Tascam MD-350 Consejos útiles para la reproducción, Useful Tips for Playback, Pistas Shuffle

Page 14

Useful Tips for Playback

Buttons used on this page

Consejos útiles para la reproducción

Butones empleados en esta página

Botones numéricos

2. Press the [¥PLAY] button.

When playback is finished, the deck pauses at the beginning of the next track.

3. Press the [¥PLAY] or [πREADY] button to start playing the next track.

To release Auto Ready playback, press

the [AUTO SPACE] button repeatedly

until "

" disappears.

If the Auto Space function is on when

Auto Cue is turned on, the Auto Space

function and the Auto Ready function (if

this is on) will be turned off.

If the Auto Cue function is on, and the

[AUTO SPACE] button is pressed, the

only effect is to turn the Auto Ready

function on or off.

The function does not work with tracks

Each press clears the current last track in the program.

Empleo de la ventanilla de indicación

La información mostrada en la indicación le permite verificar el título del disco, el título de pista, el número total de pistas de un MD, el tiempo total de reproducción.

El título del disco o de la pista puede ser

 

Reproducción aleatoria de

desplazado (hacia arriba o hacia abajo)

 

pistas ("SHUFFLE")

en la indicación con el botón [SCROLL]

 

 

 

del control remoto. Después del

 

 

desplazamiento, el título vuelve a su

Cada pista del disco será aleatoriamente

indicación original.

reproducida.

 

 

Encendido

A.SPACE and A.READY playback cannot

be used together.

ªAuto cue mode

(tracks recorded in SP mode only)

The auto cue function lets the unit automatically start playback at the audio start of each track. The trigger level which determines the point at which playback starts is set as follows:

1In stop, play or pause mode, press the [EDIT/NO] button until “AUTO CUE?” appears.

2Press [YES].

3Turn the [ µT R A C K ] dial to cycle the threshold level between the following values: “-54dB”, “-60dB”, “-66dB”, “-72dB” and “OFF”.

4Press the [YES] button after making the

adjustment.

When the Auto Cue mode is on (the value is anything except “OFF”), and the unit is in STOP, moving to the next or previous track will automatically cue the playback point to the first point in the track where the sound level rises above the trigger level as set above and the unit will pause.

When Auto Cue is on, and Auto Ready is also on, moving to the next or previous track will automatically cue the playback point to the first point in the track where the sound level rises above the trigger level as set above and the unit will pause at this point. If the desired start of the track is cut off using this function, the trigger level should be adjusted to a lower level.

Note that if Auto Cue and Auto Ready are both off, moving to the next track will enter stop mode as usual.

If the Auto Cue mode is on, the Auto Space function is unavailable.

recorded in any mode other than SP

mode. With any non-SP tracks, the cue

point is the top of the track, not the cue

point.

This cue is made to ±1 frame accuracy

(in SP mode, this is ±64 ms).

Playing Tracks in the Desired Order (Program Playback)

Up to 25 tracks can be programmed in the desired order and played.

ªTo program tracks

1.In the Stop mode, press the [PLAY MODE] button repeatedly until "PGM MODE" appears in the display. After "PGM MODE", the display shows "0m 00s

00p" (" " lights up).

2.Turn the [µTRACK] dial so that the

desired track number indicator lights on the music calendar, and press [PUSH ENTER] on the dial.

The track number blinks.

Repeat this operation to program other tracks.

Tracks can be programmed automatical-ly by simply pressing the numeric buttons (1 to 9, 0, +10) on the remote control unit to display their numbers sequentially.

When a track number of 21 or more is

selected, the " " indicator blinks. However, the track number can still be checked on the TRACK NO. display.

The same track can be programmed repeatedly.

If you make a mistake in the track number entry, press the [CLEAR] button.

14 –

3. Press the [¥PLAY] button to start Program playback.

The program is held in memory after Program playback has been stopped by pressing the [ªSTOP] button or it has stopped automatically at the end.

Pressing the [ªSTOP] button in the Stop mode clears the program memory.

