart tehnologontrol
Funkcanje upravljačke ploče
Glačanje s parom
Glačanje na suho
Jednostavno uklanjanje kamenca
Kako punemnabe
Održavanje enje Kako čure
179
Zaštokolvom mjestu
Sustav «AUTO-OFF»
Odlaganje uređaja
180
181
Imate problema s parnom postajom?
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
Jams
Pregăte
Page
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Protejaț Înconjurător
Sem de opre automată «AUTO-OFF»
Depozea sta
185
Probleme Cauze posibile Soluţii
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
186
Täe mahut
Ettevalmvad to
Mett kasutada?
Lülööle
Auruga tr
Kasutam
Juhtpaneel
Auruta tr
Auruseadme puhastam
Veepaagraua kasutam
Auruvõ
Aurugeneraatorkatlakpuhastam
Aeskkonda
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
190
Aurugeneraator eööta korral
191
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Paruoš
Lyga
Naudoj
Skydele
Išmantechnolog«Easy Control»
Ūra alymas
195
Garų generatorymas
Ėkos apsaugos
Sema «AUTO-OFF»
196
Koblem
Su garų generator
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
Ka\du u\deni izmantot
HNHHVtHUH
Apraksts
Tvaa ģeneratora
Gludva
3PLVtHUH
Vadības bloka darbība
\ZHCNS\KPUHCtHUH
Tvertnes pošanas laā
Apkope un têrêéana
Vertika\la\ gludina\éana
«Steam boost» funkc
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
Ēma «AUTO-OFF»
Tvaa ģeneratora sal
200
201
Proble\mas Iespe\jamais iemesls Risina\jumi
202
203
204
205
206
Top
Page
Image
Contents