When the total program playback time is longer than 159 minutes and 59 seconds, "---m--s" appears on the time counter.

When the 25th track has been programmed, "PGM Full !!" is displayed and no more tracks can be programmed.

Pressing the [PLAY MODE] button in the Stop mode cancels the Program Play mode and clears the program memory.

The Program mode will not be canceled even when the power is turned off, and the programmed data will remain in the deck.

If you attempt program playback when no programmed data is entered, normal playback will start after "PGM Empty !!" is displayed.

ªTo check the program contents

In the Play or Play-Ready mode, turn the [µTRACK] dial or press the [µ] or [] button on the remote control unit to display the program contents.

ªTo delete a programmed track

In the Stop mode, press the [CLEAR] button. Each press clears the current last track in the program.

Cada vez que presiona el botón [DISPLAY] la indicación cambia de la siguiente manera.

Con el modo de parada activado:

Con el modo de reproducción activado:

El número total de pistas aparecen en la indicación TRACK NO.

El título del disco y los títulos de la pista son indicados sólo cuando han sido grabados en el MD.

Después de seleccionar una pista en el modo de parada (cuando "TRACK" está encendido), el presionar el botón [DISPLAY] indica el título de la pista.

Cuando un título de la pista está compuesto por más de 100 caracteres, el centésimo caracter y los siguientes no podrán ser indicados.

Selección de la pista deseada

ªReproducción de una pista por búsqueda

directa

Especifique la pista deseada presionando los botones numéricos (1 a 9, 0, +10) del control remoto. Se iniciará la reproducción de la pista especificada.

Ejemplos de operación para búsqueda directa de la pista número 10 o mayor: Para buscar la pista número 10:

Presione +10 una vez y luego 0.

Para buscar la pista número 25:

Presione +10 y luego presione 5 dos veces.

Presione el botón [CLEAR] cuando "TRACK NO." esté parpadeando para cancelarlo.

ªSalto a la pista anterior o posterior Gire hacia la derecha el disco [µTRACK ] o gírelo hacia la izquierda (o presione los botones [µTRACK ] del control remoto), durante la reproducción para saltar a la pista posterior o a la anterior a la pista actual.

ªBúsqueda de una secciónn

Durante la reproducción, mantenga presionado los botones [/˚] (o [SEARCH ˚]) para buscar la sección deseada.

En el modo de listo de reproducción es posible buscar la sección deseada observando el tiempo de reproducción transcurrido o el tiempo de reproducción restante en la indicación.

La búsqueda normal no es posible si hay varias pistas cortas (de pocos segundos de duración), sucesivas.

99 –

1.Con el modo de parada activado, presione repetidamente el botón [PLAY MODE] hasta que aparezca "SHUFFLE

MODE" (" " encendido).

2.Presione el botón de reproducción

[¥PLAY].

Para reproducir la próxima pista, gire

hacia la derecha el disco [µTRACK] (o presione el botón [] del control remoto), durante la reproducción aleatoria.

Para reproducir la pista actual desde el principio gire hacia la izquierda el disco [µTRACK] (o presione el botón [µ] del control remoto), durante la reproducción aleatoria.

El modo aleatorio no será cancelado aun cuando la alimentación sea desactivada.

Para desactivar el modo de reproducción aleatoria, presione repetidamente el botón [PLAY MODE] hasta que aparezca indicado "CONTINUE MODE".

ESPAÑOL

Image 14
Contents MD-350 Important Safety Instructions 111TOC Localización de averíasEspecificaciones … CautionBefore Use Guía para el sistema de manejo de copia en serie ContentsImportant Safety Instructions Read This Before OperatingMensajes de indicación Restricciones del sistemaFunciones opcionales Restricciones del sistema ConnectionsName of Each Control Edición de MD grabadosFunción Title Auto INC RecordingRecording an MD When Disc Full !! or Track Full !! is displayed Traslado de una pista función MoveNotas sobre edición Borrado de pista/s Normal Playback PlaybackEdición de MD grabados Función EraseConsejos útiles para la reproducción Adjusting the Recording LevelUseful Tips for Recording Recording Over WriteSync Recording Timer RecordingUseful Tips for Recording Checking the Remaining MD Recording TimeCuando graba en una cinta analógica Using the Display WindowUseful Tips for Playback Selecting the Desired TrackReproducción aleatoria de Consejos útiles para la reproducciónUseful Tips for Playback Pistas ShuffleVerificación de las pistas grabadas Timer PlaybackGrabación sincronizada Grabación por temporizadorEditing Recorded MDs Consejos útiles para grabaciónCombining Tracks Combine Function ReproducciónDividing a Track Divide Function Moving a Track Move FunctionPara proteger un MD contra borrado accidental Editing Recorded MDsNotas sobre grabación Cuando aparece el mensaje Disc Full !! o Track FullGrabación de un MD Canceling the Last Operation Undo FunctionGrabación Changing entered charactersTitle entry keys Botón PowerªEditing keys Botón YES Conmutador Input SelectorInstalación en el estante Display MessagesConexiones Conversión de tensiónGuide to the Serial Copy Management System Indice TroubleshootingSpecifications Antes de usarLire ceci avant de faire fonctionner Avant utilisationSommaire Indice del contenuto dei brani U-TOCDiagnostica Dati tecniciGuida al sistema di gestione della copia in serie RaccordementsLimiti al sistema dei minidischi Nom de chaque commandeVisualizzazione di messaggi Tasti per inserimento dei titoli Tasti per il montaggioEnregistrement dun MD Remarques sur lenregistrement Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiModifica dei caratteri inseriti Lorsque Disc Full !! ou Track Full !! est affichéLecture normale LectureAssegnazione di titoli funzione di intitolazione Casque découtePlage pendant lenregistrement Contrôle du signal dentrée Affectation des numéros deConseils utiles pour lenregistrement Enregistrement temporisé Enregistrement synchroVérification des plages enregistrées Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi Conseils utiles pour la lectureControllo di pitch Riproduzione a mezzo timerPour enregistrer sur une bande analogique Modalità PlaySuggerimenti utili per la riproduzione Registrazione su nastro analogico Lecture par minuterieContrôle de hauteur pitch Modes de lectureSuggerimenti utili per la riproduzione Montage de MDs enregistrésControllo dei brani registrati Registrazione a mezzo timerDéplacement dune plage Fonction Move AvvertenzeRegistrazione su brani preesistenti sovrapposizione Affectation de titres Fonction TitleDéjà été affecté AvvertenzaChangement de caractères entrés Suggerimenti utili per la registrazioneControllo del segnale in ingresso Regolazione del livello di registrazioneRiproduzione normale Riproduzione Fonctions optionnelles Restrictions du systèmeTouches de montage Touches dentrée de titreMessages daffichage Système de gestion des copies successives Registrazione sul minidiscoTasto di trasferimento Aß∑a En cas de difficultésUbicazione e denominazione dei comandi Interruttore per lattivazione del controllo di velocitàCollegamenti Installazione su rackVor der Ingebrauchnahme Conversione del voltaggioVor der Ingebrauchnahme MD-Handhabung Prima delluso AnschlüsseTechnische Daten Bezeichnung der BedienelementeStörungssuche Angaben zum Serial Copy Management System Aufnahme Bespielen einer MDAufnahmehinweise MeldungenAufnahme Bei Meldung Disc Full!! oder Track FullFunktionszuweisung der Keyboard-Tasten Optionale Funktionen Systembesonderheiten WiedergabeªEditiertasten TitelfunktionstastenNützliche Aufnahmehinweise Titelzuweisung Title Timer-gesteuerte AufnahmeEditiermodus SynchronaufnahmeNützliche Wiedergabehinweise Spurenlöschung Erase EditiermodusHinweise zum Editieren Disc EraseWiedergabewiederholung Timer-gesteuerte WiedergabeNützliche Wiedergabehinweise Pitch-Control